summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCole Robinson <crobinso@redhat.com>2020-05-27 14:56:21 -0400
committerCole Robinson <crobinso@redhat.com>2020-05-27 14:56:21 -0400
commitb9f4e6e5facef306e50ffefe56bb888209e32330 (patch)
tree52629d8b98c4bd126f55226bb1b77e790bfbd573 /po/de.po
parentb4181e7d776c295b2fceab4f603edfdf8e4016d4 (diff)
downloadvirt-manager-b9f4e6e5facef306e50ffefe56bb888209e32330.tar.gz
po: Update from zanata
Signed-off-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po3828
1 files changed, 1809 insertions, 2019 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 50087721..b9211198 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -20,13 +20,14 @@
# Florian H. <postfuerflo@gmail.com>, 2017. #zanata
# Silvia Sanchez <BHKohane@gmail.com>, 2017. #zanata
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2018. #zanata
+# Michael Weiser <michael.weiser@gmx.de>, 2020. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-05 05:48+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:15+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Weiser <michael.weiser@gmx.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -36,1087 +37,346 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
-#: ../virt-manager:43
-msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
-msgstr "Fehler beim Starten der virtuellen Maschinenverwaltung"
-
-#: ../virt-manager:283
-msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
-msgstr "virt-manager erfordert libvirt 0.6.0 oder später."
-
-#: ../virt-install:122
-msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
-msgstr "Kann nicht Speicherung bestimmen und --nodisks verwenden"
-
-#: ../virt-install:126
-msgid ""
-"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
-"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
-msgstr ""
-"Die --file, --nonsparse oder --file-size Optionen können nicht mit --disk "
-"Optionen gemischt werden. Verwenden Sie --disk PFAD[,size=GRÖSSE][,"
-"sparse=yes|no]"
-
-#: ../virt-install:175
-msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
-msgstr ""
-"Die beiden Argumente, --bridge und --network, können nicht vermischt werden"
-
-#: ../virt-install:220
-msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
-msgstr "Kann nicht --graphics und graphische Optionen im alten Stil vermischen"
-
-#: ../virt-install:224
-msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
-msgstr ""
-"Kann nicht mehr als eines angeben von: VNC, SDL, --graphics oder --nographics"
-
-#: ../virt-install:306
-msgid "--memory amount in MiB is required"
-msgstr "--memory Anzahl in MiB ist erforderlich"
-
-#: ../virt-install:310
-msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
-msgstr "--disk Storage muss angegeben sein (überschreiben mit --disk none)"
-
-#: ../virt-install:314
-msgid ""
-"An install method must be specified\n"
-"(%(methods)s)"
-msgstr ""
-"Eine Installationsmethode muss angegeben werden\n"
-"(%(methods)s)"
-
-#: ../virt-install:321
-msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
-msgstr "Siehe Manpage für Beispiele wie man --location mit einer CDROM nutzt"
-
-#: ../virt-install:332
-msgid ""
-"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
-"will not see text install output. You might want to use --location."
-msgstr ""
-"CDROM Medium gibt nicht standardmäßig auf die Textkonsole aus, daher werden "
-"Sie wahrscheinlich keine Text Install Ausgabe sehen. Sie könnten --location "
-"verwenden."
-
-#: ../virt-install:345
-msgid ""
-"No --console device added, you likely will not see text install output from "
-"the guest."
-msgstr ""
-"Kein --console Gerät hinzugefügt, Sie werden wahrscheinlich keine Text "
-"Install Ausgabe vom Gast sehen."
-
-#. 1024) > guest.currentMemory:
-#: ../virt-install:359
-#, c-format
-msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:363
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:369
-msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
-msgstr "Die Netzwerkkonfiguration des Gasts unterstützt kein PXE"
-
-#: ../virt-install:378
-msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
-"--os-variant for optimal results."
-msgstr ""
-"Es wurde kein Betriebssystem erkannt, worunter die VM-Leistung leiden kann. "
-"Geben Sie ein OS mit --os-variant für optimale Ergebnisse an."
-
-#: ../virt-install:392
-msgid "Using {osname} --location {url}"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:462
-msgid "Using default --name {vm_name}"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:477
-msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:492
-msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:532
-#, c-format
-msgid "Error validating install location: %s"
-msgstr "Fehler beim Überprüfen des Installationsortes: %s"
-
-#: ../virt-install:613
-#, c-format
-msgid " %d minutes"
-msgstr " %d Minuten"
-
-#: ../virt-install:616
-msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:641
-msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
-msgstr "Keine zu startende Konsole für den Gast, Standardwert --wait -1"
-
-#: ../virt-install:651
-msgid ""
-"\n"
-"Starting install..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Installation wird gestartet …"
-
-#: ../virt-install:669
-msgid "Domain creation completed."
-msgstr "Domain-Erstellung abgeschlossen."
-
-#: ../virt-install:673
-#, c-format
-msgid ""
-"You can restart your domain by running:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Sie können Ihre Domain neu starten mit:\n"
-" %s"
-
-#: ../virt-install:676
-msgid "Restarting guest."
-msgstr "Gast wird neu gestartet."
-
-#: ../virt-install:683
-msgid "Domain install interrupted."
-msgstr "Domain-Installation unterbrochen."
-
-#: ../virt-install:708
-msgid "Domain has crashed."
-msgstr "Domain ist abgestürzt."
-
-#: ../virt-install:738
-msgid ""
-"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
-"the console to complete the installation process."
-msgstr ""
-"Domain-Installation ist noch in Arbeit. Sie können mit der Konsole \n"
-"verbinden, um den Installationsvorgang abzuschließen."
-
-#: ../virt-install:742
-msgid "Domain installation still in progress."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:748
-msgid "Domain has shutdown. Continuing."
-msgstr "Domain wurde beendet. Fortfahren."
-
-#: ../virt-install:754
-msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
-msgstr ""
-"Installation hat das angegebene Zeitlimit überschritten. Anwendung wird "
-"beendet."
-
-#: ../virt-install:771
-msgid "Dry run completed successfully"
-msgstr "Testlauf erfolgreich abgeschlossen"
-
-#: ../virt-install:775
-#, c-format
-msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
-msgstr ""
-"Unbekannter XML Schritt '%s'. Option muss entweder »1«,»2« oder »all« sein"
-
-#: ../virt-install:782
-msgid "Requested installation does not have XML step 2"
-msgstr "Angeforderte Installation hat keinen XML Schritt 2"
-
-#: ../virt-install:799
-msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
-msgstr "Neue virtuelle Maschine von bestimmten Installationsmedien erstellen."
-
-#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93
-msgid "General Options"
-msgstr "Allgemeine Optionen"
-
-#: ../virt-install:805
-msgid "Name of the guest instance"
-msgstr "Name der Gastinstanz"
-
-#: ../virt-install:812
-msgid "Installation Method Options"
-msgstr "Installations-Verfahren Optionen"
-
-#: ../virt-install:814
-msgid "CD-ROM installation media"
-msgstr "CD-ROM-Installationsmedium"
-
-#: ../virt-install:816
-msgid ""
-"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
-"examples."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:819
-msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
-msgstr "Vom Netzwerk starten mittels PXE-Protokoll"
-
-#: ../virt-install:821
-msgid "Build guest around an existing disk image"
-msgstr "Gast um vorhandenes Festplattenimage herum erstellen"
-
-#: ../virt-install:824
-msgid ""
-"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
-msgstr ""
-"Zusätzliche Argumente, die an den Installationskernel, der von --location "
-"gestartet wird, weitergegeben werden"
-
-#: ../virt-install:827
-msgid "Add given file to root of initrd from --location"
-msgstr ""
-"Fügen Sie die angegebene Datei zur Wurzel des initrd von --location hinzu"
-
-#: ../virt-install:829
-msgid "Perform an unattended installation"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:831
-msgid "Specify fine grained install options"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:845
-msgid "Device Options"
-msgstr "Geräteoptionen"
-
-#: ../virt-install:875
-msgid "Guest Configuration Options"
-msgstr "Konfigurationsoptionen des Gastes"
-
-#: ../virt-install:879
-msgid "Virtualization Platform Options"
-msgstr "Virtualisierungsplattform-Optionen"
-
-#: ../virt-install:883
-msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
-msgstr "Dieser Gast soll ein voll virtualisierter Gast sein"
-
-#: ../virt-install:886
-msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
-msgstr "Dieser Gast soll ein paravirtualisierter Gast sein"
-
-#: ../virt-install:889
-msgid "This guest should be a container guest"
-msgstr "Dieser Gast soll ein Container-Gast sein"
-
-#: ../virt-install:891
-msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
-msgstr "Zu verwendender Hypervisor-Name (kvm, qemu, xen, ...)"
-
-#: ../virt-install:892
-msgid "The CPU architecture to simulate"
-msgstr "Die zu simulierende CPU-Architektur"
-
-#: ../virt-install:893
-msgid "The machine type to emulate"
-msgstr "Der zu emulierende Rechertyp"
-
-#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Sonstige Optionen"
-
-#: ../virt-install:904
-msgid "Have domain autostart on host boot up."
-msgstr "Domäne soll automatisch nach dem Systemstart des Wirtes starten."
-
-#: ../virt-install:906
-msgid "Create a transient domain."
-msgstr "Erstellen Sie eine vorübergehende Domäne."
-
-#: ../virt-install:908
-msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:911
-msgid "Minutes to wait for install to complete."
-msgstr "Minuten abwarten, bis Installation abgeschlossen ist."
-
-#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215
-msgid "Installation aborted at user request"
-msgstr "Installation durch Benutzer abgebrochen"
-
-#: ../virt-clone:25
-msgid ""
-"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
-"specify one."
-msgstr ""
-"Für die virtuelle Maschine ist ein Name erforderlich, geben Sie einen an mit "
-"'--name NEW_VM_NAME'."
-
-#: ../virt-clone:44
-msgid ""
-"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Ein originaler Maschinenname ist erforderlich, versuchen Sie es noch einmal "
-"mit '--original ORIGINAL_GUEST'."
-
-#: ../virt-clone:83
-msgid ""
-"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
-"like MAC address, name, etc. \n"
-"\n"
-"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
-"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
-"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
-"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
-"sysprep(1)."
-msgstr ""
-"Duplizieren Sie eine virtuelle Maschine und ändern Sie alle eindeutigen Host-"
-"Nebenkonfigurationen wie MAC-Adresse, Name, etc. \n"
-"\n"
-"Die Inhalte der VM werden NICHT geändert: virt-clone ändert nichts im Gast "
-"OS, es dupliziert nur die Festplatte und ändert den Host. Beispielsweise "
-"liegt eine Änderung des Passworts oder der statischen IP-Adresse, etc. nicht "
-"im Wirkungsbereich dieses Tools. Für Änderungen dieser Art gehen Sie bitte "
-"zu virt-sysprep(1)."
-
-#: ../virt-clone:95
-msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
-msgstr "Name des originalen Gasts. Der Status muss "
-
-#: ../virt-clone:98
-msgid "XML file to use as the original guest."
-msgstr "XML-Datei als den originalen Gast verwenden."
-
-#: ../virt-clone:100
-msgid ""
-"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Automatisches erzeugen von Klone-Namen und Speicher-Pfaden aus der "
-"originalen Gast-Konfiguration."
-
-#: ../virt-clone:103
-msgid "Name for the new guest"
-msgstr "Name des neuen Gastes"
-
-#: ../virt-clone:106
-msgid "use btrfs COW lightweight copy"
-msgstr "btrfs COW Lightweight Copy verwenden"
-
-#: ../virt-clone:108
-msgid "Storage Configuration"
-msgstr "Speicherkonfiguration"
-
-#: ../virt-clone:110
-msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
-msgstr "Neue Datei zur Verwendung als Festplattenimage für den neuen Gast"
-
-#: ../virt-clone:113
-msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
-"copy=hdc)"
-msgstr ""
-"Kopieren von Geräten erzwingen (z. B., wenn »hdc« ein schreibgeschütztes CD-"
-"ROM-Gerät ist, --force-copy=hdc)"
-
-#: ../virt-clone:116
-msgid ""
-"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to "
-"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-clone:121
-msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
-msgstr ""
-"Eine Sparse-Datei kann nicht für das Datenträger-Abbild des Klones verwendet "
-"werden"
-
-#: ../virt-clone:125
-msgid ""
-"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
-"unchanged"
-msgstr ""
-"Speicher nicht klonen, neue Datenträger-Abbilder angegeben via --file werden "
-"unverändert erhalten"
-
-#: ../virt-clone:128
-msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
-msgstr "Neue Datei als Speicher für nvram VARS verwenden."
-
-#: ../virt-clone:130
-msgid "Networking Configuration"
-msgstr "Netzwerke Konfiguration"
-
-#: ../virt-clone:132
-msgid ""
-"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
-"MAC"
-msgstr ""
-"Neue feste MAC-Adresse für den Klone-Gast; Standard ist eine zufällig "
-"erstellte MAC"
-
-#: ../virt-clone:164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Entweder --auto-clone oder --file ist erforderlich, benutzen '--auto-clone "
-"oder --file' und versuchen sie es noch einmal."
-
-#: ../virt-clone:205
-#, c-format
-msgid "Clone '%s' created successfully."
-msgstr "Klone »%s« wurde erfolgreich erstellt."
-
-#: ../virt-convert:38
-msgid ""
-"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
-"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
-"default storage location.\n"
-"\n"
-"Examples:\n"
-" virt-convert fedora18.ova\n"
-" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-msgstr ""
-"Konvertieren Sie ein OVF oder VMX-Appliance zu nativer libvirt XML und "
-"führen Sie den Gast aus.\n"
-"Die VM Inhalte werden nicht geändert. Disk-Abbilder werden zum Hypervisor "
-"Standard-\n"
-"Speicherort kopiert.\n"
-"\n"
-"Beispiele:\n"
-" virt-convert fedora18.ova\n"
-" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
-
-#: ../virt-convert:49
-msgid ""
-"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
-"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
-msgstr ""
-"Konvertierungs-Eingabe. Kann eine ovf/vmx Datei, ein Verzeichnis mit einer "
-"Config und Disk-Images, oder ein zip/ova/7z/etc Archiv sein."
-
-#: ../virt-convert:56
-msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
-msgstr "Das Eingabe-Format erzwingen. 'vmx' oder 'ovf'"
-
-#: ../virt-convert:58
-msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
-msgstr ""
-"Disk-Format ausgeben. Standardwert ist 'raw'. Konversation deaktivieren mit "
-"'none'"
-
-#: ../virt-convert:61
-msgid ""
-"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
-"Defaults to the default libvirt directory."
-msgstr ""
-"Zielverzeichnis, in das Disk-Images konvertiert/kopiert werden sollten. "
-"Standardmäßig ist dies das Standard libvirt Verzeichnis."
-
-#: ../virt-convert:113
-#, c-format
-msgid "Creating guest '%s'."
-msgstr "Gast '%s' erstellen."
-
-#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571
-msgid "Aborted at user request"
-msgstr "Abbruch durch Benutzer"
-
-#: ../virt-xml:37
-msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
-msgstr "Bitte geben Sie »Ja« oder »Nein« ein: "
-
-#: ../virt-xml:93
-#, c-format
-msgid "Could not find domain '%s': %s"
-msgstr "Domain '%s': %s wurde nicht gefunden"
-
-#: ../virt-xml:129
-#, c-format
-msgid "Invalid --edit option '%s'"
-msgstr "Ungültige --edit Option '%s'"
-
-#: ../virt-xml:132
-#, c-format
-msgid "No --%s objects found in the XML"
-msgstr "Keine --%s Objekte in der XML gefunden"
-
-#: ../virt-xml:135
-#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
-msgstr "--edit %s angefordert, aber es gibt nur %s --%s Objekt in XML"
-
-#: ../virt-xml:152
-#, c-format
-msgid "No matching objects found for --%s %s"
-msgstr "Keine passenden Objekte gefunden für --%s %s"
-
-#: ../virt-xml:168
-#, c-format
-msgid "One of %s must be specified."
-msgstr "Eine %s muss spezifiziert werden."
-
-#: ../virt-xml:171
-#, c-format
-msgid "Conflicting options %s"
-msgstr "Widersprüchliche Optionen %s"
-
-#: ../virt-xml:182
-msgid "No change specified."
-msgstr "Keine Änderung spezifiziert."
-
-#: ../virt-xml:184
-#, c-format
-msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
-msgstr ""
-"Nur eine Änderung kann spezifiziert werden (widersprüchliche Optionen %s)"
-
-#: ../virt-xml:197
-#, c-format
-msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
-msgstr "'--edit %s' macht keinen Sinn mit --%s, verwenden Sie leeres '--edit'"
-
-#: ../virt-xml:201
-msgid "--os-variant is not supported with --edit"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:208
-#, c-format
-msgid "Cannot use --add-device with --%s"
-msgstr "--add-device kann nicht verwendet werden mit --%s"
-
-#: ../virt-xml:219
-#, c-format
-msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
-msgstr "--remove-device kann nicht verwendet werden mit --%s"
-
-#: ../virt-xml:222
-msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:235
-#, c-format
-msgid "--build-xml not supported for --%s"
-msgstr "--build-xml wird nicht unterstützt für --%s"
-
-#: ../virt-xml:238
-msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:264
-#, c-format
-msgid "Define '%s' with the changed XML?"
-msgstr "'%s' mit der geänderten XML definieren?"
-
-#: ../virt-xml:272
-#, c-format
-msgid "Domain '%s' defined successfully."
-msgstr "Domain '%s' erfolgreich definiert."
-
-#: ../virt-xml:279
-#, c-format
-msgid "Start '%s' with the changed XML?"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549
-#, c-format
-msgid "Failed starting domain '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551
-#, c-format
-msgid "Domain '%s' started successfully."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:323
-#, c-format
-msgid "Error attempting device %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Versuch des Gerätes %s: %s"
-
-#: ../virt-xml:326
-#, c-format
-msgid "Device %s successful."
-msgstr "Gerät %s erfolgreich."
-
-#: ../virt-xml:350
-msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:369
-msgid "Edit libvirt XML using command line options."
-msgstr "libvirt XML mithilfe von Befehlszeilenoptionen bearbeiten."
-
-#: ../virt-xml:375
-msgid "Domain name, id, or uuid"
-msgstr "Domain-Name, Kennung oder UUID"
-
-#: ../virt-xml:377
-msgid "XML actions"
-msgstr "XML Aktionen"
-
-#: ../virt-xml:379
-msgid ""
-"Edit VM XML. Examples:\n"
-"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
-"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n"
-"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
-"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
-msgstr ""
-"VM XML bearbeiten. Beispiele:\n"
-"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
-"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n"
-"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
-"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
-
-#: ../virt-xml:385
-msgid ""
-"Remove specified device. Examples:\n"
-"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
-"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
-"--remove-device --disk /some/path"
-msgstr ""
-"Angegebenes Gerät entfernen. Beispiele:\n"
-"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
-"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
-"--remove-device --disk /some/path"
-
-#: ../virt-xml:390
-msgid ""
-"Add specified device. Example:\n"
-"--add-device --disk ..."
-msgstr ""
-"Angegebenes Gerät hinzufügen. Beispiel:\n"
-"--add-device --disk ..."
-
-#: ../virt-xml:393
-msgid ""
-"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure "
-"optimal defaults."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:396
-msgid "Output options"
-msgstr "Ausgabe Optionen"
-
-#: ../virt-xml:398
-msgid ""
-"Apply changes to the running VM.\n"
-"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
-"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
-"With --edit, this is an update device operation."
-msgstr ""
-"Änderungen auf die laufende VM anwenden.\n"
-"Mit --add-device, dies ist ein Hotplug-Vorgang.\n"
-"Mit --remove-device, die ist ein Hotunplug-Vorgang.\n"
-"Mit --edit, dies ist ein Geräte-Update-Vorgang."
-
-#: ../virt-xml:404
-msgid ""
-"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
-msgstr ""
-"Definition der Domain erzwingen. Nur erforderlich, wenn eine --print Option "
-"angegeben wurde."
-
-#: ../virt-xml:407
-msgid "Force not defining the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:410
-msgid "Start the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:412
-msgid "Only print the requested change, in diff format"
-msgstr "Nur angeforderte Änderungen ausgeben, in diff Format"
-
-#: ../virt-xml:414
-msgid "Only print the requested change, in full XML format"
-msgstr "Nur angeforderte Änderung ausgeben, in vollem XML Format"
-
-#: ../virt-xml:416
-msgid "Require confirmation before saving any results."
-msgstr "Vor dem Speichern der Ergebnisse Bestätigung erfordern."
-
-#: ../virt-xml:420
-msgid "XML options"
-msgstr "XML Optionen"
-
-#: ../virt-xml:459
-msgid "Can't use --confirm with stdin input."
-msgstr "--confirm kann nicht mit stdin Eingabe verwendet werden."
-
-#: ../virt-xml:461
-msgid "Can't use --update with stdin input."
-msgstr "--update kann nicht mit stdin Eingabe verwendet werden."
-
-#: ../virt-xml:464
-msgid "A domain must be specified"
-msgstr "Eine Domain muss angegeben werden"
-
-#: ../virt-xml:492
-#, c-format
-msgid "Don't know how to --update for --%s"
-msgstr "Unbekannt, wie --update für --%s ermittelt wird"
-
-#: ../virt-xml:517
-msgid "Cannot mix --update and --start"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:525
-msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:556
-msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-xml:558
-msgid ""
-"XML did not change after domain define. You may have changed a value that "
-"libvirt is setting by default."
-msgstr ""
-
#: ../virtManager/about.py:21
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Fehler beim Starten des «Info»-Dialogs: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657
+#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466
-#: ../virtManager/device/addstorage.py:141
+#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522
+#: ../virtManager/device/addstorage.py:140
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Verbindung unterstützt keine Speicherverwaltung."
-#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071
-#: ../ui/createvm.ui.h:66
+#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061
+#: ../ui/createvm.ui.h:65
msgid "Storage"
msgstr "Speicher"
-#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073
+#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063
msgid "Controller"
msgstr "Steuerung"
-#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075
-#: ../virtManager/createnet.py:379
+#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065
+#: ../virtManager/createnet.py:331
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
-#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077
-#: ../virtManager/details/details.py:212
+#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067
+#: ../virtManager/details/details.py:202
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
-#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250
-#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257
-#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283
+#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242
+#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249
+#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Für diesen Gasttyp nicht unterstützt"
-#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079
+#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
-#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081
+#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071
msgid "Sound"
msgstr "Klang"
-#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216
+#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206
#: ../ui/vmwindow.ui.h:43
msgid "Serial"
msgstr "Seriell"
-#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218
+#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208
msgid "Parallel"
msgstr "Parallel"
-#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220
+#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210
#: ../ui/vmwindow.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "Konsole"
-#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216
msgid "Channel"
msgstr "Channel"
-#: ../virtManager/addhardware.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:257
msgid "USB Host Device"
msgstr "USb Host-Gerät"
-#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271
+#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "Verbindung unterstützt keine Wirtgeräteaufzählung"
-#: ../virtManager/addhardware.py:275
+#: ../virtManager/addhardware.py:267
msgid "Not supported for containers"
msgstr "Nicht unterstützt für Container"
-#: ../virtManager/addhardware.py:276
+#: ../virtManager/addhardware.py:268
msgid "PCI Host Device"
msgstr "PCI Host-Gerät"
-#: ../virtManager/addhardware.py:279
+#: ../virtManager/addhardware.py:271
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../virtManager/addhardware.py:280
+#: ../virtManager/addhardware.py:272
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine Grafikgeräte."
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268
+#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:284
+#: ../virtManager/addhardware.py:276
msgid "Filesystem"
msgstr "Dateisystem"
-#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089
-#: ../virtManager/details/details.py:266
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079
+#: ../virtManager/details/details.py:256
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091
+#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB-Umleitung"
-#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093
-#: ../virtManager/details/details.py:257
+#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083
+#: ../virtManager/details/details.py:247
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242
msgid "RNG"
msgstr "ZZG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097
-#: ../virtManager/details/details.py:265
+#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087
+#: ../virtManager/details/details.py:255
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Panikmelder"
-#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297
+#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267
+#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257
msgid "Virtio VSOCK"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:369
+#: ../virtManager/addhardware.py:361
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Fehler beim Ändern der VM-Konfiguration: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:395
+#: ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Einige Änderungen erfordern einen Neustart des Gastes, um wirksam zu werden."
-#: ../virtManager/addhardware.py:398
+#: ../virtManager/addhardware.py:390
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Diese Änderungen werden nach dem nächsten Herunterfahren des Gastes wirksam."
-#: ../virtManager/addhardware.py:451
+#: ../virtManager/addhardware.py:443
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"
-#: ../virtManager/addhardware.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:445
msgid "Output to a file"
msgstr "Ausgabe in eine Datei"
-#: ../virtManager/addhardware.py:455
+#: ../virtManager/addhardware.py:447
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP-Netzkonsole"
-#: ../virtManager/addhardware.py:457
+#: ../virtManager/addhardware.py:449
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP-Netzkonsole"
-#: ../virtManager/addhardware.py:459
+#: ../virtManager/addhardware.py:451
msgid "Unix socket"
msgstr "Unix-Socket"
-#: ../virtManager/addhardware.py:461
+#: ../virtManager/addhardware.py:453
msgid "Spice agent"
msgstr "SPICE-Agent"
-#: ../virtManager/addhardware.py:463
+#: ../virtManager/addhardware.py:455
msgid "Spice port"
msgstr "Spice-Port"
-#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183
-#: ../virtManager/details/details.py:2820
+#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173
+#: ../virtManager/details/details.py:2613
msgid "Floppy"
msgstr "Diskette"
-#: ../virtManager/addhardware.py:553
+#: ../virtManager/addhardware.py:543
msgid "Passthrough device"
msgstr "Durchgangseinheit"
-#: ../virtManager/addhardware.py:555
+#: ../virtManager/addhardware.py:545
msgid "Emulated device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:561
+#: ../virtManager/addhardware.py:551
msgid "TIS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:563
+#: ../virtManager/addhardware.py:553
msgid "CRB"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:569
+#: ../virtManager/addhardware.py:555
+msgid "SPAPR"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:561
msgid "ISA"
msgstr "ISA"
-#: ../virtManager/addhardware.py:571
+#: ../virtManager/addhardware.py:563
msgid "pSeries"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:573
+#: ../virtManager/addhardware.py:565
msgid "Hyper-V"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:575
+#: ../virtManager/addhardware.py:567
msgid "s390"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:581
+#: ../virtManager/addhardware.py:573
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
-#: ../virtManager/addhardware.py:583
+#: ../virtManager/addhardware.py:575
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "Entropy-Gathering-Dienst"
-#: ../virtManager/addhardware.py:593
+#: ../virtManager/addhardware.py:577
+msgid "Builtin RNG"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/addhardware.py:587
msgid "Bind"
msgstr "Bindung"
-#: ../virtManager/addhardware.py:594
+#: ../virtManager/addhardware.py:588
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
-#: ../virtManager/addhardware.py:610
+#: ../virtManager/addhardware.py:604
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Bei Gast Zurücksetzen erzwingen"
-#: ../virtManager/addhardware.py:612
+#: ../virtManager/addhardware.py:606
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Ordnungsgemäß den Gast herunterfahren"
-#: ../virtManager/addhardware.py:614
+#: ../virtManager/addhardware.py:608
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Bei Gast Ausschalten erzwingen"
-#: ../virtManager/addhardware.py:616
+#: ../virtManager/addhardware.py:610
msgid "Pause the guest"
msgstr "Gast pausieren"
-#: ../virtManager/addhardware.py:618
+#: ../virtManager/addhardware.py:612
msgid "No action"
msgstr "Keine Aktion"
-#: ../virtManager/addhardware.py:620
+#: ../virtManager/addhardware.py:614
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:626
+#: ../virtManager/addhardware.py:620
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB-Grafiktablett"
-#: ../virtManager/addhardware.py:629
+#: ../virtManager/addhardware.py:623
msgid "Generic"
msgstr "Allgemein"
-#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106
+#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105
msgid "Disk device"
msgstr "Festplattengerät"
-#: ../virtManager/addhardware.py:726
+#: ../virtManager/addhardware.py:720
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM-Gerät"
-#: ../virtManager/addhardware.py:728
+#: ../virtManager/addhardware.py:722
msgid "Floppy device"
msgstr "Diskettenlaufwerk"
-#: ../virtManager/addhardware.py:731
+#: ../virtManager/addhardware.py:725
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "LUN-Durchgang"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743
-#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757
-#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863
-#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990
-#: ../virtManager/details/details.py:2255
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185
+#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737
+#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769
+#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860
+#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94
+#: ../virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisor-Standard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:853
+#: ../virtManager/addhardware.py:840
msgid "No Devices Available"
msgstr "Kein Gerät verfügbar"
-#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83
+#: ../virtManager/addhardware.py:897
msgid "Passthrough"
msgstr "Passthrough"
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:898
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../virtManager/addhardware.py:917
+#: ../virtManager/addhardware.py:904
msgid "Spice channel"
msgstr "SPICE Kanal "
-#: ../virtManager/addhardware.py:1083
+#: ../virtManager/addhardware.py:1073
msgid "Video Device"
msgstr "Videogerät"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1085
+#: ../virtManager/addhardware.py:1075
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Watchdog-Gerät"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1087
+#: ../virtManager/addhardware.py:1077
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Dateisystemdurchgang"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1095
+#: ../virtManager/addhardware.py:1085
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Zufallszahlengenerator"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1099
+#: ../virtManager/addhardware.py:1089
msgid "VM Sockets"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443
+#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s Gerät"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1107
+#: ../virtManager/addhardware.py:1097
msgid "PCI Device"
msgstr "PCI-Gerät"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1108
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "USB Device"
msgstr "USB-Gerät"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1242
+#: ../virtManager/addhardware.py:1226
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -1127,11 +387,11 @@ msgstr ""
"Das Hinzufügen von mehr als einem USB-Controller ist nicht unterstützt.\n"
"Sie können den USB-Controller Typ auf dem Bildschirm für VM Details ändern."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1334
+#: ../virtManager/addhardware.py:1318
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Wollen Sie dieses Gerät wirklich hinzufügen?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1337
+#: ../virtManager/addhardware.py:1321
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -1140,44 +400,44 @@ msgstr ""
"Möchten Sie das Gerät nach dem nächsten Herunterfahren des Gastes verfügbar "
"machen?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1353
+#: ../virtManager/addhardware.py:1337
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Gerätes: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1365
+#: ../virtManager/addhardware.py:1349
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Gerät kann nicht hinzugefügt werden: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1386
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1376
msgid "Creating device"
msgstr "Einheit erstellen"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1393
+#: ../virtManager/addhardware.py:1377
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "Abhängig von der Einheit kann dieser Vorgang einige Minuten dauern."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1415
+#: ../virtManager/addhardware.py:1399
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "Das Gerät wird bereits von anderen Gästen %s verwendet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1417
+#: ../virtManager/addhardware.py:1401
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Wollen Sie das Gerät wirklich verwenden?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1461
+#: ../virtManager/addhardware.py:1445
#, python-format
msgid "Error building device XML: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1566
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
@@ -1194,15 +454,15 @@ msgstr "In Bearbeitung …"
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: ../virtManager/clone.py:53
+#: ../virtManager/clone.py:52
msgid "No storage to clone."
msgstr "Kein zu klonender Speicher."
-#: ../virtManager/clone.py:58
+#: ../virtManager/clone.py:57
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "Nicht verwalteter entfernter Speicher kann nicht geklont werden."
-#: ../virtManager/clone.py:61
+#: ../virtManager/clone.py:60
msgid ""
"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
@@ -1210,84 +470,84 @@ msgstr ""
"Zu klonende Blockgeräte müssen libvirt-\n"
"verwaltete Speicherdatenträger sein."
-#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357
+#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Keine Schreibrechte für übergeordnetes Verzeichnis."
-#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566
msgid "Path does not exist."
msgstr "Pfad existiert nicht."
-#: ../virtManager/clone.py:72
+#: ../virtManager/clone.py:71
#, python-format
msgid "Cannot clone %s storage pool."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:96
+#: ../virtManager/clone.py:95
msgid "Removable"
msgstr "Entfernbar"
-#: ../virtManager/clone.py:99
+#: ../virtManager/clone.py:98
msgid "Read Only"
msgstr "Schreibgeschützt"
-#: ../virtManager/clone.py:101
+#: ../virtManager/clone.py:100
msgid "No write access"
msgstr "Kein Schreibzugriff"
-#: ../virtManager/clone.py:110
+#: ../virtManager/clone.py:109
msgid "Shareable"
msgstr "Freigebbar"
-#: ../virtManager/clone.py:128
+#: ../virtManager/clone.py:127
#, python-format
msgid "Error launching clone dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552
+#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548
msgid "Details..."
msgstr "Details …"
-#: ../virtManager/clone.py:324
+#: ../virtManager/clone.py:320
msgid "Usermode"
msgstr "Benutzermodus"
-#: ../virtManager/clone.py:340
+#: ../virtManager/clone.py:336
msgid "Virtual Network"
msgstr "Virtuelles Netzwerk"
-#: ../virtManager/clone.py:413
+#: ../virtManager/clone.py:409
msgid "Nothing to clone."
msgstr "Nichts zu Klonen."
-#: ../virtManager/clone.py:544
+#: ../virtManager/clone.py:540
msgid "Clone this disk"
msgstr "Diese Festplatte klonen"
-#: ../virtManager/clone.py:548
+#: ../virtManager/clone.py:544
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
msgstr "Diese Festplatte für %s freigeben"
-#: ../virtManager/clone.py:560
+#: ../virtManager/clone.py:556
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
msgstr "Speicher kann nicht freigegeben oder geklont werden."
-#: ../virtManager/clone.py:618
+#: ../virtManager/clone.py:614
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
msgstr ""
"Eine oder mehrere Festplatten können nicht freigegeben oder geklont werden."
-#: ../virtManager/clone.py:703
+#: ../virtManager/clone.py:699
#, python-format
msgid "Error changing MAC address: %s"
msgstr "Fehler beim Ändern der MAC-Adresse: %s"
-#: ../virtManager/clone.py:729
+#: ../virtManager/clone.py:725
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
msgstr "Beim Klonen wird die vorhandene Datei überschrieben"
-#: ../virtManager/clone.py:731
+#: ../virtManager/clone.py:727
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
@@ -1296,16 +556,16 @@ msgstr ""
"Klonprozesses überschrieben. Sind Sie sicher, dass Sie diesen Pfad verwenden "
"möchten?"
-#: ../virtManager/clone.py:743
+#: ../virtManager/clone.py:739
#, python-format
msgid "Error changing storage path: %s"
msgstr "Fehler beim Wechseln des Speicherpfads: %s"
-#: ../virtManager/clone.py:795
+#: ../virtManager/clone.py:791
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
msgstr "Überspringen von Platten kann zum Überschreiben von Daten führen."
-#: ../virtManager/clone.py:796
+#: ../virtManager/clone.py:792
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
@@ -1319,83 +579,87 @@ msgstr ""
"Das Ausführen des neuen Gasts kann zum Überschreiben von Daten in diesen "
"Plattenabbildern führen."
-#: ../virtManager/clone.py:813
+#: ../virtManager/clone.py:809
#, python-format
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Klons der virtuellen Maschine «%s»: %s"
-#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387
+#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Eingabe: %s"
-#: ../virtManager/clone.py:831
+#: ../virtManager/clone.py:827
#, python-format
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "Erzeugen eines Klons der virtuellen Maschine «%s»"
-#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158
+#: ../virtManager/clone.py:831
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " und ausgewählten Speichers (dies kann eine Weile dauern)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:144
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Speicherdatenträger lokalisieren oder anlegen"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:145
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Vorhandenen Speicherplatz suchen"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:152
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "Datenträger mit ISO-Medium lokalisieren"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:153
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO-Medium lokalisieren"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:158
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Datenträger mit Diskettenmedium lokalisieren"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:159
msgid "Locate floppy media"
msgstr "Diskettenmedium lokalisieren"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Verzeichnisdatenträger lokalisieren"
-#: ../virtManager/connection.py:413
+#: ../virtManager/connection.py:404
msgid "User session"
msgstr "Benutzer-Session"
-#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303
+#: ../virtManager/connection.py:406
+msgid "Embedded session"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299
msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt"
-#: ../virtManager/connection.py:547
+#: ../virtManager/connection.py:508
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinden"
-#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263
-#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216
+#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263
+#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214
#: ../ui/hoststorage.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420
-#: ../virtManager/details/details.py:2013
-#: ../virtManager/details/details.py:2029
-#: ../virtManager/details/details.py:2275
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303
+#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365
+#: ../virtManager/details/details.py:1861
+#: ../virtManager/details/details.py:1880
+#: ../virtManager/details/details.py:2084
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../virtManager/connection.py:645
+#: ../virtManager/connection.py:601
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1420,10 +684,6 @@ msgstr "Fehler beim Starten des Verbindungsdialogs: %s"
msgid "user session"
msgstr "Benutzer-Session"
-#: ../virtManager/createconn.py:119
-msgid "Linux Containers"
-msgstr "Linux Container"
-
#: ../virtManager/createconn.py:241
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Ein Rechnername wird für die entfernte Verbindung benötigt. "
@@ -1432,91 +692,88 @@ msgstr "Ein Rechnername wird für die entfernte Verbindung benötigt. "
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Würden Sie sich noch gerne an diese Verbindung erinnern?"
-#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190
+#: ../virtManager/createnet.py:104
+msgid "Any physical device"
+msgstr "Alle physischen Geräte"
+
+#: ../virtManager/createnet.py:105
+msgid "Physical device..."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
-#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12
+#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12
msgid "Routed"
msgstr "Weitergeleitet"
-#: ../virtManager/createnet.py:125
+#: ../virtManager/createnet.py:115
msgid "Open"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:126
+#: ../virtManager/createnet.py:116
msgid "Isolated"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:127
+#: ../virtManager/createnet.py:117
msgid "SR-IOV pool"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:171
-msgid "Any physical device"
-msgstr "Alle physischen Geräte"
-
-#: ../virtManager/createnet.py:174
-#, python-format
-msgid "Physical device %s"
-msgstr "Physisches Gerät %s"
-
-#: ../virtManager/createnet.py:201
+#: ../virtManager/createnet.py:178
msgid "No available device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:385
+#: ../virtManager/createnet.py:337
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "Name '%s' wird bereits von einem anderen Netzwerk benutzt."
-#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337
-#: ../virtManager/createvol.py:289
+#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333
+#: ../virtManager/createvol.py:285
#, python-format
msgid "Error building XML: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:458
+#: ../virtManager/createnet.py:414
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des virtuellen Netzwerks: %s"
-#: ../virtManager/createnet.py:487
+#: ../virtManager/createnet.py:443
#, python-format
msgid "Error validating network: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:492
+#: ../virtManager/createnet.py:448
msgid "Creating virtual network..."
msgstr "Virtuelles Netzwerk wird erstellt …"
-#: ../virtManager/createnet.py:493
+#: ../virtManager/createnet.py:449
msgid "Creating the virtual network may take a while..."
msgstr "Das Erstellen des virtuellen Netzwerkes kann eine Weile dauern …"
-#: ../virtManager/createpool.py:231
+#: ../virtManager/createpool.py:227
msgid "Volg_roup Name:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createpool.py:231
-#, fuzzy
+#: ../virtManager/createpool.py:227
msgid "Sou_rce Name:"
-msgstr "Quellen _Modus:"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/createpool.py:233
+#: ../virtManager/createpool.py:229
msgid "_Source Path:"
msgstr "_Quellpfad:"
-#: ../virtManager/createpool.py:235
+#: ../virtManager/createpool.py:231
msgid "_Source IQN:"
msgstr "_Source IQN:"
-#: ../virtManager/createpool.py:237
-#, fuzzy
+#: ../virtManager/createpool.py:233
msgid "_Source Adapter:"
-msgstr "_Quellpfad:"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/createpool.py:346
+#: ../virtManager/createpool.py:342
msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
@@ -1524,87 +781,87 @@ msgstr ""
"Aufbauen eines Pool von diesem Typ wird das Quellgerät formatieren. Sind Sie "
"sicher, dass Sie diesen Pool 'bauen' wollen?"
-#: ../virtManager/createpool.py:365
+#: ../virtManager/createpool.py:361
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pools: %s"
#. pragma: no cover
-#: ../virtManager/createpool.py:391
+#: ../virtManager/createpool.py:387
#, python-format
msgid "Error validating pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createpool.py:398
+#: ../virtManager/createpool.py:394
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "Speicher-Pool wird erzeugt …"
-#: ../virtManager/createpool.py:399
+#: ../virtManager/createpool.py:395
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "Erstellen des Speicher-Pools kann eine Weile dauern …"
-#: ../virtManager/createpool.py:421
+#: ../virtManager/createpool.py:417
msgid "Choose source path"
msgstr "Quellpfad auswählen"
-#: ../virtManager/createpool.py:434
+#: ../virtManager/createpool.py:430
msgid "Choose target directory"
msgstr "Zielverzeichnis auswählen"
-#: ../virtManager/createvm.py:71
+#: ../virtManager/createvm.py:70
#, python-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../virtManager/createvm.py:75
+#: ../virtManager/createvm.py:74
#, python-format
msgid "%d MiB"
msgstr "%d MiB"
-#: ../virtManager/createvm.py:117
+#: ../virtManager/createvm.py:182
#, python-format
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:250
+#: ../virtManager/createvm.py:309
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261
+#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../virtManager/createvm.py:437
+#: ../virtManager/createvm.py:493
#, python-format
msgid ""
"Failed to setup UEFI: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:463
+#: ../virtManager/createvm.py:519
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr ""
"Libvirt-Version unterstützt die Installation von entfernten Adressen nicht."
-#: ../virtManager/createvm.py:470
+#: ../virtManager/createvm.py:526
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "%s Installationen nicht verfügbar für paravirtualisierte Gäste."
-#: ../virtManager/createvm.py:475
+#: ../virtManager/createvm.py:530
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "Architektur '%s' ist nicht installierbar"
-#: ../virtManager/createvm.py:491
+#: ../virtManager/createvm.py:545
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "Keine Installationsmethoden verfügbar für diese Verbindung."
-#: ../virtManager/createvm.py:529
+#: ../virtManager/createvm.py:578
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "Keine Hypervisor-Optionen für diese Verbindung gefunden."
-#: ../virtManager/createvm.py:534
+#: ../virtManager/createvm.py:583
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
@@ -1612,7 +869,7 @@ msgstr ""
"Dies bedeutet normalerweise, dass QEMU oder KVM nicht auf Ihrer Maschine "
"installiert ist, oder dass die KVM-Kernelmodule nicht geladen sind."
-#: ../virtManager/createvm.py:558
+#: ../virtManager/createvm.py:607
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
@@ -1620,7 +877,7 @@ msgstr ""
"Host zeigt keinen Support für volle Virtualisierung an. "
"Installationsoptionen können limitiert sein."
-#: ../virtManager/createvm.py:564
+#: ../virtManager/createvm.py:613
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
@@ -1629,216 +886,197 @@ msgstr ""
"oder die KVM-Kernelmodule sind nicht geladen. Die Leistung Ihrer virtuellen "
"Maschinen ist ggf. eingeschränkt."
-#: ../virtManager/createvm.py:606
+#: ../virtManager/createvm.py:655
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "Bis zu %(maxmem)s auf diesem Wirt verfügbar"
-#: ../virtManager/createvm.py:618
+#: ../virtManager/createvm.py:663
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "Bis zu %(numcpus)d verfügbar"
-#: ../virtManager/createvm.py:656
+#: ../virtManager/createvm.py:700
msgid "No active connection to install on."
msgstr "Keine aktive Verbindung für die Installation verfügbar."
-#: ../virtManager/createvm.py:917
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "Wirtdateisystem"
-
-#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218
+#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: ../virtManager/createvm.py:932
+#: ../virtManager/createvm.py:974
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "Lokales CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/createvm.py:934
+#: ../virtManager/createvm.py:976
msgid "URL Install Tree"
msgstr "Adressinstallationsbaum"
-#: ../virtManager/createvm.py:936
-msgid "PXE Install"
-msgstr "PXE-Installation"
-
-#: ../virtManager/createvm.py:938
+#: ../virtManager/createvm.py:978
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Vorhandenes Betriebssystemabbild importieren"
-#: ../virtManager/createvm.py:940
+#: ../virtManager/createvm.py:980
+msgid "Manual install"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/createvm.py:982
msgid "Application container"
msgstr "Anwendungscontainer"
-#: ../virtManager/createvm.py:942
+#: ../virtManager/createvm.py:984
msgid "Operating system container"
msgstr "Betriebssystemcontainer"
-#: ../virtManager/createvm.py:944
+#: ../virtManager/createvm.py:986
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:1090
+#: ../virtManager/createvm.py:1132
msgid "Removing disk images"
msgstr "Disk Images werden entfernt"
-#: ../virtManager/createvm.py:1091
+#: ../virtManager/createvm.py:1133
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
"Disk Images, die für diese virtuelle Maschine erstellt wurden, werden "
"entfernt."
-#: ../virtManager/createvm.py:1255
+#: ../virtManager/createvm.py:1277
msgid "No network selected"
msgstr "Kein Netzwerk ausgewählt"
-#: ../virtManager/createvm.py:1257
-msgid "Network selection does not support PXE"
-msgstr "Netzwerkauswahl unterstützt kein PXE"
-
-#: ../virtManager/createvm.py:1327
+#: ../virtManager/createvm.py:1346
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Schritt %(current_page)d von %(max_page)d"
-#: ../virtManager/createvm.py:1336
+#: ../virtManager/createvm.py:1355
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:1409
+#. pragma: no cover
+#: ../virtManager/createvm.py:1429
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Fehler beim Ausfüllen der Übersichtsseite: %s"
-#: ../virtManager/createvm.py:1445
-msgid "Error setting OS information."
-msgstr "Fehler beim Einrichten der Betriebssysteminformationen."
-
-#: ../virtManager/createvm.py:1469
+#: ../virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Installationsparametern: %s"
-#: ../virtManager/createvm.py:1497
+#: ../virtManager/createvm.py:1496
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:1504
+#: ../virtManager/createvm.py:1503
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Eine Installationsmedien-Auswahl ist erforderlich."
-#: ../virtManager/createvm.py:1511
+#: ../virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "Ein Installationsbaum ist erforderlich."
-#: ../virtManager/createvm.py:1523
+#: ../virtManager/createvm.py:1519
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Ein zu importierender Speicherpfad ist erforderlich."
-#: ../virtManager/createvm.py:1528
+#: ../virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
"Ein zu importierender Speicherpfad muss auf ein bestehenden "
"Speichercontainer verweisen."
-#: ../virtManager/createvm.py:1534
+#: ../virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "Ein Anwendungspfad ist erforderlich."
-#: ../virtManager/createvm.py:1539
+#: ../virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Ein Betriebssystemverzeichnispfad ist erforderlich."
-#: ../virtManager/createvm.py:1548
+#: ../virtManager/createvm.py:1544
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:1553
+#: ../virtManager/createvm.py:1549
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:1559
+#: ../virtManager/createvm.py:1555
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:1562
+#: ../virtManager/createvm.py:1558
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:1567
+#: ../virtManager/createvm.py:1563
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:1568
+#: ../virtManager/createvm.py:1564
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:1578
+#: ../virtManager/createvm.py:1574
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:1593
-msgid "Error setting installer parameters."
-msgstr "Fehler beim Einrichten der Installationsparameter."
-
-#: ../virtManager/createvm.py:1617
+#: ../virtManager/createvm.py:1596
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Fehler beim Einrichten des Installationsmedien-Ortes."
-#: ../virtManager/createvm.py:1644
+#: ../virtManager/createvm.py:1609
+msgid "Error setting installer parameters."
+msgstr "Fehler beim Einrichten der Installationsparameter."
+
+#: ../virtManager/createvm.py:1616
msgid "Error setting default name."
msgstr "Fehler beim Einstellen des Standardnamens."
-#: ../virtManager/createvm.py:1695
-msgid "Error setting CPUs."
-msgstr "Fehler beim Einrichten der CPUs."
-
-#: ../virtManager/createvm.py:1702
-msgid "Error setting guest memory."
-msgstr "Fehler beim Einrichten des Gastspeichers."
-
-#: ../virtManager/createvm.py:1746
+#: ../virtManager/createvm.py:1707
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Fehler bei Speicherparametern."
-#: ../virtManager/createvm.py:1772
+#: ../virtManager/createvm.py:1729
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Ungültiger Gast-Name"
-#: ../virtManager/createvm.py:1793
+#: ../virtManager/createvm.py:1748
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Netzwerkgerät wird für %s-Installation benötigt."
-#: ../virtManager/createvm.py:1876
+#: ../virtManager/createvm.py:1827
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:1938
+#: ../virtManager/createvm.py:1889
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvm.py:1974
+#: ../virtManager/createvm.py:1926
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Fehler beim Starten der Installation:"
-#: ../virtManager/createvm.py:2013
+#: ../virtManager/createvm.py:1966
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Installation konnte nicht fertiggestellt werden: «%s»"
-#: ../virtManager/createvm.py:2052
+#: ../virtManager/createvm.py:2006
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Virtuelle Maschine erstellen"
-#: ../virtManager/createvm.py:2053
+#: ../virtManager/createvm.py:2007
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1847,52 +1085,48 @@ msgstr ""
"Festplattenspeicher und Abrufen der Installationsabbilder kann einige "
"Minuten dauern."
-#: ../virtManager/createvm.py:2107
+#: ../virtManager/createvm.py:2061
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "VM '%s' wurde nach erwartetem Zeitraum nicht angezeigt."
-#: ../virtManager/createvm.py:2155
+#: ../virtManager/createvm.py:2109
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Fehler beim Fortführen der Installation: %s"
-#: ../virtManager/createvm.py:2168
+#: ../virtManager/createvm.py:2122
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvol.py:303
+#: ../virtManager/createvol.py:299
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenträgers: %s"
-#: ../virtManager/createvol.py:319
+#: ../virtManager/createvol.py:315
#, python-format
msgid "Error validating volume: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createvol.py:324
+#: ../virtManager/createvol.py:320
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "Speicherdatenträger wird erstellt …"
-#: ../virtManager/createvol.py:325
+#: ../virtManager/createvol.py:321
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "Das Erstellen des Speicherdatenträger kann eine Weile dauern …"
-#: ../virtManager/delete.py:42
+#: ../virtManager/delete.py:44
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "Fehler beim Starten des Löschdialogs: %s"
-#: ../virtManager/delete.py:96
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../virtManager/delete.py:143
+#: ../virtManager/delete.py:166
msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Speicher löschen möchten?"
-#: ../virtManager/delete.py:144
+#: ../virtManager/delete.py:167
#, python-format
msgid ""
"The following paths will be deleted:\n"
@@ -1903,70 +1137,122 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../virtManager/delete.py:155
-#, python-format
-msgid "Deleting virtual machine '%s'"
-msgstr "Virtuelle Maschine «%s» löschen"
-
-#: ../virtManager/delete.py:182
-#, python-format
-msgid "Deleting path '%s'"
-msgstr "Pfad «%s» löschen"
-
-#: ../virtManager/delete.py:194
+#: ../virtManager/delete.py:202
#, python-format
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Löschen der virtuellen Maschine «%s»: %s"
-#: ../virtManager/delete.py:210
+#: ../virtManager/delete.py:217
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr "Zudem traten Fehler auf beim Entfernen bestimmter Speichergeräte: \n"
-#: ../virtManager/delete.py:214
+#: ../virtManager/delete.py:221
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "Beim Entfernen bestimmter Speichergeräte traten Fehler auf."
-#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20
+#: ../virtManager/delete.py:234
+#, python-format
+msgid "Deleting path '%s'"
+msgstr "Pfad «%s» löschen"
+
+#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete Virtual Machine"
+msgstr "Virtuelle Maschine löschen"
+
+#: ../virtManager/delete.py:287
+#, python-format
+msgid "Delete '%(vmname)s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/delete.py:291
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/delete.py:295
+#, python-format
+msgid "Deleting virtual machine '%s'"
+msgstr "Virtuelle Maschine «%s» löschen"
+
+#: ../virtManager/delete.py:337
+#, python-format
+msgid "Error Removing Device: %s"
+msgstr "Fehler beim Entfernen des Geräts: %s"
+
+#: ../virtManager/delete.py:352
+msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
+msgstr ""
+"Diese Änderung wird nach dem nächsten Herunterfahren des Gasts wirksam."
+
+#: ../virtManager/delete.py:355
+msgid "Storage will not be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/delete.py:358
+msgid "Device could not be removed from the running machine"
+msgstr "Gerät konnte nicht von der laufenden Maschine entfernt werden"
+
+#: ../virtManager/delete.py:368
+msgid "Remove Disk Device"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/delete.py:371
+#, python-format
+msgid "Remove disk device '%(target)s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/delete.py:376
+#, python-format
+msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/delete.py:379
+#, python-format
+msgid "Removing disk device '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/delete.py:504
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
-#: ../virtManager/delete.py:295
+#: ../virtManager/delete.py:506
msgid "Storage Path"
msgstr "Speicherpfad"
-#: ../virtManager/delete.py:348
+#: ../virtManager/delete.py:559
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "iSCSI-Freigabe kann nicht entfernt werden."
-#: ../virtManager/delete.py:350
+#: ../virtManager/delete.py:561
msgid "Cannot delete SCSI device."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:353
+#: ../virtManager/delete.py:564
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Nicht verwalteter entfernter Speicher kann nicht entfernt werden."
-#: ../virtManager/delete.py:359
+#: ../virtManager/delete.py:570
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Nicht verwaltetes entferntes Blockgerät kann nicht entfernt werden."
-#: ../virtManager/delete.py:380
+#: ../virtManager/delete.py:591
msgid "Storage is read-only."
msgstr "Speicher ist schreibgeschützt."
-#: ../virtManager/delete.py:382
+#: ../virtManager/delete.py:593
msgid "No write access to path."
msgstr "Kein Schreibzugriff auf Pfad."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:596
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "Speicher ist als freigebbar gekennzeichnet."
-#: ../virtManager/delete.py:388
+#: ../virtManager/delete.py:599
msgid "Storage is a media device."
msgstr "Speicher ist ein Mediengerät."
-#: ../virtManager/delete.py:398
+#: ../virtManager/delete.py:610
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
@@ -1993,374 +1279,364 @@ msgstr "%(vm-name)s auf %(connection-name)s"
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "%s drücken, um den Mauszeiger freizugeben."
-#: ../virtManager/details/console.py:412
+#: ../virtManager/details/console.py:415
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "Grafiktyp '%s' unterstützt nicht automatische Änderung der Größe."
-#: ../virtManager/details/console.py:415
+#: ../virtManager/details/console.py:418
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Gast-Agent ist nicht verfügbar."
-#: ../virtManager/details/console.py:556
+#: ../virtManager/details/console.py:559
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Gast ist abgestürzt."
-#: ../virtManager/details/console.py:558
+#: ../virtManager/details/console.py:561
msgid "Guest is not running."
msgstr "Gast läuft nicht."
-#: ../virtManager/details/console.py:699
+#: ../virtManager/details/console.py:702
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Grafische Konsole für Gast nicht konfiguriert"
-#: ../virtManager/details/console.py:706
+#: ../virtManager/details/console.py:709
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Grafischer Konsolentyp »%s« kann nicht angezeigt werden"
-#: ../virtManager/details/console.py:713
+#: ../virtManager/details/console.py:716
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Mit grafischer Konsole für Gast wird verbunden"
-#: ../virtManager/details/console.py:736
+#: ../virtManager/details/console.py:739
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Fehler bei Verbindung mit grafischer Konsole"
-#: ../virtManager/details/console.py:790
+#: ../virtManager/details/console.py:793
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Viewer-Authentifizierungsfehler: %s"
-#: ../virtManager/details/console.py:808
+#: ../virtManager/details/console.py:811
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB-Umleitungsfehler"
-#: ../virtManager/details/console.py:817
+#: ../virtManager/details/console.py:820
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Verbindung des Betrachters wurde getrennt."
-#: ../virtManager/details/console.py:823
+#: ../virtManager/details/console.py:826
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "SSH Tunnel Fehlerausgabe: %s"
-#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016
+#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Verbindung des Betrachters getrennt."
-#: ../virtManager/details/console.py:919
+#: ../virtManager/details/console.py:922
msgid "No text console available"
msgstr "Keine Textkonsole verfügbar"
-#: ../virtManager/details/console.py:932
+#: ../virtManager/details/console.py:935
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr "Textkonsole %d"
-#: ../virtManager/details/console.py:934
+#: ../virtManager/details/console.py:937
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr "Seriell %d"
-#: ../virtManager/details/console.py:946
+#: ../virtManager/details/console.py:949
msgid "No graphical console available"
msgstr "Keine grafische Konsole verfügbar"
-#: ../virtManager/details/console.py:955
+#: ../virtManager/details/console.py:958
msgid "Graphical Console"
msgstr "Grafische Konsole"
-#: ../virtManager/details/console.py:963
+#: ../virtManager/details/console.py:966
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "virt-manager unterstützt nicht mehr als eine grafische Konsole"
-#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818
+#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
-#: ../virtManager/details/details.py:188
+#: ../virtManager/details/details.py:178
msgid "Disk"
msgstr "Datenträger"
-#: ../virtManager/details/details.py:207
+#: ../virtManager/details/details.py:197
msgid "Tablet"
msgstr "Tablett"
-#: ../virtManager/details/details.py:209
+#: ../virtManager/details/details.py:199
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
-#: ../virtManager/details/details.py:211
+#: ../virtManager/details/details.py:201
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: ../virtManager/details/details.py:236
+#: ../virtManager/details/details.py:226
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Anzeige %s"
-#: ../virtManager/details/details.py:238
+#: ../virtManager/details/details.py:228
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s Redirector %s"
-#: ../virtManager/details/details.py:243
+#: ../virtManager/details/details.py:233
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details/details.py:245
+#: ../virtManager/details/details.py:235
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Video %s"
-#: ../virtManager/details/details.py:247
+#: ../virtManager/details/details.py:237
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Dateisystem %s"
-#: ../virtManager/details/details.py:249
+#: ../virtManager/details/details.py:239
#, python-format
msgid "Controller %s %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details/details.py:599
+#: ../virtManager/details/details.py:579
msgid "_Add Hardware"
msgstr "Gerät _hinzufügen"
-#: ../virtManager/details/details.py:607
+#: ../virtManager/details/details.py:587
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "Gerät _entfernen"
-#: ../virtManager/details/details.py:728
+#: ../virtManager/details/details.py:708
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt oder Hypervisor unterstützt nicht UEFI."
-#: ../virtManager/details/details.py:731
+#: ../virtManager/details/details.py:711
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"Libvirt hat auf dem Host kein installiertes UEFI/OVMF Firmware-Image "
"entdeckt."
-#: ../virtManager/details/details.py:736
+#: ../virtManager/details/details.py:716
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFI nicht gefunden"
-#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330
+#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330
#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../virtManager/details/details.py:785
+#: ../virtManager/details/details.py:765
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../virtManager/details/details.py:847
+#: ../virtManager/details/details.py:827
msgid "Application Default"
msgstr "Anwendungsstandard"
-#: ../virtManager/details/details.py:849
+#: ../virtManager/details/details.py:829
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Hypervisor-Standard"
-#: ../virtManager/details/details.py:851
+#: ../virtManager/details/details.py:831
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPU-Konfiguration löschen"
-#: ../virtManager/details/details.py:1009
+#. Remove the mnemonic
+#: ../virtManager/details/details.py:857
+msgid "Disk bus:"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details/details.py:991
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Dieses Gerät von der virtuellen Maschine entfernen"
-#: ../virtManager/details/details.py:1067
+#: ../virtManager/details/details.py:1049
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Fehler beim Neuladen der Geräteseite: %s"
-#: ../virtManager/details/details.py:1108
+#: ../virtManager/details/details.py:1090
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Fehler beim Starten des Gerätedialogs: %s"
-#: ../virtManager/details/details.py:1488
+#: ../virtManager/details/details.py:1095
+msgid "Are you sure you want to remove this device?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gerät entfernen wollen?"
+
+#: ../virtManager/details/details.py:1433
#, python-format
msgid "Error applying changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details/details.py:1646
+#: ../virtManager/details/details.py:1558
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Fehler beim Wechseln des Autostart-Werts: %s"
-#: ../virtManager/details/details.py:1664
+#: ../virtManager/details/details.py:1576
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "initrd kann ohne Angabe eines Kernelpfads nicht eingestellt werden"
-#: ../virtManager/details/details.py:1667
+#: ../virtManager/details/details.py:1579
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
"Kernel-Parameter können ohne Angabe eines Kernelpfads nicht eingestellt "
"werden"
-#: ../virtManager/details/details.py:1673
+#: ../virtManager/details/details.py:1585
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Ein init-Pfad muss angegeben werden"
-#: ../virtManager/details/details.py:1692
-#: ../virtManager/device/addstorage.py:214
+#: ../virtManager/details/details.py:1604
+#: ../virtManager/device/addstorage.py:213
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "Disk \"%s\" wird bereits von anderen Gästen %s verwendet"
-#: ../virtManager/details/details.py:1694
-#: ../virtManager/device/addstorage.py:216
+#: ../virtManager/details/details.py:1606
+#: ../virtManager/device/addstorage.py:215
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Wollen Sie die Platte wirklich verwenden?"
-#: ../virtManager/details/details.py:1930
-msgid "Are you sure you want to remove this device?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gerät entfernen wollen?"
-
#: ../virtManager/details/details.py:1937
#, python-format
-msgid "Error Removing Device: %s"
-msgstr "Fehler beim Entfernen des Geräts: %s"
-
-#: ../virtManager/details/details.py:1954
-msgid "Device could not be removed from the running machine"
-msgstr "Gerät konnte nicht von der laufenden Maschine entfernt werden"
-
-#: ../virtManager/details/details.py:1956
-msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
-msgstr ""
-"Diese Änderung wird nach dem nächsten Herunterfahren des Gasts wirksam."
-
-#: ../virtManager/details/details.py:2106
-#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details/details.py:2118
+#: ../virtManager/details/details.py:1949
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "%(received)d %(units)s read"
-#: ../virtManager/details/details.py:2119
+#: ../virtManager/details/details.py:1950
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details/details.py:2122
+#: ../virtManager/details/details.py:1953
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "%(received)d %(units)s in"
-#: ../virtManager/details/details.py:2123
+#: ../virtManager/details/details.py:1954
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details/details.py:2125
-#: ../virtManager/details/details.py:2126
-#: ../virtManager/details/details.py:2127
-#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210
+#: ../virtManager/details/details.py:1956
+#: ../virtManager/details/details.py:1957
+#: ../virtManager/details/details.py:1958
+#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210
#: ../virtManager/hostnets.py:240
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: ../virtManager/details/details.py:2136
+#: ../virtManager/details/details.py:1967
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s von %(total-memory)s"
-#: ../virtManager/details/details.py:2355
+#: ../virtManager/details/details.py:2152
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Absolute Bewegung"
-#: ../virtManager/details/details.py:2357
+#: ../virtManager/details/details.py:2154
msgid "Relative Movement"
msgstr "Relative Bewegung"
-#: ../virtManager/details/details.py:2366
-#: ../virtManager/details/details.py:2553
-#: ../virtManager/details/details.py:2556
+#: ../virtManager/details/details.py:2163
+#: ../virtManager/details/details.py:2350
+#: ../virtManager/details/details.py:2353
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "Hypervisor unterstützt nicht das Entfernen dieses Geräts"
-#: ../virtManager/details/details.py:2381
+#: ../virtManager/details/details.py:2178
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details/details.py:2435
+#: ../virtManager/details/details.py:2232
msgid "Serial Device"
msgstr "Serielles Gerät"
-#: ../virtManager/details/details.py:2437
+#: ../virtManager/details/details.py:2234
msgid "Parallel Device"
msgstr "Parallelgerät"
-#: ../virtManager/details/details.py:2439
+#: ../virtManager/details/details.py:2236
msgid "Console Device"
msgstr "Konsolengerät"
-#: ../virtManager/details/details.py:2441
+#: ../virtManager/details/details.py:2238
msgid "Channel Device"
msgstr "Kanalgerät"
-#: ../virtManager/details/details.py:2451
+#: ../virtManager/details/details.py:2248
msgid "Primary Console"
msgstr "Primäre Konsole"
-#: ../virtManager/details/details.py:2507
+#: ../virtManager/details/details.py:2304
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr "Physikalisches %s Gerät"
-#: ../virtManager/details/details.py:2537
+#: ../virtManager/details/details.py:2334
msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details/details.py:2566
-#: ../virtManager/details/details.py:2573
-#: ../virtManager/details/details.py:2579
+#: ../virtManager/details/details.py:2363
+#: ../virtManager/details/details.py:2373
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details/details.py:2689
+#: ../virtManager/details/details.py:2482
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
-#: ../virtManager/details/details.py:2690
+#: ../virtManager/details/details.py:2483
msgid "OS information"
msgstr "OS Information"
-#: ../virtManager/details/details.py:2692
+#: ../virtManager/details/details.py:2485
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"
-#: ../virtManager/details/details.py:2694
+#: ../virtManager/details/details.py:2487
msgid "CPUs"
msgstr "Anzahl der CPUs:"
-#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64
+#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
-#: ../virtManager/details/details.py:2696
+#: ../virtManager/details/details.py:2489
msgid "Boot Options"
msgstr "Boot-Optionen"
-#: ../virtManager/details/details.py:2817
+#: ../virtManager/details/details.py:2610
msgid "Hard Disk"
msgstr "Festplatte"
-#: ../virtManager/details/details.py:2819
+#: ../virtManager/details/details.py:2612
msgid "Network (PXE)"
msgstr "Netzwerk (PXE)"
-#: ../virtManager/details/details.py:2831
+#: ../virtManager/details/details.py:2624
msgid "No bootable devices"
msgstr "Keine bootfähigen Geräte"
@@ -2378,63 +1654,81 @@ msgstr ""
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Fehler bei Verbindung mit Textkonsole: %s"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:203
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:199
#, python-format
msgid "Error creating snapshot: %s"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schnappschusses: %s"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:218
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:214
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:221
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:217
#, python-format
msgid "Error validating snapshot: %s"
msgstr "Fehler beim Überprüfen des Schnappschusses: %s"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:274
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:270
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117
msgid "Creating snapshot"
msgstr "Schnappschuss erstellen"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:275
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:271
msgid "Creating virtual machine snapshot"
msgstr "Schnappschuss der virtuellen Maschine wird erstellt"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:381
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:377
msgid "_Start snapshot"
msgstr "Schnappschuss _starten"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:390
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:386
msgid "_Delete snapshot"
msgstr "Schnappschuss _löschen"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:447
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:443
#, python-format
msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Schnappschussliste: %s"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:460
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:456
msgid "External"
msgstr "Extern"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:467
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:463
msgid "VM State"
msgstr "VM-Status"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:543
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:539
msgid "External disk and memory"
msgstr "Externer Datenträger und Speicher"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:545
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:541
msgid "External memory only"
msgstr "Nur externer Speicher"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:547
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:543
msgid "External disk only"
msgstr "Nur externer Datenträger"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:647
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:634
+msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot"
+msgstr "Gespeicherter Speicherzustand wird nicht Teil des Schnappschusses sein"
+
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:635
+msgid ""
+"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved "
+"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be "
+"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to "
+"snapshot either the running or shut down system instead."
+msgstr ""
+"Die Domain ist momentan gespeichert. Aufgrund technischer Beschänkungen wird "
+"dieser gespeicherte Speicherzustand nicht Teil des Schnappschusses sein. "
+"Eine spätere Wiederherstellung ist dadurch identisch zu einem erzwungenen "
+"Ausschalten im laufenden Betrieb. Es ist daher empfohlen, stattdessen einen "
+"Schnappschuss entweder des laufenden oder des heruntergefahrenen Systems zu "
+"erstellen."
+
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:654
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
@@ -2444,57 +1738,79 @@ msgstr ""
"Änderungen, die seit dem letzten Schnappschuss vorgenommen wurden, werden "
"dadurch verworfen."
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:651
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:658
msgid "disk"
msgstr "Datenträger"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:653
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:660
msgid "disk and configuration"
msgstr "Datenträger und Konfiguration "
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:662
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:668
+msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
+msgstr ""
+"Gespeicherter Zustand wird entfernt, um Dateisystemkorruption zu vermeiden"
+
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:669
+#, python-format
+msgid ""
+"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot "
+"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk "
+"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely "
+"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be "
+"removed before restoring the snapshot."
+msgstr ""
+"Schnappschuss '%s' enthält nur Datenträger- und keinen Speicherzustand. "
+"Wiederherstellen des Schnappschusses würde den existierenden gespeicherten "
+"Zustand nicht ersetzen und damit effektiv den Datenträger unter einem "
+"laufenden System austauschen. Ein anschließendes Ausführen der Domain hätte "
+"mit hoher Wahrscheinlichkeit massive Dateisystemkorruption zur Folge. Daher "
+"wird der gespeicherte Zustand entfernt, bevor der Schnappschuss "
+"wiederhergestellt wird."
+
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:683
msgid "Running snapshot"
msgstr "Schnappschuss wird ausgeführt"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:663
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:684
#, python-format
msgid "Running snapshot '%s'"
msgstr "Schnappschuss »%s« wird ausgeführt"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:664
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:685
#, python-format
msgid "Error running snapshot '%s'"
msgstr "Fehler beim Ausführen des Schnappschusses »%s«"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:673
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:694
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Schnappschüsse dauerhaft löschen "
"möchten?"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:681
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:702
msgid "Deleting snapshot"
msgstr "Schnappschuss wird gelöscht"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:682
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:703
#, python-format
msgid "Deleting snapshot '%s'"
msgstr "Schnappschuss »%s« wird gelöscht"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:683
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:704
#, python-format
msgid "Error deleting snapshot '%s'"
msgstr "Fehler beim Löschen des Schnappschusses »%s«"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:691
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:712
msgid "No snapshot selected."
msgstr "Keine Schnappschuss ausgewählt."
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:694
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:715
msgid "Multiple snapshots selected."
msgstr "Mehrere Schnappschüsse ausgewählt"
-#: ../virtManager/details/snapshots.py:704
+#: ../virtManager/details/snapshots.py:725
#, python-format
msgid "Error selecting snapshot: %s"
msgstr "Fehler beim Auswählen des Schnappschusses: %s"
@@ -2556,23 +1872,23 @@ msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "Wollen Sie dies jetzt korrigieren?"
#: ../virtManager/device/addstorage.py:94
-#: ../virtManager/device/addstorage.py:120
+#: ../virtManager/device/addstorage.py:119
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr "Nicht erneut nach diesen Verzeichnissen fragen."
-#: ../virtManager/device/addstorage.py:108
+#: ../virtManager/device/addstorage.py:107
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
"Beim Ändern der Berechtigungen für die folgenden Verzeichnisse traten Fehler "
"auf:"
-#: ../virtManager/device/addstorage.py:199
+#: ../virtManager/device/addstorage.py:198
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Ein Speicherpfad muss angegeben sein."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/device/addstorage.py:206
+#: ../virtManager/device/addstorage.py:205
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Nicht genügend freier Platz"
@@ -2600,61 +1916,56 @@ msgstr "Ein Dateisystemziel muss angegeben werden"
msgid "Filesystem parameter error"
msgstr "Dateisystem-Parameterfehler"
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78
msgid "Spice server"
msgstr "SPICE-Server"
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79
msgid "VNC server"
msgstr "VNC-Server"
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86
msgid "Address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95
msgid "Localhost only"
msgstr "Nur lokaler Wirt"
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96
msgid "All interfaces"
msgstr "Alle Schnittstellen"
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111
-msgid "Copy local keymap"
-msgstr "Lokale Keymap kopieren"
-
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr "%(graphicstype)s Server"
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219
msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222
msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode"
msgstr ""
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236
msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d."
msgstr ""
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239
msgid "Graphics listen type does not support spice GL."
msgstr ""
-#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298
+#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264
msgid "Local SDL Window"
msgstr "Lokales SDL-Fenster"
@@ -2670,66 +1981,40 @@ msgstr "Kein Medium erkannt"
msgid "Media Unknown"
msgstr "Medium unbekannt"
-#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103
-msgid "Bridge"
-msgstr "Brücke"
-
-#: ../virtManager/device/netlist.py:82
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: ../virtManager/device/netlist.py:99
+#: ../virtManager/device/netlist.py:45
msgid "Usermode networking"
msgstr "Benutzermodus-Netzwerk"
-#: ../virtManager/device/netlist.py:105
+#: ../virtManager/device/netlist.py:49
+msgid "Bridge"
+msgstr "Brücke"
+
+#: ../virtManager/device/netlist.py:51
msgid "Virtual network"
msgstr "Virtuelles Netzwerk"
-#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263
-#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217
+#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263
+#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
-#: ../virtManager/device/netlist.py:153
-msgid "No virtual networks available"
-msgstr "Keine virtuellen Netzwerke verfügbar."
-
-#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204
-#, python-format
-msgid "Host device %s"
-msgstr "Hostgerät %s"
-
-#: ../virtManager/device/netlist.py:207
-msgid "Empty bridge"
-msgstr "Leere Bridge"
-
-#: ../virtManager/device/netlist.py:208
-#, python-format
-msgid "Bridge %s: %s"
-msgstr "Bridge %s: %s"
-
-#: ../virtManager/device/netlist.py:212
-msgid "macvtap"
-msgstr "macvtap"
-
-#: ../virtManager/device/netlist.py:218
-msgid "Not bridged"
-msgstr "Nicht überbrückt"
+#: ../virtManager/device/netlist.py:141
+msgid "Bridge device..."
+msgstr ""
-#: ../virtManager/device/netlist.py:234
-msgid "Specify shared device name"
-msgstr "Namen des gemeinsam verwendeten Geräts angeben"
+#: ../virtManager/device/netlist.py:145
+msgid "Macvtap device..."
+msgstr ""
-#: ../virtManager/device/netlist.py:275
+#: ../virtManager/device/netlist.py:160
msgid "No networking"
msgstr "Kein Netzwerk"
-#: ../virtManager/device/netlist.py:301
+#: ../virtManager/device/netlist.py:201
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Virtuelles Netzwerk ist inaktiv."
-#: ../virtManager/device/netlist.py:302
+#: ../virtManager/device/netlist.py:202
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
@@ -2737,16 +2022,11 @@ msgstr ""
"Virtuelles Netzwerk «%s» ist nicht aktiv. Wollen Sie das Netzwerk jetzt "
"starten?"
-#: ../virtManager/device/netlist.py:313
+#: ../virtManager/device/netlist.py:213
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Virtuelles Netzwerk «%s» konnte nicht gestartet werden: %s"
-#: ../virtManager/device/netlist.py:393
-msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
-msgstr ""
-"Libvirt-Version unterstützt nicht das Listing physischer Schnittstellen."
-
#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61
msgid "CID"
msgstr ""
@@ -2778,28 +2058,28 @@ msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/error.py:122
+#: ../virtManager/error.py:139
msgid "Input Error"
msgstr "Eingabefehler"
-#: ../virtManager/error.py:123
+#: ../virtManager/error.py:140
#, python-format
msgid "Validation Error: %s"
msgstr "Validierungsfehler: %s"
-#: ../virtManager/error.py:168
+#: ../virtManager/error.py:185
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Es gibt nicht angewendete Änderungen. Möchten Sie sie jetzt anwenden?"
-#: ../virtManager/error.py:170
+#: ../virtManager/error.py:187
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Nicht erneut warnen."
-#: ../virtManager/error.py:202
+#: ../virtManager/error.py:219
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Nicht erneut nachfragen"
-#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25
+#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25
msgid "Details"
msgstr "Details"
@@ -2834,7 +2114,7 @@ msgstr "Kein virtuelles Netzwerk ausgewählt."
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Fehler beim Auswählen des Netzwerks: %s"
-#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195
+#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192
msgid "Routed network"
msgstr "Weitergeleitetes Netzwerk"
@@ -3029,23 +2309,23 @@ msgstr ""
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Fehler bei der Verbindung mit der virtuellen Maschinenverwaltung."
-#: ../virtManager/lib/inspection.py:184
+#: ../virtManager/lib/inspection.py:152
#, python-format
msgid "Error inspection VM: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/lib/inspection.py:195
+#: ../virtManager/lib/inspection.py:163
msgid "Cannot inspect VM on remote connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/lib/inspection.py:210
+#: ../virtManager/lib/inspection.py:178
#, python-format
msgid "Error launching libguestfs appliance: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/lib/inspection.py:219
+#: ../virtManager/lib/inspection.py:187
msgid "Inspection found no operating systems."
-msgstr ""
+msgstr "Untersuchung fand keine Betriebssysteme."
#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40
msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$"
@@ -3237,28 +2517,28 @@ msgstr "Virtuelle Maschine pausieren"
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Deaktiviert im Einstellungsdialog."
-#: ../virtManager/migrate.py:38
+#: ../virtManager/migrate.py:37
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "Fehler beim Starten des Migrationsdialogs: %s"
-#: ../virtManager/migrate.py:141
+#: ../virtManager/migrate.py:137
msgid "Direct"
msgstr "Direkt"
-#: ../virtManager/migrate.py:142
+#: ../virtManager/migrate.py:138
msgid "Tunnelled"
msgstr "Getunnelt"
-#: ../virtManager/migrate.py:157
+#: ../virtManager/migrate.py:153
msgid "Migrate"
msgstr "Migrieren"
-#: ../virtManager/migrate.py:216
+#: ../virtManager/migrate.py:212
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "Eine gültige Zielverbindung muss gewählt sein."
-#: ../virtManager/migrate.py:232
+#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but "
"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
@@ -3268,7 +2548,7 @@ msgstr ""
"erforderlich, aber die ausgewählte Verbindung ist ein lokaler URI. Libvirt "
"wird dies zurückweisen, außer Sie fügen einen Transport hinzu."
-#: ../virtManager/migrate.py:242
+#: ../virtManager/migrate.py:238
msgid ""
"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
@@ -3278,43 +2558,43 @@ msgstr ""
"wird. Sie müssen das Ziel konfigurieren um einen gültigen und öffentlich "
"zugänglichen Hostnamen zu haben."
-#: ../virtManager/migrate.py:301
+#: ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Hypervisors do not match"
msgstr "Hypervisoren stimmen nicht überein"
-#: ../virtManager/migrate.py:305
+#: ../virtManager/migrate.py:301
msgid "Same connection"
msgstr "Gleiche Verbindung"
-#: ../virtManager/migrate.py:324
+#: ../virtManager/migrate.py:320
msgid "No usable connections available."
msgstr "Keine verwendbaren Verbindungen verfügbar."
-#: ../virtManager/migrate.py:364
+#: ../virtManager/migrate.py:360
#, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr "Gast konnte nicht migriert werden: %s"
-#: ../virtManager/migrate.py:405
+#: ../virtManager/migrate.py:401
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM «%s» migrieren"
-#: ../virtManager/migrate.py:406
+#: ../virtManager/migrate.py:402
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while."
msgstr "VM '%s' wird nach %s migriert. Dies kann einen Augenblick dauern."
-#: ../virtManager/migrate.py:420
+#: ../virtManager/migrate.py:416
#, python-format
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Fehler beim Abbrechen des Migrationsvorgangs: %s"
-#: ../virtManager/object/domain.py:291
+#: ../virtManager/object/domain.py:385
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Die Libvirt-Verbindung unterstützt keine Schnappschüsse."
-#: ../virtManager/object/domain.py:306
+#: ../virtManager/object/domain.py:400
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -3322,7 +2602,7 @@ msgstr ""
"Schnappschüsse werden nur unterstützt, wenn alle beschreibbaren Disk Images, "
"die dem Gast zugewiesen sind, im qcow2 Format sind."
-#: ../virtManager/object/domain.py:309
+#: ../virtManager/object/domain.py:403
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -3330,41 +2610,41 @@ msgstr ""
"Schnappschüsse erfordern, dass mindestens ein beschreibbares qcow2 Disk "
"Image dem Gast zugewiesen ist."
-#: ../virtManager/object/domain.py:344
+#: ../virtManager/object/domain.py:437
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Angegebenes Gerät konnte nicht in der inaktiven VM-Konfiguration gefunden "
"werden: %s"
-#: ../virtManager/object/domain.py:1318
+#: ../virtManager/object/domain.py:1369
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Domain wird auf Festplatte gespeichert"
-#: ../virtManager/object/domain.py:1367
+#: ../virtManager/object/domain.py:1419
msgid "Migrating domain"
msgstr "Domain wird migriert"
-#: ../virtManager/object/network.py:184
+#: ../virtManager/object/network.py:181
msgid "Isolated network"
msgstr "Isoliertes Netzwerk"
-#: ../virtManager/object/network.py:188
+#: ../virtManager/object/network.py:185
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT zu %s"
-#: ../virtManager/object/network.py:193
+#: ../virtManager/object/network.py:190
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Zu %s weiterleiten"
-#: ../virtManager/object/network.py:199
+#: ../virtManager/object/network.py:196
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr "%(mode)s zu %(device)s"
-#: ../virtManager/object/network.py:202
+#: ../virtManager/object/network.py:199
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr "%s Netzwerk"
@@ -3424,76 +2704,76 @@ msgstr "ZFS Pool"
#: ../virtManager/oslist.py:26
msgid "Type to start searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Tippen Sie, um mit der Suche zu beginnen..."
#: ../virtManager/preferences.py:28
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "Fehler beim Starten der Einstellungen: %s"
-#: ../virtManager/preferences.py:116
+#: ../virtManager/preferences.py:114
msgid "Never"
msgstr "Nie"
-#: ../virtManager/preferences.py:117
+#: ../virtManager/preferences.py:115
msgid "Fullscreen only"
msgstr "Nur Vollbildmodus"
-#: ../virtManager/preferences.py:118
+#: ../virtManager/preferences.py:116
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: ../virtManager/preferences.py:127
+#: ../virtManager/preferences.py:125
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: ../virtManager/preferences.py:128
+#: ../virtManager/preferences.py:126
msgid "On"
msgstr "An"
-#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152
-#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172
+#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150
+#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170
#, python-format
msgid "System default (%s)"
msgstr "Systemvorgabe (%s)"
-#: ../virtManager/preferences.py:141
+#: ../virtManager/preferences.py:139
msgid "Manual redirect only"
msgstr ""
-#: ../virtManager/preferences.py:142
+#: ../virtManager/preferences.py:140
msgid "Auto redirect on USB attach"
msgstr ""
-#: ../virtManager/preferences.py:164
+#: ../virtManager/preferences.py:162
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../virtManager/preferences.py:164
+#: ../virtManager/preferences.py:162
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../virtManager/preferences.py:184
+#: ../virtManager/preferences.py:182
msgid "Application default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/preferences.py:187
+#: ../virtManager/preferences.py:185
msgid "Nearest host CPU model"
msgstr "Nächstes Wirt-CPU-Modell"
-#: ../virtManager/preferences.py:189
+#: ../virtManager/preferences.py:187
msgid "Copy host CPU definition"
msgstr "Host-CPU-Definition kopieren"
-#: ../virtManager/preferences.py:197
+#: ../virtManager/preferences.py:195
msgid "python libguestfs support is not installed"
msgstr ""
-#: ../virtManager/preferences.py:342
+#: ../virtManager/preferences.py:336
msgid "Configure grab key combination"
msgstr "Fangtastenkombination konfigurieren"
-#: ../virtManager/preferences.py:351
+#: ../virtManager/preferences.py:345
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
@@ -3503,7 +2783,7 @@ msgstr ""
"Tasten bestimmen. Um Ihre Auswahl zu bestätigen, bitte\n"
"auf OK klicken, während Sie die Tasten gedrückt halten."
-#: ../virtManager/preferences.py:354
+#: ../virtManager/preferences.py:348
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "Bitte die gewünschte Fangtastenkombination drücken"
@@ -3524,6 +2804,14 @@ msgstr "Virtuelle Maschinenverwaltung"
msgid "No virtual machines"
msgstr "Keine virtuellen Maschinen"
+#: ../virtManager/virtmanager.py:43
+msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
+msgstr "Fehler beim Starten der virtuellen Maschinenverwaltung"
+
+#: ../virtManager/virtmanager.py:276
+msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
+msgstr "virt-manager erfordert libvirt 0.6.0 oder später."
+
#: ../virtManager/vmmenu.py:64
msgid "_Reboot"
msgstr "_Neustart"
@@ -3733,89 +3021,6 @@ msgid ""
"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
msgstr ""
-#: ../virtconv/formats.py:60
-#, python-format
-msgid "No parser found for type '%s'"
-msgstr "Kein Parser für Typ '%s' gefunden"
-
-#: ../virtconv/formats.py:70
-#, python-format
-msgid "Don't know how to parse file %s"
-msgstr "Unbekannt, wie Parsen von Datei %s durchgeführt werden soll"
-
-#: ../virtconv/formats.py:146
-#, python-format
-msgid ""
-"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either "
-"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the "
-"extracted directory."
-msgstr ""
-"%s scheint ein Archiv zu sein, aber '%s' ist nicht installiert. Bitte "
-"installieren Sie entweder '%s' oder extrahieren Sie das Archiv selbst und "
-"weisen Sie virt-convert auf das extrahierte Verzeichnis."
-
-#: ../virtconv/formats.py:152
-#, python-format
-msgid "%s appears to be an archive, running: %s"
-msgstr "%s scheint ein Archiv zu sein, %s wird ausgeführt"
-
-#: ../virtconv/formats.py:259
-#, python-format
-msgid "None of %s tools found."
-msgstr "Keines der %s-Werkzeuge gefunden."
-
-#: ../virtconv/formats.py:309
-#, python-format
-msgid "New path name '%s' already exists"
-msgstr "Neuer Pfadname '%s' existiert bereits"
-
-#: ../virtconv/ovf.py:134
-#, python-format
-msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
-msgstr "Unbekannte Datenträger-Referenz-ID '%s' für Pfad %s."
-
-#: ../virtconv/ovf.py:142
-#, python-format
-msgid "Unknown storage path type %s."
-msgstr "Unbekannter Speicherpfadtyp %s."
-
-#: ../virtconv/ovf.py:147
-#, python-format
-msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
-msgstr "Unbekannte Referenz-ID '%s' für Pfad %s."
-
-#: ../virtconv/ovf.py:192
-#, python-format
-msgid ""
-"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
-"handle it."
-msgstr ""
-"OVF Abschnitt '%s' wird als notwendig angeführt, aber der Parser weiß nicht "
-"damit umzugehen."
-
-#: ../virtconv/vmx.py:76
-#, python-format
-msgid ""
-"Syntax error at line %d: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Syntaxfehler in Zeile %d: %s\n"
-"%s"
-
-#: ../virtconv/vmx.py:114
-msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file"
-msgstr "Keine Speicherzeile in VMDK-Deskriptordatei gefunden"
-
-#: ../virtconv/vmx.py:117
-msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors"
-msgstr ""
-"Unbekannt, wie mit Mehrfachspeicher-VMDK-Deskriptoren umgegangen werden soll"
-
-#: ../virtconv/vmx.py:252
-#, python-format
-msgid "No displayName defined in '%s'"
-msgstr "Kein displayName definiert in '%s'"
-
#: ../virtinst/capabilities.py:292
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
@@ -3844,17 +3049,17 @@ msgstr ""
"Wirt unterstützt nicht den Domänentyp %(domain)s%(machine)s für "
"Virtualisierungstyp »%(virttype)s« Architektur »%(arch)s«"
-#: ../virtinst/cli.py:105
+#: ../virtinst/cli.py:107
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "Siehe die man-Seite für Beispiele und kompletter Options-Syntax."
-#: ../virtinst/cli.py:107
+#: ../virtinst/cli.py:109
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
"Verwenden Sie '--option=?' oder '--option help' um verfügbare Sub-Optionen "
"zu sehen"
-#: ../virtinst/cli.py:294
+#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3867,7 +3072,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"ansonsten starten Sie bitte die Installation neu."
-#: ../virtinst/cli.py:311
+#: ../virtinst/cli.py:308
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3876,67 +3081,73 @@ msgstr ""
"%s ist für den Hypervisor gegebenenfalls nicht zugreifbar. Sie müssen dem "
"'%s' Benutzer Suchgenehmigung für folgende Verzeichnisse erteilen: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:321
+#: ../virtinst/cli.py:318
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr " (Überschreiben Sie mit --check %s=off oder --check all=off)"
-#: ../virtinst/cli.py:338
+#: ../virtinst/cli.py:335
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Dieses wird den vorhandenen Pfad '%s' überschreiben"
-#: ../virtinst/cli.py:349
+#: ../virtinst/cli.py:346
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "Disk %s wird bereits von anderen Gästen %s verwendet."
-#. pragma: no cover
-#: ../virtinst/cli.py:444
-msgid ""
-"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
-"install the 'virt-viewer' package."
+#: ../virtinst/cli.py:370
+#, python-format
+msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s"
msgstr ""
-"Mit grafischer Konsole konnte nicht verbunden werden: virt-viewer ist nicht "
-"installiert. Bitte das Paket »virt-viewer« installieren."
-#. pragma: no cover
-#: ../virtinst/cli.py:451
-msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
+#: ../virtinst/cli.py:429
+msgid "Console command returned failure."
msgstr ""
-"Graphik ist angefordert, aber DISPLAY ist nicht eingestellt. Virt-viewer "
-"wird nicht ausgeführt."
-#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550
+#: ../virtinst/cli.py:473
+#, python-format
+msgid "Could not find domain '%s': %s"
+msgstr "Domain '%s': %s wurde nicht gefunden"
+
+#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Verbindung zum Hypervisor mit libvirt URI"
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:587
+msgid ""
+"Configure guest console auto connect. Example:\n"
+"--autoconsole text\n"
+"--autoconsole graphical\n"
+"--autoconsole none"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Nicht automatisch mit der Gastkonsole zu verbinden versuchen"
-#: ../virtinst/cli.py:570
+#: ../virtinst/cli.py:597
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Gast nach abgeschlossener Installation nicht starten."
-#: ../virtinst/cli.py:574
+#: ../virtinst/cli.py:601
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"Namenskonflikt nicht überprüfen, jeden Gast mit dem gleichen Namen "
"überschreiben."
-#: ../virtinst/cli.py:581
+#: ../virtinst/cli.py:608
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "Generierte Domain XML ausgeben, anstatt den Gast zu erstellen."
-#: ../virtinst/cli.py:600
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Führen Sie den Installationsprozess durch, aber ohne Geräte zu erstellen "
"oder den Gast zu definieren."
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:632
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
@@ -3946,15 +3157,15 @@ msgstr ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:609
+#: ../virtinst/cli.py:636
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Unterdrücken Fehlerfreie Ausgabe"
-#: ../virtinst/cli.py:611
+#: ../virtinst/cli.py:638
msgid "Print debugging information"
msgstr "Debugging-Informationen anzeigen"
-#: ../virtinst/cli.py:617
+#: ../virtinst/cli.py:644
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3964,14 +3175,14 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:625
+#: ../virtinst/cli.py:652
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory memory=1024,currentMemory=512\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:638
+#: ../virtinst/cli.py:665
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3979,14 +3190,14 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:647
+#: ../virtinst/cli.py:674
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:660
+#: ../virtinst/cli.py:687
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics spice\n"
@@ -3994,7 +3205,7 @@ msgid ""
"--graphics none\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:669
+#: ../virtinst/cli.py:696
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -4010,14 +3221,14 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:685
+#: ../virtinst/cli.py:712
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
@@ -4027,30 +3238,30 @@ msgstr ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:690
+#: ../virtinst/cli.py:717
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Konfigurieren Sie ein serielles Gerät für den Gast"
-#: ../virtinst/cli.py:693
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Konfigurieren Sie ein paralleles Gerät für den Gast"
-#: ../virtinst/cli.py:696
+#: ../virtinst/cli.py:723
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Konfigurieren Sie einen Gast-Kommunikationskanal"
-#: ../virtinst/cli.py:699
+#: ../virtinst/cli.py:726
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
"Konfigurieren Sie eine Textkonsolenverbindung zwischen dem Gast und dem Wirt"
-#: ../virtinst/cli.py:703
+#: ../virtinst/cli.py:730
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Physikalische USB/PCI/etc Host-Geräte konfigurieren, die mit dem Gast "
"geteilt werden sollen"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:738
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -4060,19 +3271,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:719
+#: ../virtinst/cli.py:746
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Klanggeräteemulation des Gastes konfigurieren"
-#: ../virtinst/cli.py:730
+#: ../virtinst/cli.py:757
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Konfigurieren Sie ein Gast-Watchdog-Gerät"
-#: ../virtinst/cli.py:733
+#: ../virtinst/cli.py:760
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Gastgrafikgeräte konfigurieren."
-#: ../virtinst/cli.py:736
+#: ../virtinst/cli.py:763
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -4080,7 +3291,7 @@ msgstr ""
"Konfigurieren Sie ein Gast-Smartcard-Gerät. Beispiel:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:740
+#: ../virtinst/cli.py:767
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -4088,7 +3299,7 @@ msgstr ""
"Konfigurieren Sie ein Gast-Umleitungsgerät. Beispiel:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:744
+#: ../virtinst/cli.py:771
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -4096,7 +3307,7 @@ msgstr ""
"Konfigurieren Sie ein Gast-Memballoon-Gerät. Beispiel:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:748
+#: ../virtinst/cli.py:775
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -4104,13 +3315,13 @@ msgstr ""
"Ein Gast-TPM-Gerät konfigurieren. Beispiel:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:752
+#: ../virtinst/cli.py:779
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:756
+#: ../virtinst/cli.py:783
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -4118,44 +3329,48 @@ msgstr ""
"Ein Gast-Panic-Gerät konfigurieren. Beispiel:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:760
+#: ../virtinst/cli.py:787
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target.size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:764
+#: ../virtinst/cli.py:791
msgid ""
"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
"--vsock cid.auto=yes\n"
"--vsock cid.address=7"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:772
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:776
+#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Set domain seclabel configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:780
+#: ../virtinst/cli.py:807
+msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:812
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:784
+#: ../virtinst/cli.py:816
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Abstimmung der NUMA-Richtlinien für den Domain-Prozess."
-#: ../virtinst/cli.py:788
+#: ../virtinst/cli.py:820
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Abstimmung der Speicher-Richtlinien für den Domain-Prozess."
-#: ../virtinst/cli.py:792
+#: ../virtinst/cli.py:824
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Abstimmung der blkio-Richtlinien für den Domain-Prozess."
-#: ../virtinst/cli.py:796
+#: ../virtinst/cli.py:828
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4163,14 +3378,14 @@ msgstr ""
"Speichersicherungs-Richtlinien für Domain-Prozess einrichten. Beispiel:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:801
+#: ../virtinst/cli.py:833
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,apic.eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:807
+#: ../virtinst/cli.py:839
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4178,33 +3393,33 @@ msgstr ""
"Domain <clock> XML einrichten. Beispiel:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:812
+#: ../virtinst/cli.py:844
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "VM Energieverwaltungs-Funktionen konfigurieren"
-#: ../virtinst/cli.py:816
+#: ../virtinst/cli.py:848
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "Verwaltungsrichtlinien für VM-Lebenszyklus konfigurieren"
-#: ../virtinst/cli.py:820
+#: ../virtinst/cli.py:852
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "VM Ressourcen-Partitionierung konfigurieren (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:824
+#: ../virtinst/cli.py:856
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:830
+#: ../virtinst/cli.py:862
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:836
+#: ../virtinst/cli.py:868
msgid ""
"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n"
"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,"
@@ -4212,7 +3427,7 @@ msgid ""
"--launchSecurity sev"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:844
+#: ../virtinst/cli.py:876
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4222,13 +3437,13 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
-#: ../virtinst/cli.py:850
+#: ../virtinst/cli.py:882
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:860
+#: ../virtinst/cli.py:892
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4242,31 +3457,31 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:868
+#: ../virtinst/cli.py:900
msgid "OS options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:871
+#: ../virtinst/cli.py:903
msgid "The OS being installed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:873
+#: ../virtinst/cli.py:905
msgid "The OS installed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:875
+#: ../virtinst/cli.py:907
msgid ""
"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n"
"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
"See 'osinfo-query os' for a full list."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:907
+#: ../virtinst/cli.py:939
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s müssen »Ja« oder »Nein« sein"
-#: ../virtinst/cli.py:1094
+#: ../virtinst/cli.py:1126
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
@@ -4275,62 +3490,88 @@ msgstr ""
"Unbekannt, wie die Eigenschaften von Gerätetyp '%(device_type)s' "
"'%(property_name)s' angepasst werden soll"
-#: ../virtinst/cli.py:1404
+#: ../virtinst/cli.py:1439
#, python-format
msgid "Unknown %s options: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490
+#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525
#, python-format
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2876
+#. pragma: no cover
+#: ../virtinst/cli.py:1777
+msgid ""
+"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
+"install the 'virt-viewer' package."
+msgstr ""
+"Mit grafischer Konsole konnte nicht verbunden werden: virt-viewer ist nicht "
+"installiert. Bitte das Paket »virt-viewer« installieren."
+
+#. pragma: no cover
+#: ../virtinst/cli.py:1784
+msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
+msgstr ""
+"Graphik ist angefordert, aber DISPLAY ist nicht eingestellt. Virt-viewer "
+"wird nicht ausgeführt."
+
+#: ../virtinst/cli.py:1795
+#, python-format
+msgid "Unknown autoconsole type '%s'"
+msgstr "Unbekannter autoconsole-Typ '%s'"
+
+#: ../virtinst/cli.py:3119
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Unzulässiger Wert für 'size': %s"
-#: ../virtinst/cli.py:2889
+#: ../virtinst/cli.py:3132
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Unbekannter '%s' Wert '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:2902
+#: ../virtinst/cli.py:3146
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "Speicherdatenträger muss angegeben werden als vol=poolname/volname"
-#: ../virtinst/cli.py:3238
+#: ../virtinst/cli.py:3572
#, python-format
-msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
-msgstr "Passt nicht auf Tastaturbelegung »%s« in der Schlüsseltabelle!"
+msgid "Expected PCI format string for '%s'"
+msgstr ""
+
+#. pragma: no cover
+#: ../virtinst/cloner.py:45
+#, python-format
+msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
+msgstr "Konnte alte vm '%s': %s nicht entfernen"
-#: ../virtinst/cloner.py:101
+#: ../virtinst/cloner.py:124
#, python-format
msgid "Invalid name for new guest: %s"
msgstr "Ungültiger Name für neuen Gast: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:136
+#: ../virtinst/cloner.py:159
#, python-format
msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
msgstr "Pfad '%s' konnte nicht zum Klonen verwendet werden: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:257
+#: ../virtinst/cloner.py:280
msgid "Original guest name or xml is required."
msgstr "Originaler Gastname oder XML ist erforderlich."
-#: ../virtinst/cloner.py:284
-msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
+#: ../virtinst/cloner.py:303
+msgid "Domain to clone must be shutoff."
msgstr ""
-"Domain mit zu klonenden Geräten muss pausiert oder heruntergefahren sein."
-#: ../virtinst/cloner.py:307
+#: ../virtinst/cloner.py:325
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
msgstr ""
"Klonen auf vorhandenen Speicherdatenträger wird derzeit nicht unterstützt: "
"»%s«"
-#: ../virtinst/cloner.py:381
+#: ../virtinst/cloner.py:399
#, python-format
msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
@@ -4339,45 +3580,39 @@ msgstr ""
"Mehr zu klonende Festplatten als neue Pfade angegeben wurden. (%(passed)d "
"spezifiziert, %(need)d benötigt"
-#: ../virtinst/cloner.py:393
+#: ../virtinst/cloner.py:413
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
"Den Anschluss (Port) des Grafikgerätes auf autoport einstellen, um Konflikte "
"zu vermeiden."
-#: ../virtinst/cloner.py:555
+#: ../virtinst/cloner.py:575
#, python-format
msgid "Disk path '%s' does not exist."
msgstr "Datenträgerpfad '%s' existiert nicht."
-#: ../virtinst/cloner.py:560
+#: ../virtinst/cloner.py:580
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "Originale Festplatteninformationen konnten nicht bestimmt werden: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:598
+#: ../virtinst/cloner.py:618
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "Domain '%s' nicht gefunden."
-#: ../virtinst/devices/device.py:75
-#, python-format
-msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
-msgstr ""
-"Format von '%s' konnte nicht ermittelt werden oder ist nicht unterstützt"
-
-#: ../virtinst/devices/device.py:81
+#: ../virtinst/devices/device.py:64
#, python-format
msgid "%s:%s:%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devices/disk.py:215
+#: ../virtinst/devices/disk.py:219
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "Größe muss für nicht vorhandenen Datenträger »%s« angegeben werden"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:220
+#: ../virtinst/devices/disk.py:224
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4386,36 +3621,22 @@ msgstr ""
"Unbekannt, wie Speicher für Pfad '%s' geschaffen werden soll. Verwenden Sie "
"Libvirt APIs um das übergeordnete Verzeichnis als Pool First zu verwalten."
-#: ../virtinst/devices/disk.py:243
+#: ../virtinst/devices/disk.py:247
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Formatparameter wird für diesen Datenträgertyp nicht unterstützt"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:330
-msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
-msgstr ""
-"Datenträgerpfad kann nicht geändert werden, wenn Informationen zur Schaffung "
-"von Speicher angegeben wurden."
-
-#: ../virtinst/devices/disk.py:741
+#: ../virtinst/devices/disk.py:732
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "Gerätetyp »%s« erfordert einen Pfad"
-#: ../virtinst/devices/disk.py:752
+#: ../virtinst/devices/disk.py:740
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
"Muss Speicher-Erstellungs Parameter für nicht vorhandenen Pfad '%s' angeben."
-#. This basically means that we either chose full
-#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devices/disk.py:892
-#, python-format
-msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
-msgstr ""
-"Controller Nummer %d für Datenträger des Typs %s hat keinen freien Slot"
-
-#: ../virtinst/devices/disk.py:894
+#: ../virtinst/devices/disk.py:852
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
@@ -4431,7 +3652,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s muss über 5900 sein, oder -1 für automatische Zuweisung"
#. pragma: no cover
-#: ../virtinst/devices/graphics.py:239
+#: ../virtinst/devices/graphics.py:201
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr "Spice GL wird vom Wirt-System nicht unterstützt"
@@ -4440,35 +3661,27 @@ msgstr "Spice GL wird vom Wirt-System nicht unterstützt"
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr "Unbekannter Knotengerätetyp %s"
-#: ../virtinst/devices/interface.py:153
+#: ../virtinst/devices/interface.py:168
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
"Die MAC Adresse '%s' wird von einer anderen virtuellen Maschine verwendet."
-#: ../virtinst/diskbackend.py:108
+#. pragma: no cover
+#: ../virtinst/diskbackend.py:109
#, python-format
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
msgstr "Kann Speicher %(path)s nicht verwenden: %(err)s"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/diskbackend.py:276
+#. pragma: no cover
+#: ../virtinst/diskbackend.py:275
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "Berechtigung auf '%s' haben nicht angehalten"
-#: ../virtinst/diskbackend.py:468
-#, python-format
-msgid "Cannot create storage for %s device."
-msgstr "Speicher für Einheit %s kann nicht erstellt werden."
-
-#: ../virtinst/diskbackend.py:476
-#, python-format
-msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
-msgstr "Größe muss für nicht existierende Disk '%s' angegeben werden"
-
-#: ../virtinst/diskbackend.py:524
+#: ../virtinst/diskbackend.py:528
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
@@ -4476,33 +3689,41 @@ msgstr ""
"Das Dateisystem wird nicht genügend freien Speicherplatz haben, um die Datei "
"mit geringer Dichte voll zuzuteilen, wenn der Gast läuft."
-#: ../virtinst/diskbackend.py:529
+#: ../virtinst/diskbackend.py:533
msgid "There is not enough free space to create the disk."
msgstr ""
"Es gibt nicht genügend freien Speicherplatz um die Festplatte zu erstellen."
-#: ../virtinst/diskbackend.py:533
+#: ../virtinst/diskbackend.py:537
#, python-format
msgid " %d M requested > %d M available"
msgstr " %d M angefordert > %d M verfügbar"
-#: ../virtinst/diskbackend.py:538
+#. pragma: no cover
+#: ../virtinst/diskbackend.py:543
+#, python-format
+msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
+msgstr "Größe muss für nicht existierende Disk '%s' angegeben werden"
+
+#: ../virtinst/diskbackend.py:553
#, python-format
msgid "Cloning %(srcfile)s"
msgstr "Klonen von %(srcfile)s"
-#: ../virtinst/diskbackend.py:608
+#. pragma: no cover
+#: ../virtinst/diskbackend.py:623
#, python-format
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Fehler beim klonen des Disk-Image %s nach %s: %s"
+#. pragma: no cover
#: ../virtinst/domain/cpu.py:191
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "Keine Wirt-CPU in Funktionen gemeldet"
#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25
msgid "Missing mandatory attribute 'type'"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlendes erforderliches Attribut 'type'"
#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34
msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine"
@@ -4512,100 +3733,92 @@ msgstr ""
msgid "SEV launch security is not supported on this platform"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:217
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:222
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:223
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:228
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s"
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:226
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:231
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
msgstr "Benutzerdefiniert: %(path)s"
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:310
+#. pragma: no cover
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:307
#, python-format
msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:91
-#, python-format
-msgid "Domain named %s already exists!"
-msgstr "Domäne namens %s existiert bereits!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:102
-#, python-format
-msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
-msgstr "Konnte alte vm '%s': %s nicht entfernen"
-
-#: ../virtinst/guest.py:108
+#: ../virtinst/guest.py:76
msgid "Guest"
msgstr "Gast"
-#: ../virtinst/guest.py:116
+#: ../virtinst/guest.py:84
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "Gastname '%s' wird bereits verwendet."
-#: ../virtinst/guest.py:549
+#: ../virtinst/guest.py:522
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr "Libvirt Version unterstützt nicht UEFI."
-#: ../virtinst/guest.py:553
+#: ../virtinst/guest.py:526
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr "Unbekannt, wie UEFI für Architektur '%s' eingerichtet wird"
-#: ../virtinst/guest.py:558
+#. pragma: no cover
+#: ../virtinst/guest.py:531
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr "Kein UEFI binärer Pfad für Architektur '%s' gefunden"
-#: ../virtinst/install/installer.py:213
+#: ../virtinst/install/installer.py:103
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr "Entfernen des Datenträgers '%s'"
+
+#: ../virtinst/install/installer.py:262
#, python-format
msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/install/installer.py:477
+#: ../virtinst/install/installer.py:574
msgid "Creating domain..."
msgstr "Domain wird erstellt..."
-#: ../virtinst/install/installer.py:484
+#: ../virtinst/install/installer.py:581
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/install/installer.py:570
-#, python-format
-msgid "Removing disk '%s'"
-msgstr "Entfernen des Datenträgers '%s'"
+msgstr "Domaintyp 'vz' unterstützt keine transienten Installationen."
-#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69
+#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Fehler beim Validieren der Installationsmedien '%s': %s"
-#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116
+#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117
msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119
+#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120
msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
msgstr ""
-#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143
+#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144
#, python-format
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
msgstr ""
#. pragma: no cover
-#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206
+#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256
+#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273
msgid ""
"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are "
"passed to point the installer at a network accessible install tree."
@@ -4616,55 +3829,60 @@ msgstr ""
msgid "Transferring %s"
msgstr "Übertragung von %s"
-#: ../virtinst/install/unattended.py:45
+#: ../virtinst/install/unattended.py:57
+#, python-format
+msgid "%s cannot use '%s' as user-login."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/install/unattended.py:67
#, python-format
msgid "%s requires the user-password to be set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/install/unattended.py:54
+#: ../virtinst/install/unattended.py:76
#, python-format
msgid "%s requires the admin-password to be set."
msgstr ""
#. pragma: no cover
-#: ../virtinst/install/unattended.py:134
+#: ../virtinst/install/unattended.py:173
msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/install/unattended.py:152
+#: ../virtinst/install/unattended.py:191
#, python-format
msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/install/unattended.py:274
+#: ../virtinst/install/unattended.py:327
#, python-format
msgid "OS '%s' media does not support unattended installation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/install/unattended.py:285
+#: ../virtinst/install/unattended.py:338
#, python-format
msgid "OS '%s' does not support unattended installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/install/unattended.py:294
+#: ../virtinst/install/unattended.py:347
#, python-format
msgid ""
"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. "
"Available profiles: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/install/unattended.py:299
+#: ../virtinst/install/unattended.py:352
#, python-format
msgid "Using unattended profile '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/install/urldetect.py:307
+#: ../virtinst/install/urldetect.py:309
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
"Auf die Adresse kann nicht zugegriffen werden, eventuell haben Sie diese "
"falsch eingegeben!"
-#: ../virtinst/install/urldetect.py:310
+#: ../virtinst/install/urldetect.py:312
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4677,18 +3895,18 @@ msgstr ""
"Der Ort muss das Root-Verzeichnis eines Installationsbaums sein.\n"
"In den virt-install Man-Pages finden Sie verschiedene Distributionsbeispiele."
-#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136
+#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Datei %s konnte nicht abgerufen werden: %s"
-#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141
+#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "Datei %s wird abgerufen..."
#. pragma: no cover
-#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317
+#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "Das Öffnen von Adresse %s ist fehlgeschlagen: %s."
@@ -4703,29 +3921,29 @@ msgstr "%s entspricht mehreren Knoten-Einheiten"
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "Konnte passende Knoten-Einheit für '%s' nicht finden"
-#: ../virtinst/osdict.py:219
+#: ../virtinst/osdict.py:231
#, python-format
msgid "Unknown libosinfo ID '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:226
+#: ../virtinst/osdict.py:238
#, python-format
msgid ""
"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed "
"in the future."
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:232
+#: ../virtinst/osdict.py:244
#, python-format
msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values."
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:603
+#: ../virtinst/osdict.py:667
#, python-format
msgid "OS '%s' does not have a URL location"
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:614
+#: ../virtinst/osdict.py:679
#, python-format
msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture"
msgstr ""
@@ -4735,7 +3953,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Standardspeicher-Pool »%s« konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529
+#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552
msgid "Storage object"
msgstr "Speicherobjekt"
@@ -4769,12 +3987,12 @@ msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
"Konnte das Kennzeichen des automatischen Pool-Starts nicht erstellen: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:535
+#: ../virtinst/storage.py:558
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "Name »%s« wird bereits von einem anderen Datenträger verwendet."
-#: ../virtinst/storage.py:624
+#: ../virtinst/storage.py:647
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -4782,12 +4000,12 @@ msgstr ""
"Spärliche logische Datenträger werden nicht unterstützt, Zuteilung wird der "
"Kapazität gleichgesetzt"
-#: ../virtinst/storage.py:671
+#: ../virtinst/storage.py:693
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Zuweisen von '%s'"
-#: ../virtinst/storage.py:734
+#: ../virtinst/storage.py:731
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4797,7 +4015,7 @@ msgstr ""
"um den Datenträger zu erstellen. (%d M angeforderte Zuteilung > %d M "
"verfügbar)"
-#: ../virtinst/storage.py:740
+#: ../virtinst/storage.py:737
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4807,6 +4025,719 @@ msgstr ""
"Speicherplatz, wenn der Datenträger voll zugeteilt wird. (%d M angeforderte "
"Kapazität > %d M verfügbar)"
+#: ../virtinst/virtclone.py:25
+msgid ""
+"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
+"specify one."
+msgstr ""
+"Für die virtuelle Maschine ist ein Name erforderlich, geben Sie einen an mit "
+"'--name NEW_VM_NAME'."
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:44
+msgid ""
+"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Ein originaler Maschinenname ist erforderlich, versuchen Sie es noch einmal "
+"mit '--original ORIGINAL_GUEST'."
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:83
+msgid ""
+"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
+"like MAC address, name, etc. \n"
+"\n"
+"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
+"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
+"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
+"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
+"sysprep(1)."
+msgstr ""
+"Duplizieren Sie eine virtuelle Maschine und ändern Sie alle eindeutigen Host-"
+"Nebenkonfigurationen wie MAC-Adresse, Name, etc. \n"
+"\n"
+"Die Inhalte der VM werden NICHT geändert: virt-clone ändert nichts im Gast "
+"OS, es dupliziert nur die Festplatte und ändert den Host. Beispielsweise "
+"liegt eine Änderung des Passworts oder der statischen IP-Adresse, etc. nicht "
+"im Wirkungsbereich dieses Tools. Für Änderungen dieser Art gehen Sie bitte "
+"zu virt-sysprep(1)."
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemeine Optionen"
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:95
+msgid "Name of the original guest to clone."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:97
+msgid "XML file to use as the original guest."
+msgstr "XML-Datei als den originalen Gast verwenden."
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:99
+msgid ""
+"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Automatisches erzeugen von Klone-Namen und Speicher-Pfaden aus der "
+"originalen Gast-Konfiguration."
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:102
+msgid "Name for the new guest"
+msgstr "Name des neuen Gastes"
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:105
+msgid "use btrfs COW lightweight copy"
+msgstr "btrfs COW Lightweight Copy verwenden"
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:107
+msgid "Storage Configuration"
+msgstr "Speicherkonfiguration"
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:109
+msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
+msgstr "Neue Datei zur Verwendung als Festplattenimage für den neuen Gast"
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:112
+msgid ""
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
+msgstr ""
+"Kopieren von Geräten erzwingen (z. B., wenn »hdc« ein schreibgeschütztes CD-"
+"ROM-Gerät ist, --force-copy=hdc)"
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:115
+msgid ""
+"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to "
+"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:120
+msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
+msgstr ""
+"Eine Sparse-Datei kann nicht für das Datenträger-Abbild des Klones verwendet "
+"werden"
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:124
+msgid ""
+"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
+"unchanged"
+msgstr ""
+"Speicher nicht klonen, neue Datenträger-Abbilder angegeben via --file werden "
+"unverändert erhalten"
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:127
+msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
+msgstr "Neue Datei als Speicher für nvram VARS verwenden."
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:129
+msgid "Networking Configuration"
+msgstr "Netzwerke Konfiguration"
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:131
+msgid ""
+"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
+"MAC"
+msgstr ""
+"Neue feste MAC-Adresse für den Klone-Gast; Standard ist eine zufällig "
+"erstellte MAC"
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960
+#: ../virtinst/virtxml.py:386
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Sonstige Optionen"
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:163
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Entweder --auto-clone oder --file ist erforderlich, benutzen '--auto-clone "
+"oder --file' und versuchen sie es noch einmal."
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:204
+#, python-format
+msgid "Clone '%s' created successfully."
+msgstr "Klone »%s« wurde erfolgreich erstellt."
+
+#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069
+msgid "Installation aborted at user request"
+msgstr "Installation durch Benutzer abgebrochen"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:125
+msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
+msgstr "Kann nicht Speicherung bestimmen und --nodisks verwenden"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:129
+msgid ""
+"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
+"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
+msgstr ""
+"Die --file, --nonsparse oder --file-size Optionen können nicht mit --disk "
+"Optionen gemischt werden. Verwenden Sie --disk PFAD[,size=GRÖSSE][,"
+"sparse=yes|no]"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:178
+msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
+msgstr ""
+"Die beiden Argumente, --bridge und --network, können nicht vermischt werden"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:223
+msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
+msgstr "Kann nicht --graphics und graphische Optionen im alten Stil vermischen"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:227
+msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
+msgstr ""
+"Kann nicht mehr als eines angeben von: VNC, SDL, --graphics oder --nographics"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:310
+msgid "--memory amount in MiB is required"
+msgstr "--memory Anzahl in MiB ist erforderlich"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:314
+msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
+msgstr "--disk Storage muss angegeben sein (überschreiben mit --disk none)"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:318
+#, python-format
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
+"(%(methods)s)"
+msgstr ""
+"Eine Installationsmethode muss angegeben werden\n"
+"(%(methods)s)"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:330
+msgid ""
+"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
+"will not see text install output. You might want to use --location."
+msgstr ""
+"CDROM Medium gibt nicht standardmäßig auf die Textkonsole aus, daher werden "
+"Sie wahrscheinlich keine Text Install Ausgabe sehen. Sie könnten --location "
+"verwenden."
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:333
+msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
+msgstr "Siehe Manpage für Beispiele wie man --location mit einer CDROM nutzt"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:346
+#, python-format
+msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s"
+msgstr ""
+"Angeforderter Speicher %s MiB ist niedriger als die empfohlenen %s MiB für "
+"Betriebssystem %s"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:350
+#, python-format
+msgid ""
+"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?"
+msgstr ""
+"Angeforderter Speicher %s MiB ist ungewöhnlich niedrig. Haben Sie versucht, "
+"GiB anzugeben?"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:357
+msgid "The guest's network configuration may not support PXE"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:365
+msgid ""
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
+msgstr ""
+"Es wurde kein Betriebssystem erkannt, worunter die VM-Leistung leiden kann. "
+"Geben Sie ein OS mit --os-variant für optimale Ergebnisse an."
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:378
+#, python-brace-format
+msgid "Using {osname} --location {url}"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:457
+#, python-brace-format
+msgid "Using default --name {vm_name}"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:467
+#, python-brace-format
+msgid "Using container default --memory {megabytes}"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:486
+#, python-brace-format
+msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:501
+#, python-brace-format
+msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:544
+#, python-format
+msgid "Error validating install location: %s"
+msgstr "Fehler beim Überprüfen des Installationsortes: %s"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:637
+#, python-format
+msgid " %d minutes"
+msgstr " %d Minuten"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:640
+#, python-format
+msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:663
+#, python-format
+msgid "Password for first root login is: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:675
+msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..."
+msgstr ""
+
+#. If there isn't any console to actually connect up,
+#. default to --wait -1 to get similarish behavior
+#: ../virtinst/virtinstall.py:690
+msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
+msgstr "Keine zu startende Konsole für den Gast, Standardwert --wait -1"
+
+#. we've got everything -- try to start the install
+#: ../virtinst/virtinstall.py:699
+msgid ""
+"\n"
+"Starting install..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Installation wird gestartet …"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:719
+msgid "Domain creation completed."
+msgstr "Domain-Erstellung abgeschlossen."
+
+#. pragma: no cover
+#: ../virtinst/virtinstall.py:723
+#, python-format
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Sie können Ihre Domain neu starten mit:\n"
+" %s"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:726
+msgid "Restarting guest."
+msgstr "Gast wird neu gestartet."
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:733
+msgid "Domain install interrupted."
+msgstr "Domain-Installation unterbrochen."
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:757
+msgid "Domain has crashed."
+msgstr "Domain ist abgestürzt."
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:780
+msgid "Domain is still running. Installation may be in progress."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:790
+msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process."
+msgstr ""
+
+#. pragma: no cover
+#: ../virtinst/virtinstall.py:801
+msgid "Domain has shutdown. Continuing."
+msgstr "Domain wurde beendet. Fortfahren."
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:807
+msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
+msgstr ""
+"Installation hat das angegebene Zeitlimit überschritten. Anwendung wird "
+"beendet."
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:824
+msgid "Dry run completed successfully"
+msgstr "Testlauf erfolgreich abgeschlossen"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:828
+#, python-format
+msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
+msgstr ""
+"Unbekannter XML Schritt '%s'. Option muss entweder »1«,»2« oder »all« sein"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:835
+msgid "Requested installation does not have XML step 2"
+msgstr "Angeforderte Installation hat keinen XML Schritt 2"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:852
+msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
+msgstr "Neue virtuelle Maschine von bestimmten Installationsmedien erstellen."
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:858
+msgid "Name of the guest instance"
+msgstr "Name der Gastinstanz"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:865
+msgid "Installation Method Options"
+msgstr "Installations-Verfahren Optionen"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:867
+msgid "CD-ROM installation media"
+msgstr "CD-ROM-Installationsmedium"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:869
+msgid ""
+"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
+"examples."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:872
+msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
+msgstr "Vom Netzwerk starten mittels PXE-Protokoll"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:874
+msgid "Build guest around an existing disk image"
+msgstr "Gast um vorhandenes Festplattenimage herum erstellen"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:877
+msgid ""
+"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
+msgstr ""
+"Zusätzliche Argumente, die an den Installationskernel, der von --location "
+"gestartet wird, weitergegeben werden"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:880
+msgid "Add given file to root of initrd from --location"
+msgstr ""
+"Fügen Sie die angegebene Datei zur Wurzel des initrd von --location hinzu"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:882
+msgid "Perform an unattended installation"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:884
+msgid "Specify fine grained install options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:886
+msgid ""
+"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM "
+"configuration options are ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:889
+msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:903
+msgid "Device Options"
+msgstr "Geräteoptionen"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:933
+msgid "Guest Configuration Options"
+msgstr "Konfigurationsoptionen des Gastes"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:937
+msgid "Virtualization Platform Options"
+msgstr "Virtualisierungsplattform-Optionen"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:941
+msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
+msgstr "Dieser Gast soll ein voll virtualisierter Gast sein"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:944
+msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
+msgstr "Dieser Gast soll ein paravirtualisierter Gast sein"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:947
+msgid "This guest should be a container guest"
+msgstr "Dieser Gast soll ein Container-Gast sein"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:949
+msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
+msgstr "Zu verwendender Hypervisor-Name (kvm, qemu, xen, ...)"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:950
+msgid "The CPU architecture to simulate"
+msgstr "Die zu simulierende CPU-Architektur"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:951
+msgid "The machine type to emulate"
+msgstr "Der zu emulierende Rechertyp"
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:962
+msgid "Have domain autostart on host boot up."
+msgstr "Domäne soll automatisch nach dem Systemstart des Wirtes starten."
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:964
+msgid "Create a transient domain."
+msgstr "Erstellen Sie eine vorübergehende Domäne."
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:966
+msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtinstall.py:969
+msgid "Minutes to wait for install to complete."
+msgstr "Minuten abwarten, bis Installation abgeschlossen ist."
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:36
+msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
+msgstr "Bitte geben Sie »Ja« oder »Nein« ein: "
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:84
+#, python-format
+msgid "Invalid --edit option '%s'"
+msgstr "Ungültige --edit Option '%s'"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:87
+#, python-format
+msgid "No --%s objects found in the XML"
+msgstr "Keine --%s Objekte in der XML gefunden"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:90
+#, python-format
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
+msgstr "--edit %s angefordert, aber es gibt nur %s --%s Objekt in XML"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:107
+#, python-format
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
+msgstr "Keine passenden Objekte gefunden für --%s %s"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:123
+#, python-format
+msgid "One of %s must be specified."
+msgstr "Eine %s muss spezifiziert werden."
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:126
+#, python-format
+msgid "Conflicting options %s"
+msgstr "Widersprüchliche Optionen %s"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:137
+msgid "No change specified."
+msgstr "Keine Änderung spezifiziert."
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:139
+#, python-format
+msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
+msgstr ""
+"Nur eine Änderung kann spezifiziert werden (widersprüchliche Optionen %s)"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:152
+#, python-format
+msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
+msgstr "'--edit %s' macht keinen Sinn mit --%s, verwenden Sie leeres '--edit'"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:156
+msgid "--os-variant is not supported with --edit"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:163
+#, python-format
+msgid "Cannot use --add-device with --%s"
+msgstr "--add-device kann nicht verwendet werden mit --%s"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:174
+#, python-format
+msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
+msgstr "--remove-device kann nicht verwendet werden mit --%s"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:177
+msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:190
+#, python-format
+msgid "--build-xml not supported for --%s"
+msgstr "--build-xml wird nicht unterstützt für --%s"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:193
+msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:219
+#, python-format
+msgid "Define '%s' with the changed XML?"
+msgstr "'%s' mit der geänderten XML definieren?"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:227
+#, python-format
+msgid "Domain '%s' defined successfully."
+msgstr "Domain '%s' erfolgreich definiert."
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:234
+#, python-format
+msgid "Start '%s' with the changed XML?"
+msgstr ""
+
+#. pragma: no cover
+#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504
+#, python-format
+msgid "Failed starting domain '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506
+#, python-format
+msgid "Domain '%s' started successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:278
+#, python-format
+msgid "Error attempting device %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Versuch des Gerätes %s: %s"
+
+#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this
+#: ../virtinst/virtxml.py:281
+#, python-format
+msgid "Device %s successful."
+msgstr "Gerät %s erfolgreich."
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:305
+msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:324
+msgid "Edit libvirt XML using command line options."
+msgstr "libvirt XML mithilfe von Befehlszeilenoptionen bearbeiten."
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:330
+msgid "Domain name, id, or uuid"
+msgstr "Domain-Name, Kennung oder UUID"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:332
+msgid "XML actions"
+msgstr "XML Aktionen"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:334
+msgid ""
+"Edit VM XML. Examples:\n"
+"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
+"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n"
+"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
+"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
+msgstr ""
+"VM XML bearbeiten. Beispiele:\n"
+"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
+"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n"
+"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
+"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:340
+msgid ""
+"Remove specified device. Examples:\n"
+"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
+"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
+"--remove-device --disk /some/path"
+msgstr ""
+"Angegebenes Gerät entfernen. Beispiele:\n"
+"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
+"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
+"--remove-device --disk /some/path"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:345
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
+"--add-device --disk ..."
+msgstr ""
+"Angegebenes Gerät hinzufügen. Beispiel:\n"
+"--add-device --disk ..."
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:348
+msgid ""
+"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure "
+"optimal defaults."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:351
+msgid "Output options"
+msgstr "Ausgabe Optionen"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:353
+msgid ""
+"Apply changes to the running VM.\n"
+"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
+"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
+"With --edit, this is an update device operation."
+msgstr ""
+"Änderungen auf die laufende VM anwenden.\n"
+"Mit --add-device, dies ist ein Hotplug-Vorgang.\n"
+"Mit --remove-device, die ist ein Hotunplug-Vorgang.\n"
+"Mit --edit, dies ist ein Geräte-Update-Vorgang."
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:359
+msgid ""
+"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
+msgstr ""
+"Definition der Domain erzwingen. Nur erforderlich, wenn eine --print Option "
+"angegeben wurde."
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:362
+msgid "Force not defining the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:365
+msgid "Start the domain."
+msgstr "Domain starten."
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:367
+msgid "Only print the requested change, in diff format"
+msgstr "Nur angeforderte Änderungen ausgeben, in diff Format"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:369
+msgid "Only print the requested change, in full XML format"
+msgstr "Nur angeforderte Änderung ausgeben, in vollem XML Format"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:371
+msgid "Require confirmation before saving any results."
+msgstr "Vor dem Speichern der Ergebnisse Bestätigung erfordern."
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:375
+msgid "XML options"
+msgstr "XML Optionen"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:414
+msgid "Can't use --confirm with stdin input."
+msgstr "--confirm kann nicht mit stdin Eingabe verwendet werden."
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:416
+msgid "Can't use --update with stdin input."
+msgstr "--update kann nicht mit stdin Eingabe verwendet werden."
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:419
+msgid "A domain must be specified"
+msgstr "Eine Domain muss angegeben werden"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:447
+#, python-format
+msgid "Don't know how to --update for --%s"
+msgstr "Unbekannt, wie --update für --%s ermittelt wird"
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:472
+msgid "Cannot mix --update and --start"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:480
+msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:511
+msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:513
+msgid ""
+"XML did not change after domain define. You may have changed a value that "
+"libvirt is setting by default."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/virtxml.py:526
+msgid "Aborted at user request"
+msgstr "Abbruch durch Benutzer"
+
#: ../virtinst/xmlapi.py:190
#, python-format
msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'"
@@ -4852,7 +4783,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr "Grafische Konsole der virtuellen Maschine"
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -4880,115 +4811,107 @@ msgstr "_Gerätetyp:"
msgid "_Bus type:"
msgstr "_Bustyp:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "_Puffermodus:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83
-msgid "_IO mode:"
-msgstr "_EA-Modus:"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69
msgid "Discard mod_e:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70
msgid "Detect _zeroes:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81
-msgid "Persistent _Reservations:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr "<b>_Erweiterte Optionen</b>"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "_Model:"
msgstr "_Modell:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "ctrl"
msgstr "Strg"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC-Adresse:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73
msgid "Device mode_l:"
msgstr "_Gerätemodell:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Host _Device:"
msgstr "_Wirtsgerät:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "_Pfad:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16
msgid "Device _Type:"
msgstr "Geräte_Typ:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "T_ype:"
msgstr "T_yp:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10
-#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5
-#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4
+#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "_Auto socket:"
msgstr "_Auto Socket:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "_Channel:"
msgstr "_Channel:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97
msgid "Ac_tion:"
msgstr "Aktion:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modus:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "Device _Path:"
msgstr "_Gerätepfad:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Backend:"
msgstr "_Hintergrundprogramm:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25
msgid "_Version:"
msgstr "_Version:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111
msgid "rng"
msgstr "ZZG"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115
msgid "panic"
msgstr "Panik"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12
-#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12
+#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Fertig"
@@ -5029,8 +4952,8 @@ msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "Virtuelle Maschine klonen"
#: ../ui/clone.ui.h:2
-msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>Virtuelle Maschine klonen</span>"
+msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>"
+msgstr ""
#: ../ui/clone.ui.h:3
msgid "Create clone based on:"
@@ -5045,20 +4968,16 @@ msgid "No networking devices"
msgstr "Keine Netzwerkgeräte"
#: ../ui/clone.ui.h:6
-msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Netzwerk:</span>"
+msgid "Networking:"
+msgstr ""
#: ../ui/clone.ui.h:7
msgid "No storage to clone"
msgstr "Kein Speicher zu klonen"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73
-msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Speicherplatz:</span>"
-
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69
-msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>_Name:</span>"
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72
+msgid "Storage:"
+msgstr ""
#: ../ui/clone.ui.h:10
msgid ""
@@ -5096,37 +5015,37 @@ msgstr "MAC-Adresse ändern"
msgid "New _MAC:"
msgstr "Neuer_MAC:"
-#: ../ui/clone.ui.h:17
-msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Typ:</span>"
+#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
#: ../ui/clone.ui.h:18
-msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>"
+msgid "MAC:"
+msgstr "MAC:"
#: ../ui/clone.ui.h:19
msgid "Change storage path"
msgstr "Speicherpfad ändern"
-#: ../ui/clone.ui.h:20
-msgid "<span color='#484848'>Size:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Grösse:</span>"
+#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
#: ../ui/clone.ui.h:21
-msgid "<span color='#484848'>Target:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Ziel:</span>"
+msgid "Target:"
+msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:22
-msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Pfad:</span>"
+#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad:"
#: ../ui/clone.ui.h:23
msgid "Existing disk"
msgstr "Vorhandene Platte"
#: ../ui/clone.ui.h:24
-msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Neuer _Pfad:</span>"
+msgid "New _Path:"
+msgstr ""
#: ../ui/clone.ui.h:25
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
@@ -5189,8 +5108,8 @@ msgid "Create a new virtual network"
msgstr "Neues virtuelles Netzwerk erstellen"
#: ../ui/createnet.ui.h:2
-msgid "<span size='large' color='white'>Create virtual network</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>Virtuelles Netzwerk erstellen</span>"
+msgid "<span size='large'>Create virtual network</span>"
+msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:4
msgid "Fo_rward to:"
@@ -5201,50 +5120,54 @@ msgid "Device _List:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:7
-msgid "_Enable IPv4"
+msgid "De_vice:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:8
+msgid "_Enable IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid "_Network:"
msgstr "_Netzwerk:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "Start:"
msgstr "Start:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "End:"
msgstr "Ende:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "DHCPv4 aktivieren"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11
msgid "<b>IPv_4 configuration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "_Enable IPv6"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:14
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "DHCPv6 aktivieren"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13
msgid "<b>IPv_6 configuration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Use net_work name"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "Cust_om"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>DNS domain name</b>"
msgstr ""
@@ -5253,8 +5176,8 @@ msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "Neuen Speicher-Pool hinzufügen"
#: ../ui/createpool.ui.h:2
-msgid "<span size='large' color='white'>Create storage pool</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>Speicherpool erstellen</span>"
+msgid "<span size='large'>Create storage pool</span>"
+msgstr ""
#: ../ui/createpool.ui.h:3
msgid "B_uild Pool:"
@@ -5289,13 +5212,12 @@ msgid "New VM"
msgstr "Neue VM"
#: ../ui/createvm.ui.h:2
-msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
+msgid "<span size='large'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>Neue virtuelle Maschine erstellen</span>"
#: ../ui/createvm.ui.h:3
msgid "Choose virtualization type"
-msgstr ""
+msgstr "Virtualisierungstyp auswählen"
#: ../ui/createvm.ui.h:4
msgid "_Virtual machine"
@@ -5318,13 +5240,13 @@ msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)"
msgstr ""
#: ../ui/createvm.ui.h:9
-msgid "Network _Boot (PXE)"
-msgstr "_Netzwerkstart (PXE)"
-
-#: ../ui/createvm.ui.h:10
msgid "Import _existing disk image"
msgstr "_Vorhandenes Festplatten-Abbild importieren"
+#: ../ui/createvm.ui.h:10
+msgid "Ma_nual install"
+msgstr ""
+
#: ../ui/createvm.ui.h:11
msgid "Choose the container type"
msgstr "Containertyp wählen"
@@ -5382,58 +5304,48 @@ msgid "Kerne_l options:"
msgstr "Kernel-Optionen:"
#: ../ui/createvm.ui.h:26
+msgid "install-urlopts-entry"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/createvm.ui.h:27
msgid "URL _Options"
msgstr "URL_Optionen"
-#: ../ui/createvm.ui.h:27
+#: ../ui/createvm.ui.h:28
+msgid "install-urlopts-expander"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/createvm.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "Adresse"
-#: ../ui/createvm.ui.h:28
+#: ../ui/createvm.ui.h:30
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/createvm.ui.h:29
+#: ../ui/createvm.ui.h:31
msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr "Vorhandenen Speicherpfad angeben:"
-#: ../ui/createvm.ui.h:30
+#: ../ui/createvm.ui.h:32
msgid "B_rowse..."
msgstr "Durchsuchen ..."
-#: ../ui/createvm.ui.h:31
-msgid "_Kernel path:"
-msgstr "_Kernel Pfad:"
-
-#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62
-msgid "_Initrd path:"
-msgstr "_Initrd Pfad:"
-
#: ../ui/createvm.ui.h:33
-msgid "_DTB path:"
-msgstr "_DTB Pfad:"
+msgid ""
+"<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before "
+"install' on the final page.</small>"
+msgstr ""
#: ../ui/createvm.ui.h:34
-msgid "Br_owse..."
-msgstr "_Durchsuchen..."
-
-#: ../ui/createvm.ui.h:35
-msgid "Brow_se..."
-msgstr "_Durchsuchen..."
-
-#: ../ui/createvm.ui.h:36
-msgid "Kerne_l args:"
-msgstr "Kernel Argumente:"
-
-#: ../ui/createvm.ui.h:37
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "_Anwendungspfad angeben:"
-#: ../ui/createvm.ui.h:38
+#: ../ui/createvm.ui.h:35
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "_Basisverzeichnis des vorhandenen Betriebssystems angeben:"
-#: ../ui/createvm.ui.h:39
+#: ../ui/createvm.ui.h:36
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
"creation,\n"
@@ -5441,22 +5353,22 @@ msgid ""
"\">virt-bootstrap</a></small>"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:41
+#: ../ui/createvm.ui.h:38
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree for remote\n"
"connections is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:43
+#: ../ui/createvm.ui.h:40
msgid "Create OS directory tree from container image"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:44
+#: ../ui/createvm.ui.h:41
msgid "Source URI:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:45
+#: ../ui/createvm.ui.h:42
msgid ""
"Possible URL formats:\n"
" * file:///path/to/rootfs.tar\n"
@@ -5464,95 +5376,103 @@ msgid ""
" * virt-builder://template\n"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:50
+#: ../ui/createvm.ui.h:47
+msgid "install-oscontainer-source-uri"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/createvm.ui.h:48
msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:51
+#: ../ui/createvm.ui.h:49
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:52
+#: ../ui/createvm.ui.h:50
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:53
+#: ../ui/createvm.ui.h:51
msgid "Credentials for accessing the source registry"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:54
+#: ../ui/createvm.ui.h:52
msgid "Root password:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:55
+#: ../ui/createvm.ui.h:53
+msgid "install-oscontainer-root-passwd"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/createvm.ui.h:54
msgid "Select _container template:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:56
+#: ../ui/createvm.ui.h:55
msgid "VZ templates"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:57
+#: ../ui/createvm.ui.h:56
msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:58
+#: ../ui/createvm.ui.h:57
msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:59
+#: ../ui/createvm.ui.h:58
msgid "Install"
msgstr "Installation"
-#: ../ui/createvm.ui.h:60
+#: ../ui/createvm.ui.h:59
msgid "Choose Memory and CPU settings:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:61
+#: ../ui/createvm.ui.h:60
msgid "_Memory:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:62
+#: ../ui/createvm.ui.h:61
msgid "C_PUs:"
msgstr "CPUs:"
-#: ../ui/createvm.ui.h:63
+#: ../ui/createvm.ui.h:62
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Host-Speicher eingeben)"
-#: ../ui/createvm.ui.h:65
+#: ../ui/createvm.ui.h:64
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "Speicherplatz für diese virtuelle Maschine _aktivieren"
-#: ../ui/createvm.ui.h:67
+#: ../ui/createvm.ui.h:66
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "Bereit, die Installation zu beginnen"
-#: ../ui/createvm.ui.h:68
+#: ../ui/createvm.ui.h:67
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "Konfiguration bearbeiten vor der Installation"
+#: ../ui/createvm.ui.h:69
+msgid "Install:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/createvm.ui.h:70
-msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Installation:</span>"
+msgid "Memory:"
+msgstr "Speicher:"
#: ../ui/createvm.ui.h:71
-msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Speicher:</span>"
+msgid "CPUs:"
+msgstr ""
-#: ../ui/createvm.ui.h:72
-msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
+#: ../ui/createvm.ui.h:73
+msgid "OS:"
+msgstr ""
#: ../ui/createvm.ui.h:74
-msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Betriebssystem:</span>"
-
-#: ../ui/createvm.ui.h:75
msgid "N_etwork selection"
msgstr "Netzwerk Auswahl"
-#: ../ui/createvm.ui.h:76
+#: ../ui/createvm.ui.h:75
msgid "Finish"
msgstr "Fertig"
@@ -5561,8 +5481,8 @@ msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "Neuen Speicherdatenträger hinzufügen"
#: ../ui/createvol.ui.h:2
-msgid "<span size='large' color='white'>Create storage volume</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>Datenträgerspeicher erstellen</span>"
+msgid "<span size='large'>Create storage volume</span>"
+msgstr ""
#: ../ui/createvol.ui.h:3
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
@@ -5594,10 +5514,6 @@ msgstr "Max. Ka_pazität:"
msgid "_Allocation:"
msgstr "_Zuweisung:"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122
-msgid "Path:"
-msgstr "Pfad:"
-
#: ../ui/createvol.ui.h:13
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
@@ -5606,10 +5522,6 @@ msgstr "Durchsuchen..."
msgid "Backing store"
msgstr "Speicher sichern"
-#: ../ui/delete.ui.h:1
-msgid "Delete Virtual Machine"
-msgstr "Virtuelle Maschine löschen"
-
#: ../ui/delete.ui.h:2
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
@@ -5679,425 +5591,369 @@ msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>Hypervisor-Details</b>"
#: ../ui/details.ui.h:16
-msgid "Enable User Namespace"
-msgstr "Benutzer-Namespace aktivieren"
-
-#: ../ui/details.ui.h:17
-msgid "User ID: "
-msgstr "Benutzerkennung:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:18
-msgid " Group ID: "
-msgstr "Gruppenkennung:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:19
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: ../ui/details.ui.h:21
-msgid "Count"
-msgstr "Anzahl"
-
-#: ../ui/details.ui.h:22
-msgid "1000"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "10"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../ui/details.ui.h:25
-msgid "<b>User Namespace</b>"
-msgstr "<b>Benutzer Namespace</b>"
-
-#: ../ui/details.ui.h:26
msgid "<b>Operating Sys_tem</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:27
+#: ../ui/details.ui.h:17
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Anwendungen</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:28
+#: ../ui/details.ui.h:18
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8
+#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8
msgid "<b>CPU usage</b>"
msgstr "<b>CPU-Verwendung</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9
+#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9
msgid "<b>Memory usage</b>"
msgstr "<b>Speicherbelegung</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:31
+#: ../ui/details.ui.h:21
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
-#: ../ui/details.ui.h:32
+#: ../ui/details.ui.h:22
msgid "<b>Disk I/O</b>"
msgstr "<b>Festplatten-E/A</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:33
+#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "<b>Network I/O</b>"
msgstr "<b>Netzwerk-E/A</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:34
+#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "Logische Rechner-CPUs:"
-#: ../ui/details.ui.h:35
-msgid "Ma_ximum allocation:"
-msgstr "H_öchste Zuweisung:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:36
-msgid "Current a_llocation:"
-msgstr "Aktuelle _Zuweisung:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:37
-msgid "1"
+#: ../ui/details.ui.h:25
+msgid "VCPU a_llocation:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:38
+#: ../ui/details.ui.h:26
msgid "2"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:39
+#: ../ui/details.ui.h:27
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
"<small>Mehrfachvergabe von vCPUs kann die Leistung beeinträchtigen</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:40
+#: ../ui/details.ui.h:28
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:41
+#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odell:"
-#: ../ui/details.ui.h:42
+#: ../ui/details.ui.h:30
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr "Die _CPU-Konfiguration vom Wirt kopieren"
-#: ../ui/details.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:31
msgid "Enable available CPU security flaw mitigations"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:32
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr "<b>_Konfiguration</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:45
+#: ../ui/details.ui.h:33
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr "Man_uell die CPU-Netzstruktur einstellen"
-#: ../ui/details.ui.h:46
+#: ../ui/details.ui.h:34
msgid "Thread_s:"
msgstr "Thread_s:"
-#: ../ui/details.ui.h:47
+#: ../ui/details.ui.h:35
msgid "Cor_es:"
msgstr "_Kerne:"
-#: ../ui/details.ui.h:48
+#: ../ui/details.ui.h:36
msgid "Socke_ts:"
msgstr "Socke_ts:"
-#: ../ui/details.ui.h:49
+#: ../ui/details.ui.h:37
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/details.ui.h:38
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
"<small>Ausgewähltes CPU-Modell unterstützt nicht Hyper-Threading</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:50
+#: ../ui/details.ui.h:39
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr "<b>N_etzstruktur</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:51
+#: ../ui/details.ui.h:40
+msgid "Memory a_llocation:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/details.ui.h:41
msgid "Total host memory:"
msgstr "Gesamter Host-Speicher:"
-#: ../ui/details.ui.h:52
+#: ../ui/details.ui.h:42
msgid "50"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../ui/details.ui.h:54
+#: ../ui/details.ui.h:44
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Speicher</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:55
+#: ../ui/details.ui.h:45
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Virt_uelle Maschine beim Start des Wirtes starten"
-#: ../ui/details.ui.h:56
+#: ../ui/details.ui.h:46
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Autostart</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:57
+#: ../ui/details.ui.h:47
msgid "Init _path:"
msgstr "Init _Pfad:"
-#: ../ui/details.ui.h:58
+#: ../ui/details.ui.h:48
msgid "Init ar_gs:"
msgstr "Init Ar_gumente:"
-#: ../ui/details.ui.h:59
+#: ../ui/details.ui.h:49
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>Container-Init</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:60
+#: ../ui/details.ui.h:50
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr "_Direkten Kernel-Boot aktivieren"
-#: ../ui/details.ui.h:61
+#: ../ui/details.ui.h:51
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr "Ke_rnel Pfad:"
-#: ../ui/details.ui.h:63
+#: ../ui/details.ui.h:52
+msgid "_Initrd path:"
+msgstr "_Initrd Pfad:"
+
+#: ../ui/details.ui.h:53
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
-#: ../ui/details.ui.h:64
+#: ../ui/details.ui.h:54
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr "Kernel Ar_gumente:"
-#: ../ui/details.ui.h:65
+#: ../ui/details.ui.h:55
msgid "D_TB path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:66
+#: ../ui/details.ui.h:56
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr "<b>Dir_ekter Kernel-Boot</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:67
+#: ../ui/details.ui.h:57
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "_Startmenü aktivieren"
-#: ../ui/details.ui.h:68
+#: ../ui/details.ui.h:58
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Reihenfolge der Startgeräte</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:69
+#: ../ui/details.ui.h:59
msgid "R_eadonly:"
msgstr "Schr_eibgeschützt:"
-#: ../ui/details.ui.h:70
+#: ../ui/details.ui.h:60
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Freige_bbar:"
-#: ../ui/details.ui.h:71
+#: ../ui/details.ui.h:61
msgid "Storage size:"
msgstr "Speichergrösse:"
-#: ../ui/details.ui.h:72
+#: ../ui/details.ui.h:62
msgid "Source _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:73
+#: ../ui/details.ui.h:63
msgid "_Browse"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:74
+#: ../ui/details.ui.h:64
msgid "Device type:"
msgstr "Gerätetyp:"
-#: ../ui/details.ui.h:75
+#: ../ui/details.ui.h:65
msgid "Removab_le:"
msgstr "_Entfernbar:"
-#: ../ui/details.ui.h:76
+#: ../ui/details.ui.h:66
msgid "Disk b_us:"
msgstr "Festplattenb_us:"
-#: ../ui/details.ui.h:77
-msgid "Seria_l number:"
-msgstr "Serie_nnummer:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:78
-msgid ""
-"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
-"libvirt about the existing image format. </small>"
+#: ../ui/details.ui.h:67
+msgid "disk-bus-label"
msgstr ""
-"<small>Diese Änderung wird nicht das Datenträger-Image Format ändern, "
-"sondern informiert libvirt lediglich über das vorhandene Format. </small>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
-msgid "Storage forma_t:"
-msgstr "Speicherformat:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:80
-msgid "_SGIO:"
-msgstr "_SGIO:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:86
-msgid "_Performance options"
-msgstr "_Leistungsoptionen"
-
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:71
msgid "Advanced _options"
msgstr "Erweiterte _Optionen"
-#: ../ui/details.ui.h:88
+#: ../ui/details.ui.h:72
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Virtuelle Platte:</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:90
+#: ../ui/details.ui.h:74
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC-Adresse:"
-#: ../ui/details.ui.h:91
+#: ../ui/details.ui.h:75
msgid "Link _state:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:76
msgid "active"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17
+#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17
#: ../ui/snapshots.ui.h:5
msgid "label"
msgstr "Label"
-#: ../ui/details.ui.h:94
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "I_P address:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:95
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Virtuelle Netzwerkschnittstelle</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:96
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr "<b>Virtuelles Eingabegerät</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Klanggerät</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Source host:"
msgstr "Quellhost:"
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "Bind host:"
msgstr "Bind-Host:"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "Target type:"
msgstr "Zieltyp:"
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Target name:"
msgstr "Zielname:"
-#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14
+#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14
msgid "State:"
msgstr "Status: "
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "Source path:"
msgstr "Quellpfad:"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>Typ eingeben</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1
+#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1
msgid "Device:"
msgstr "Gerät:"
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM _BAR:"
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "Heads:"
msgstr "Köpfe:"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "_3D acceleration:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Devices:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Steuerung</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>Dateisystem</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "M_odus:"
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>Smartcard-Gerät</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>Umgeleitetes Gerät</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Version:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM-Einheit</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Host Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:126
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>Zufälliger Zahlen-Generator</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:128
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Modell:"
-#: ../ui/details.ui.h:129
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid "panic-model"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:130
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr "<b>Panicmelder</b>"
@@ -6141,45 +5997,29 @@ msgstr "Pa_sswort:"
msgid "_Port:"
msgstr "Anschluss (_Port):"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6
-msgid "T_LS port:"
-msgstr "T_LS Port:"
-
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7
-msgid "Aut_o"
-msgstr "Aut_o"
-
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8
-msgid "5901"
-msgstr "5901"
-
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9
-msgid "Ke_ymap:"
-msgstr "Tastatur_belegung:"
-
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2
msgid "A_uto"
msgstr "A_uto"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3
msgid "5900"
msgstr "5900"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8
msgid "Display:"
msgstr "Anzeige:"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9
msgid "XAuth:"
msgstr "XAuth:"
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
msgid "Open_GL:"
msgstr ""
-#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12
msgid "L_isten type:"
-msgstr ""
+msgstr "L_isten Typ"
#: ../ui/host.ui.h:1
msgid "Connection Details"
@@ -6309,10 +6149,6 @@ msgstr "Pool-Änderungen anwenden"
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
-#: ../ui/hoststorage.ui.h:16
-msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
-
#: ../ui/hoststorage.ui.h:18
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>Datenträger</b>"
@@ -6399,28 +6235,32 @@ msgstr "Virtuelle Maschine anschalten"
#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30
msgid "Shut down the virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuelle Maschine herunterfahren"
#: ../ui/migrate.ui.h:1
msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "Virtuelle Maschine migrieren"
#: ../ui/migrate.ui.h:2
-msgid "<span color='#484848'>Migrating VM:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Migrieren der VM:</span>"
+msgid "Migrating VM:"
+msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:3
-msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Original-Host:</span>"
+msgid "Original host:"
+msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:4
-msgid "<span color='#484848'>New _host:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Neuer_Host:</span>"
+msgid "New _host:"
+msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresse:"
+#: ../ui/migrate.ui.h:7
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
#: ../ui/migrate.ui.h:8
msgid "Let libvirt decide"
msgstr "Lassen Sie libvirt entscheiden"
@@ -6504,14 +6344,10 @@ msgid "_Migrate"
msgstr "_Migrieren"
#: ../ui/netlist.ui.h:1
-msgid "_Bridge name:"
-msgstr "_Brückenname:"
+msgid "De_vice name:"
+msgstr ""
#: ../ui/netlist.ui.h:2
-msgid "Source m_ode:"
-msgstr "Quellen _Modus:"
-
-#: ../ui/netlist.ui.h:3
msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
@@ -6519,37 +6355,13 @@ msgstr ""
"<small>In den meisten Konfigurationen funktioniert macvtap nicht bei Host zu "
"Gast Netzwerkkommunikation.</small>"
-#: ../ui/netlist.ui.h:4
-msgid "_Portgroup:"
-msgstr "_Portgruppe:"
-
-#: ../ui/netlist.ui.h:5
+#: ../ui/netlist.ui.h:3
msgid "_Network source:"
msgstr "_Netzwerkquelle:"
-#: ../ui/netlist.ui.h:6
-msgid "Ins_tance id:"
-msgstr "Ins_tanz-ID:"
-
-#: ../ui/netlist.ui.h:7
-msgid "Typ_eid version:"
-msgstr "Typ_ID Version:"
-
-#: ../ui/netlist.ui.h:8
-msgid "T_ypeid:"
-msgstr "T_yp-ID:"
-
-#: ../ui/netlist.ui.h:9
-msgid "M_anagerid:"
-msgstr "M_anager-ID:"
-
-#: ../ui/netlist.ui.h:11
-msgid "Virtual _port"
-msgstr "Virtueller_Port"
-
#: ../ui/oslist.ui.h:1
msgid "Include end of life operating systems"
-msgstr ""
+msgstr "Abgekündigte Betriebssysteme anzeigen"
#: ../ui/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
@@ -6565,7 +6377,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:4
msgid "Enable _XML editing"
-msgstr ""
+msgstr "_XML-Bearbeitung aktivieren"
#: ../ui/preferences.ui.h:5
msgid "<b>General</b>"
@@ -6704,7 +6516,7 @@ msgstr "_Größe des Gastes mit Fenster ändern: "
#: ../ui/preferences.ui.h:35
msgid "SPICE _USB Redirection:"
-msgstr ""
+msgstr "SPICE _USB-Umleitung:"
#: ../ui/preferences.ui.h:36
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
@@ -6731,22 +6543,18 @@ msgid "Device re_moval:"
msgstr "Gerät _entfernen:"
#: ../ui/preferences.ui.h:42
-msgid "_Interface start/stop:"
-msgstr "_Schnittstelle starten/stoppen:"
-
-#: ../ui/preferences.ui.h:43
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "_Nicht angewendete Änderungen:"
-#: ../ui/preferences.ui.h:44
+#: ../ui/preferences.ui.h:43
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "Speicher _löschen:"
-#: ../ui/preferences.ui.h:45
+#: ../ui/preferences.ui.h:44
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Bestätigungen</b>"
-#: ../ui/preferences.ui.h:46
+#: ../ui/preferences.ui.h:45
msgid "Feed_back"
msgstr "_Rückmeldung"
@@ -6803,8 +6611,8 @@ msgid "Create snapshot"
msgstr "Schnappschuss erstellen"
#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2
-msgid "<span size='large' color='white'>Create snapshot</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>Schnappschuss erstellen</span>"
+msgid "<span size='large'>Create snapshot</span>"
+msgstr ""
#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4
msgid "_Description:"
@@ -6951,21 +6759,3 @@ msgstr ""
#: ../ui/xmleditor.ui.h:3
msgid "_XML"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Hostname is required"
-#~ msgstr "Rechnername ist erforderlich"
-
-#~ msgid "Source path is required"
-#~ msgstr "Quellpfad ist erforderlich"
-
-#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Quellen-Pfad muss ausdrücklich bei Aufbau des Pools angegeben werden"
-
-#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Muss explizit Disk-Format angeben, wenn eine Festplatten-Einheit "
-#~ "formatiert wird."
-
-#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol"
-#~ msgstr "input_vol muss eine virStorageVol sein"