diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 3828 |
1 files changed, 1809 insertions, 2019 deletions
@@ -20,13 +20,14 @@ # Florian H. <postfuerflo@gmail.com>, 2017. #zanata # Silvia Sanchez <BHKohane@gmail.com>, 2017. #zanata # Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2018. #zanata +# Michael Weiser <michael.weiser@gmx.de>, 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-05 05:48+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:15+0000\n" +"Last-Translator: Michael Weiser <michael.weiser@gmx.de>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/de/)\n" "Language: de\n" @@ -36,1087 +37,346 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Fehler beim Starten der virtuellen Maschinenverwaltung" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager erfordert libvirt 0.6.0 oder später." - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Kann nicht Speicherung bestimmen und --nodisks verwenden" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"Die --file, --nonsparse oder --file-size Optionen können nicht mit --disk " -"Optionen gemischt werden. Verwenden Sie --disk PFAD[,size=GRÖSSE][," -"sparse=yes|no]" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "" -"Die beiden Argumente, --bridge und --network, können nicht vermischt werden" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "Kann nicht --graphics und graphische Optionen im alten Stil vermischen" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"Kann nicht mehr als eines angeben von: VNC, SDL, --graphics oder --nographics" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory Anzahl in MiB ist erforderlich" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "--disk Storage muss angegeben sein (überschreiben mit --disk none)" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"Eine Installationsmethode muss angegeben werden\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "Siehe Manpage für Beispiele wie man --location mit einer CDROM nutzt" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"CDROM Medium gibt nicht standardmäßig auf die Textkonsole aus, daher werden " -"Sie wahrscheinlich keine Text Install Ausgabe sehen. Sie könnten --location " -"verwenden." - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" -"Kein --console Gerät hinzugefügt, Sie werden wahrscheinlich keine Text " -"Install Ausgabe vom Gast sehen." - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "Die Netzwerkkonfiguration des Gasts unterstützt kein PXE" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"Es wurde kein Betriebssystem erkannt, worunter die VM-Leistung leiden kann. " -"Geben Sie ein OS mit --os-variant für optimale Ergebnisse an." - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Fehler beim Überprüfen des Installationsortes: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d Minuten" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "Keine zu startende Konsole für den Gast, Standardwert --wait -1" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"Installation wird gestartet …" - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Domain-Erstellung abgeschlossen." - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"Sie können Ihre Domain neu starten mit:\n" -" %s" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Gast wird neu gestartet." - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Domain-Installation unterbrochen." - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "Domain ist abgestürzt." - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"Domain-Installation ist noch in Arbeit. Sie können mit der Konsole \n" -"verbinden, um den Installationsvorgang abzuschließen." - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "Domain wurde beendet. Fortfahren." - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"Installation hat das angegebene Zeitlimit überschritten. Anwendung wird " -"beendet." - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Testlauf erfolgreich abgeschlossen" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" -"Unbekannter XML Schritt '%s'. Option muss entweder »1«,»2« oder »all« sein" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "Angeforderte Installation hat keinen XML Schritt 2" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "Neue virtuelle Maschine von bestimmten Installationsmedien erstellen." - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeine Optionen" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Name der Gastinstanz" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Installations-Verfahren Optionen" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM-Installationsmedium" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Vom Netzwerk starten mittels PXE-Protokoll" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Gast um vorhandenes Festplattenimage herum erstellen" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"Zusätzliche Argumente, die an den Installationskernel, der von --location " -"gestartet wird, weitergegeben werden" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" -"Fügen Sie die angegebene Datei zur Wurzel des initrd von --location hinzu" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "Geräteoptionen" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Konfigurationsoptionen des Gastes" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Virtualisierungsplattform-Optionen" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Dieser Gast soll ein voll virtualisierter Gast sein" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Dieser Gast soll ein paravirtualisierter Gast sein" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Dieser Gast soll ein Container-Gast sein" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Zu verwendender Hypervisor-Name (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "Die zu simulierende CPU-Architektur" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "Der zu emulierende Rechertyp" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Sonstige Optionen" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Domäne soll automatisch nach dem Systemstart des Wirtes starten." - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Erstellen Sie eine vorübergehende Domäne." - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Minuten abwarten, bis Installation abgeschlossen ist." - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Installation durch Benutzer abgebrochen" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"Für die virtuelle Maschine ist ein Name erforderlich, geben Sie einen an mit " -"'--name NEW_VM_NAME'." - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"Ein originaler Maschinenname ist erforderlich, versuchen Sie es noch einmal " -"mit '--original ORIGINAL_GUEST'." - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplizieren Sie eine virtuelle Maschine und ändern Sie alle eindeutigen Host-" -"Nebenkonfigurationen wie MAC-Adresse, Name, etc. \n" -"\n" -"Die Inhalte der VM werden NICHT geändert: virt-clone ändert nichts im Gast " -"OS, es dupliziert nur die Festplatte und ändert den Host. Beispielsweise " -"liegt eine Änderung des Passworts oder der statischen IP-Adresse, etc. nicht " -"im Wirkungsbereich dieses Tools. Für Änderungen dieser Art gehen Sie bitte " -"zu virt-sysprep(1)." - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "Name des originalen Gasts. Der Status muss " - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "XML-Datei als den originalen Gast verwenden." - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Automatisches erzeugen von Klone-Namen und Speicher-Pfaden aus der " -"originalen Gast-Konfiguration." - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Name des neuen Gastes" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "btrfs COW Lightweight Copy verwenden" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Speicherkonfiguration" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Neue Datei zur Verwendung als Festplattenimage für den neuen Gast" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Kopieren von Geräten erzwingen (z. B., wenn »hdc« ein schreibgeschütztes CD-" -"ROM-Gerät ist, --force-copy=hdc)" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" -"Eine Sparse-Datei kann nicht für das Datenträger-Abbild des Klones verwendet " -"werden" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"Speicher nicht klonen, neue Datenträger-Abbilder angegeben via --file werden " -"unverändert erhalten" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "Neue Datei als Speicher für nvram VARS verwenden." - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Netzwerke Konfiguration" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Neue feste MAC-Adresse für den Klone-Gast; Standard ist eine zufällig " -"erstellte MAC" - -#: ../virt-clone:164 -#, fuzzy -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" -"Entweder --auto-clone oder --file ist erforderlich, benutzen '--auto-clone " -"oder --file' und versuchen sie es noch einmal." - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "Klone »%s« wurde erfolgreich erstellt." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" -"Konvertieren Sie ein OVF oder VMX-Appliance zu nativer libvirt XML und " -"führen Sie den Gast aus.\n" -"Die VM Inhalte werden nicht geändert. Disk-Abbilder werden zum Hypervisor " -"Standard-\n" -"Speicherort kopiert.\n" -"\n" -"Beispiele:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" -"Konvertierungs-Eingabe. Kann eine ovf/vmx Datei, ein Verzeichnis mit einer " -"Config und Disk-Images, oder ein zip/ova/7z/etc Archiv sein." - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "Das Eingabe-Format erzwingen. 'vmx' oder 'ovf'" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" -"Disk-Format ausgeben. Standardwert ist 'raw'. Konversation deaktivieren mit " -"'none'" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" -"Zielverzeichnis, in das Disk-Images konvertiert/kopiert werden sollten. " -"Standardmäßig ist dies das Standard libvirt Verzeichnis." - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "Gast '%s' erstellen." - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Abbruch durch Benutzer" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Bitte geben Sie »Ja« oder »Nein« ein: " - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "Domain '%s': %s wurde nicht gefunden" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Ungültige --edit Option '%s'" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "Keine --%s Objekte in der XML gefunden" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "--edit %s angefordert, aber es gibt nur %s --%s Objekt in XML" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "Keine passenden Objekte gefunden für --%s %s" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "Eine %s muss spezifiziert werden." - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Widersprüchliche Optionen %s" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "Keine Änderung spezifiziert." - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" -"Nur eine Änderung kann spezifiziert werden (widersprüchliche Optionen %s)" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "'--edit %s' macht keinen Sinn mit --%s, verwenden Sie leeres '--edit'" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "--add-device kann nicht verwendet werden mit --%s" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "--remove-device kann nicht verwendet werden mit --%s" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml wird nicht unterstützt für --%s" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "'%s' mit der geänderten XML definieren?" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "Domain '%s' erfolgreich definiert." - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Fehler beim Versuch des Gerätes %s: %s" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "Gerät %s erfolgreich." - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "libvirt XML mithilfe von Befehlszeilenoptionen bearbeiten." - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Domain-Name, Kennung oder UUID" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "XML Aktionen" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"VM XML bearbeiten. Beispiele:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"Angegebenes Gerät entfernen. Beispiele:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Angegebenes Gerät hinzufügen. Beispiel:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "Ausgabe Optionen" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"Änderungen auf die laufende VM anwenden.\n" -"Mit --add-device, dies ist ein Hotplug-Vorgang.\n" -"Mit --remove-device, die ist ein Hotunplug-Vorgang.\n" -"Mit --edit, dies ist ein Geräte-Update-Vorgang." - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"Definition der Domain erzwingen. Nur erforderlich, wenn eine --print Option " -"angegeben wurde." - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "Nur angeforderte Änderungen ausgeben, in diff Format" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "Nur angeforderte Änderung ausgeben, in vollem XML Format" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Vor dem Speichern der Ergebnisse Bestätigung erfordern." - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "XML Optionen" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "--confirm kann nicht mit stdin Eingabe verwendet werden." - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "--update kann nicht mit stdin Eingabe verwendet werden." - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "Eine Domain muss angegeben werden" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "Unbekannt, wie --update für --%s ermittelt wird" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - #: ../virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Fehler beim Starten des «Info»-Dialogs: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 +#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 +#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 +#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Verbindung unterstützt keine Speicherverwaltung." -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 +#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 +#: ../ui/createvm.ui.h:65 msgid "Storage" msgstr "Speicher" -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 msgid "Controller" msgstr "Steuerung" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 +#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 +#: ../virtManager/createnet.py:331 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 +#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 +#: ../virtManager/details/details.py:202 msgid "Input" msgstr "Eingabe" -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 +#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 +#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 +#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Für diesen Gasttyp nicht unterstützt" -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 msgid "Sound" msgstr "Klang" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 +#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 #: ../ui/vmwindow.ui.h:43 msgid "Serial" msgstr "Seriell" -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 +#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 msgid "Parallel" msgstr "Parallel" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 +#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 #: ../ui/vmwindow.ui.h:23 msgid "Console" msgstr "Konsole" -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 +#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 msgid "Channel" msgstr "Channel" -#: ../virtManager/addhardware.py:265 +#: ../virtManager/addhardware.py:257 msgid "USB Host Device" msgstr "USb Host-Gerät" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 +#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Verbindung unterstützt keine Wirtgeräteaufzählung" -#: ../virtManager/addhardware.py:275 +#: ../virtManager/addhardware.py:267 msgid "Not supported for containers" msgstr "Nicht unterstützt für Container" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: ../virtManager/addhardware.py:268 msgid "PCI Host Device" msgstr "PCI Host-Gerät" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 +#: ../virtManager/addhardware.py:271 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../virtManager/addhardware.py:280 +#: ../virtManager/addhardware.py:272 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine Grafikgeräte." -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 +#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 #: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 +#: ../virtManager/addhardware.py:276 msgid "Filesystem" msgstr "Dateisystem" -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: ../virtManager/details/details.py:256 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 msgid "USB Redirection" msgstr "USB-Umleitung" -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 +#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/details/details.py:247 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 msgid "RNG" msgstr "ZZG" -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 +#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/details/details.py:255 msgid "Panic Notifier" msgstr "Panikmelder" -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 +#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 +#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 msgid "Virtio VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:369 +#: ../virtManager/addhardware.py:361 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Fehler beim Ändern der VM-Konfiguration: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:395 +#: ../virtManager/addhardware.py:387 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Einige Änderungen erfordern einen Neustart des Gastes, um wirksam zu werden." -#: ../virtManager/addhardware.py:398 +#: ../virtManager/addhardware.py:390 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Diese Änderungen werden nach dem nächsten Herunterfahren des Gastes wirksam." -#: ../virtManager/addhardware.py:451 +#: ../virtManager/addhardware.py:443 msgid "Pseudo TTY" msgstr "Pseudo TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: ../virtManager/addhardware.py:445 msgid "Output to a file" msgstr "Ausgabe in eine Datei" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: ../virtManager/addhardware.py:447 msgid "TCP net console" msgstr "TCP-Netzkonsole" -#: ../virtManager/addhardware.py:457 +#: ../virtManager/addhardware.py:449 msgid "UDP net console" msgstr "UDP-Netzkonsole" -#: ../virtManager/addhardware.py:459 +#: ../virtManager/addhardware.py:451 msgid "Unix socket" msgstr "Unix-Socket" -#: ../virtManager/addhardware.py:461 +#: ../virtManager/addhardware.py:453 msgid "Spice agent" msgstr "SPICE-Agent" -#: ../virtManager/addhardware.py:463 +#: ../virtManager/addhardware.py:455 msgid "Spice port" msgstr "Spice-Port" -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 +#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 +#: ../virtManager/details/details.py:2613 msgid "Floppy" msgstr "Diskette" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 +#: ../virtManager/addhardware.py:543 msgid "Passthrough device" msgstr "Durchgangseinheit" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 +#: ../virtManager/addhardware.py:545 msgid "Emulated device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 +#: ../virtManager/addhardware.py:551 msgid "TIS" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 +#: ../virtManager/addhardware.py:553 msgid "CRB" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:569 +#: ../virtManager/addhardware.py:555 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: ../virtManager/addhardware.py:561 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:571 +#: ../virtManager/addhardware.py:563 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: ../virtManager/addhardware.py:565 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: ../virtManager/addhardware.py:567 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:581 +#: ../virtManager/addhardware.py:573 msgid "Random" msgstr "Zufällig" -#: ../virtManager/addhardware.py:583 +#: ../virtManager/addhardware.py:575 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "Entropy-Gathering-Dienst" -#: ../virtManager/addhardware.py:593 +#: ../virtManager/addhardware.py:577 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: ../virtManager/addhardware.py:587 msgid "Bind" msgstr "Bindung" -#: ../virtManager/addhardware.py:594 +#: ../virtManager/addhardware.py:588 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: ../virtManager/addhardware.py:604 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "Bei Gast Zurücksetzen erzwingen" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:606 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "Ordnungsgemäß den Gast herunterfahren" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: ../virtManager/addhardware.py:608 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "Bei Gast Ausschalten erzwingen" -#: ../virtManager/addhardware.py:616 +#: ../virtManager/addhardware.py:610 msgid "Pause the guest" msgstr "Gast pausieren" -#: ../virtManager/addhardware.py:618 +#: ../virtManager/addhardware.py:612 msgid "No action" msgstr "Keine Aktion" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: ../virtManager/addhardware.py:614 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:626 +#: ../virtManager/addhardware.py:620 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB-Grafiktablett" -#: ../virtManager/addhardware.py:629 +#: ../virtManager/addhardware.py:623 msgid "Generic" msgstr "Allgemein" -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 +#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 msgid "Disk device" msgstr "Festplattengerät" -#: ../virtManager/addhardware.py:726 +#: ../virtManager/addhardware.py:720 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM-Gerät" -#: ../virtManager/addhardware.py:728 +#: ../virtManager/addhardware.py:722 msgid "Floppy device" msgstr "Diskettenlaufwerk" -#: ../virtManager/addhardware.py:731 +#: ../virtManager/addhardware.py:725 msgid "LUN Passthrough" msgstr "LUN-Durchgang" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 +#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 +#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 +#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 +#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: ../virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor-Standard" -#: ../virtManager/addhardware.py:853 +#: ../virtManager/addhardware.py:840 msgid "No Devices Available" msgstr "Kein Gerät verfügbar" -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 +#: ../virtManager/addhardware.py:897 msgid "Passthrough" msgstr "Passthrough" -#: ../virtManager/addhardware.py:911 +#: ../virtManager/addhardware.py:898 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../virtManager/addhardware.py:917 +#: ../virtManager/addhardware.py:904 msgid "Spice channel" msgstr "SPICE Kanal " -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: ../virtManager/addhardware.py:1073 msgid "Video Device" msgstr "Videogerät" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: ../virtManager/addhardware.py:1075 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog-Gerät" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: ../virtManager/addhardware.py:1077 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Dateisystemdurchgang" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:1085 msgid "Random Number Generator" msgstr "Zufallszahlengenerator" -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 +#: ../virtManager/addhardware.py:1089 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 +#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s Gerät" -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 +#: ../virtManager/addhardware.py:1097 msgid "PCI Device" msgstr "PCI-Gerät" -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "USB Device" msgstr "USB-Gerät" -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 +#: ../virtManager/addhardware.py:1226 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -1127,11 +387,11 @@ msgstr "" "Das Hinzufügen von mehr als einem USB-Controller ist nicht unterstützt.\n" "Sie können den USB-Controller Typ auf dem Bildschirm für VM Details ändern." -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 +#: ../virtManager/addhardware.py:1318 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Wollen Sie dieses Gerät wirklich hinzufügen?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: ../virtManager/addhardware.py:1321 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -1140,44 +400,44 @@ msgstr "" "Möchten Sie das Gerät nach dem nächsten Herunterfahren des Gastes verfügbar " "machen?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 +#: ../virtManager/addhardware.py:1337 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Gerätes: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../virtManager/addhardware.py:1349 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Gerät kann nicht hinzugefügt werden: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 +#: ../virtManager/addhardware.py:1370 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 +#: ../virtManager/addhardware.py:1376 msgid "Creating device" msgstr "Einheit erstellen" -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 +#: ../virtManager/addhardware.py:1377 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "Abhängig von der Einheit kann dieser Vorgang einige Minuten dauern." -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: ../virtManager/addhardware.py:1399 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "Das Gerät wird bereits von anderen Gästen %s verwendet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 +#: ../virtManager/addhardware.py:1401 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Wollen Sie das Gerät wirklich verwenden?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 +#: ../virtManager/addhardware.py:1445 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 +#: ../virtManager/addhardware.py:1566 msgid "invalid listen type" msgstr "" @@ -1194,15 +454,15 @@ msgstr "In Bearbeitung …" msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" -#: ../virtManager/clone.py:53 +#: ../virtManager/clone.py:52 msgid "No storage to clone." msgstr "Kein zu klonender Speicher." -#: ../virtManager/clone.py:58 +#: ../virtManager/clone.py:57 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Nicht verwalteter entfernter Speicher kann nicht geklont werden." -#: ../virtManager/clone.py:61 +#: ../virtManager/clone.py:60 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." @@ -1210,84 +470,84 @@ msgstr "" "Zu klonende Blockgeräte müssen libvirt-\n" "verwaltete Speicherdatenträger sein." -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 +#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Keine Schreibrechte für übergeordnetes Verzeichnis." -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 +#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 msgid "Path does not exist." msgstr "Pfad existiert nicht." -#: ../virtManager/clone.py:72 +#: ../virtManager/clone.py:71 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:96 +#: ../virtManager/clone.py:95 msgid "Removable" msgstr "Entfernbar" -#: ../virtManager/clone.py:99 +#: ../virtManager/clone.py:98 msgid "Read Only" msgstr "Schreibgeschützt" -#: ../virtManager/clone.py:101 +#: ../virtManager/clone.py:100 msgid "No write access" msgstr "Kein Schreibzugriff" -#: ../virtManager/clone.py:110 +#: ../virtManager/clone.py:109 msgid "Shareable" msgstr "Freigebbar" -#: ../virtManager/clone.py:128 +#: ../virtManager/clone.py:127 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 +#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 msgid "Details..." msgstr "Details …" -#: ../virtManager/clone.py:324 +#: ../virtManager/clone.py:320 msgid "Usermode" msgstr "Benutzermodus" -#: ../virtManager/clone.py:340 +#: ../virtManager/clone.py:336 msgid "Virtual Network" msgstr "Virtuelles Netzwerk" -#: ../virtManager/clone.py:413 +#: ../virtManager/clone.py:409 msgid "Nothing to clone." msgstr "Nichts zu Klonen." -#: ../virtManager/clone.py:544 +#: ../virtManager/clone.py:540 msgid "Clone this disk" msgstr "Diese Festplatte klonen" -#: ../virtManager/clone.py:548 +#: ../virtManager/clone.py:544 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Diese Festplatte für %s freigeben" -#: ../virtManager/clone.py:560 +#: ../virtManager/clone.py:556 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "Speicher kann nicht freigegeben oder geklont werden." -#: ../virtManager/clone.py:618 +#: ../virtManager/clone.py:614 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" "Eine oder mehrere Festplatten können nicht freigegeben oder geklont werden." -#: ../virtManager/clone.py:703 +#: ../virtManager/clone.py:699 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Fehler beim Ändern der MAC-Adresse: %s" -#: ../virtManager/clone.py:729 +#: ../virtManager/clone.py:725 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Beim Klonen wird die vorhandene Datei überschrieben" -#: ../virtManager/clone.py:731 +#: ../virtManager/clone.py:727 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -1296,16 +556,16 @@ msgstr "" "Klonprozesses überschrieben. Sind Sie sicher, dass Sie diesen Pfad verwenden " "möchten?" -#: ../virtManager/clone.py:743 +#: ../virtManager/clone.py:739 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Fehler beim Wechseln des Speicherpfads: %s" -#: ../virtManager/clone.py:795 +#: ../virtManager/clone.py:791 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "Überspringen von Platten kann zum Überschreiben von Daten führen." -#: ../virtManager/clone.py:796 +#: ../virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -1319,83 +579,87 @@ msgstr "" "Das Ausführen des neuen Gasts kann zum Überschreiben von Daten in diesen " "Plattenabbildern führen." -#: ../virtManager/clone.py:813 +#: ../virtManager/clone.py:809 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Klons der virtuellen Maschine «%s»: %s" -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 +#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Eingabe: %s" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: ../virtManager/clone.py:827 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Erzeugen eines Klons der virtuellen Maschine «%s»" -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 +#: ../virtManager/clone.py:831 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " und ausgewählten Speichers (dies kann eine Weile dauern)" -#: ../virtManager/config.py:121 +#: ../virtManager/config.py:144 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Speicherdatenträger lokalisieren oder anlegen" -#: ../virtManager/config.py:122 +#: ../virtManager/config.py:145 msgid "Locate existing storage" msgstr "Vorhandenen Speicherplatz suchen" -#: ../virtManager/config.py:129 +#: ../virtManager/config.py:152 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Datenträger mit ISO-Medium lokalisieren" -#: ../virtManager/config.py:130 +#: ../virtManager/config.py:153 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO-Medium lokalisieren" -#: ../virtManager/config.py:135 +#: ../virtManager/config.py:158 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "Datenträger mit Diskettenmedium lokalisieren" -#: ../virtManager/config.py:136 +#: ../virtManager/config.py:159 msgid "Locate floppy media" msgstr "Diskettenmedium lokalisieren" -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 +#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 msgid "Locate directory volume" msgstr "Verzeichnisdatenträger lokalisieren" -#: ../virtManager/connection.py:413 +#: ../virtManager/connection.py:404 msgid "User session" msgstr "Benutzer-Session" -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 +#: ../virtManager/connection.py:406 +msgid "Embedded session" +msgstr "" + +#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" -#: ../virtManager/connection.py:547 +#: ../virtManager/connection.py:508 msgid "Connecting" msgstr "Verbinden" -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 +#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 +#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 #: ../ui/hoststorage.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 +#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 +#: ../virtManager/details/details.py:1861 +#: ../virtManager/details/details.py:1880 +#: ../virtManager/details/details.py:2084 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 #: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../virtManager/connection.py:645 +#: ../virtManager/connection.py:601 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1420,10 +684,6 @@ msgstr "Fehler beim Starten des Verbindungsdialogs: %s" msgid "user session" msgstr "Benutzer-Session" -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "Linux Container" - #: ../virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Ein Rechnername wird für die entfernte Verbindung benötigt. " @@ -1432,91 +692,88 @@ msgstr "Ein Rechnername wird für die entfernte Verbindung benötigt. " msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "Würden Sie sich noch gerne an diese Verbindung erinnern?" -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 +#: ../virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "Alle physischen Geräte" + +#: ../virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 +#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 msgid "Routed" msgstr "Weitergeleitet" -#: ../virtManager/createnet.py:125 +#: ../virtManager/createnet.py:115 msgid "Open" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:126 +#: ../virtManager/createnet.py:116 msgid "Isolated" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:127 +#: ../virtManager/createnet.py:117 msgid "SR-IOV pool" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "Alle physischen Geräte" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "Physisches Gerät %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 +#: ../virtManager/createnet.py:178 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:385 +#: ../virtManager/createnet.py:337 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "Name '%s' wird bereits von einem anderen Netzwerk benutzt." -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 +#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 +#: ../virtManager/createvol.py:285 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:458 +#: ../virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Fehler beim Erzeugen des virtuellen Netzwerks: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:487 +#: ../virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:492 +#: ../virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "Virtuelles Netzwerk wird erstellt …" -#: ../virtManager/createnet.py:493 +#: ../virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "Das Erstellen des virtuellen Netzwerkes kann eine Weile dauern …" -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: ../virtManager/createpool.py:227 msgid "Volg_roup Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy +#: ../virtManager/createpool.py:227 msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "Quellen _Modus:" +msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: ../virtManager/createpool.py:229 msgid "_Source Path:" msgstr "_Quellpfad:" -#: ../virtManager/createpool.py:235 +#: ../virtManager/createpool.py:231 msgid "_Source IQN:" msgstr "_Source IQN:" -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy +#: ../virtManager/createpool.py:233 msgid "_Source Adapter:" -msgstr "_Quellpfad:" +msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:346 +#: ../virtManager/createpool.py:342 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1524,87 +781,87 @@ msgstr "" "Aufbauen eines Pool von diesem Typ wird das Quellgerät formatieren. Sind Sie " "sicher, dass Sie diesen Pool 'bauen' wollen?" -#: ../virtManager/createpool.py:365 +#: ../virtManager/createpool.py:361 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pools: %s" #. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 +#: ../virtManager/createpool.py:387 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:398 +#: ../virtManager/createpool.py:394 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Speicher-Pool wird erzeugt …" -#: ../virtManager/createpool.py:399 +#: ../virtManager/createpool.py:395 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Erstellen des Speicher-Pools kann eine Weile dauern …" -#: ../virtManager/createpool.py:421 +#: ../virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "Quellpfad auswählen" -#: ../virtManager/createpool.py:434 +#: ../virtManager/createpool.py:430 msgid "Choose target directory" msgstr "Zielverzeichnis auswählen" -#: ../virtManager/createvm.py:71 +#: ../virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../virtManager/createvm.py:75 +#: ../virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "%d MiB" -#: ../virtManager/createvm.py:117 +#: ../virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:250 +#: ../virtManager/createvm.py:309 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 +#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../virtManager/createvm.py:437 +#: ../virtManager/createvm.py:493 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:463 +#: ../virtManager/createvm.py:519 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" "Libvirt-Version unterstützt die Installation von entfernten Adressen nicht." -#: ../virtManager/createvm.py:470 +#: ../virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s Installationen nicht verfügbar für paravirtualisierte Gäste." -#: ../virtManager/createvm.py:475 +#: ../virtManager/createvm.py:530 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "Architektur '%s' ist nicht installierbar" -#: ../virtManager/createvm.py:491 +#: ../virtManager/createvm.py:545 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Keine Installationsmethoden verfügbar für diese Verbindung." -#: ../virtManager/createvm.py:529 +#: ../virtManager/createvm.py:578 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Keine Hypervisor-Optionen für diese Verbindung gefunden." -#: ../virtManager/createvm.py:534 +#: ../virtManager/createvm.py:583 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -1612,7 +869,7 @@ msgstr "" "Dies bedeutet normalerweise, dass QEMU oder KVM nicht auf Ihrer Maschine " "installiert ist, oder dass die KVM-Kernelmodule nicht geladen sind." -#: ../virtManager/createvm.py:558 +#: ../virtManager/createvm.py:607 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." @@ -1620,7 +877,7 @@ msgstr "" "Host zeigt keinen Support für volle Virtualisierung an. " "Installationsoptionen können limitiert sein." -#: ../virtManager/createvm.py:564 +#: ../virtManager/createvm.py:613 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -1629,216 +886,197 @@ msgstr "" "oder die KVM-Kernelmodule sind nicht geladen. Die Leistung Ihrer virtuellen " "Maschinen ist ggf. eingeschränkt." -#: ../virtManager/createvm.py:606 +#: ../virtManager/createvm.py:655 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Bis zu %(maxmem)s auf diesem Wirt verfügbar" -#: ../virtManager/createvm.py:618 +#: ../virtManager/createvm.py:663 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Bis zu %(numcpus)d verfügbar" -#: ../virtManager/createvm.py:656 +#: ../virtManager/createvm.py:700 msgid "No active connection to install on." msgstr "Keine aktive Verbindung für die Installation verfügbar." -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "Wirtdateisystem" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 +#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "Kein" -#: ../virtManager/createvm.py:932 +#: ../virtManager/createvm.py:974 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokales CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:934 +#: ../virtManager/createvm.py:976 msgid "URL Install Tree" msgstr "Adressinstallationsbaum" -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE-Installation" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 +#: ../virtManager/createvm.py:978 msgid "Import existing OS image" msgstr "Vorhandenes Betriebssystemabbild importieren" -#: ../virtManager/createvm.py:940 +#: ../virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: ../virtManager/createvm.py:982 msgid "Application container" msgstr "Anwendungscontainer" -#: ../virtManager/createvm.py:942 +#: ../virtManager/createvm.py:984 msgid "Operating system container" msgstr "Betriebssystemcontainer" -#: ../virtManager/createvm.py:944 +#: ../virtManager/createvm.py:986 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1090 +#: ../virtManager/createvm.py:1132 msgid "Removing disk images" msgstr "Disk Images werden entfernt" -#: ../virtManager/createvm.py:1091 +#: ../virtManager/createvm.py:1133 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" "Disk Images, die für diese virtuelle Maschine erstellt wurden, werden " "entfernt." -#: ../virtManager/createvm.py:1255 +#: ../virtManager/createvm.py:1277 msgid "No network selected" msgstr "Kein Netzwerk ausgewählt" -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "Netzwerkauswahl unterstützt kein PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 +#: ../virtManager/createvm.py:1346 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Schritt %(current_page)d von %(max_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1336 +#: ../virtManager/createvm.py:1355 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1409 +#. pragma: no cover +#: ../virtManager/createvm.py:1429 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Fehler beim Ausfüllen der Übersichtsseite: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "Fehler beim Einrichten der Betriebssysteminformationen." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 +#: ../virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Installationsparametern: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1497 +#: ../virtManager/createvm.py:1496 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1504 +#: ../virtManager/createvm.py:1503 msgid "An install media selection is required." msgstr "Eine Installationsmedien-Auswahl ist erforderlich." -#: ../virtManager/createvm.py:1511 +#: ../virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "Ein Installationsbaum ist erforderlich." -#: ../virtManager/createvm.py:1523 +#: ../virtManager/createvm.py:1519 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Ein zu importierender Speicherpfad ist erforderlich." -#: ../virtManager/createvm.py:1528 +#: ../virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" "Ein zu importierender Speicherpfad muss auf ein bestehenden " "Speichercontainer verweisen." -#: ../virtManager/createvm.py:1534 +#: ../virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Ein Anwendungspfad ist erforderlich." -#: ../virtManager/createvm.py:1539 +#: ../virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Ein Betriebssystemverzeichnispfad ist erforderlich." -#: ../virtManager/createvm.py:1548 +#: ../virtManager/createvm.py:1544 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1553 +#: ../virtManager/createvm.py:1549 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1559 +#: ../virtManager/createvm.py:1555 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1562 +#: ../virtManager/createvm.py:1558 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1567 +#: ../virtManager/createvm.py:1563 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1568 +#: ../virtManager/createvm.py:1564 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1578 +#: ../virtManager/createvm.py:1574 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Fehler beim Einrichten der Installationsparameter." - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 +#: ../virtManager/createvm.py:1596 msgid "Error setting install media location." msgstr "Fehler beim Einrichten des Installationsmedien-Ortes." -#: ../virtManager/createvm.py:1644 +#: ../virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Fehler beim Einrichten der Installationsparameter." + +#: ../virtManager/createvm.py:1616 msgid "Error setting default name." msgstr "Fehler beim Einstellen des Standardnamens." -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "Fehler beim Einrichten der CPUs." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "Fehler beim Einrichten des Gastspeichers." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 +#: ../virtManager/createvm.py:1707 msgid "Storage parameter error." msgstr "Fehler bei Speicherparametern." -#: ../virtManager/createvm.py:1772 +#: ../virtManager/createvm.py:1729 msgid "Invalid guest name" msgstr "Ungültiger Gast-Name" -#: ../virtManager/createvm.py:1793 +#: ../virtManager/createvm.py:1748 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Netzwerkgerät wird für %s-Installation benötigt." -#: ../virtManager/createvm.py:1876 +#: ../virtManager/createvm.py:1827 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1938 +#: ../virtManager/createvm.py:1889 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1974 +#: ../virtManager/createvm.py:1926 msgid "Error starting installation: " msgstr "Fehler beim Starten der Installation:" -#: ../virtManager/createvm.py:2013 +#: ../virtManager/createvm.py:1966 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Installation konnte nicht fertiggestellt werden: «%s»" -#: ../virtManager/createvm.py:2052 +#: ../virtManager/createvm.py:2006 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine erstellen" -#: ../virtManager/createvm.py:2053 +#: ../virtManager/createvm.py:2007 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1847,52 +1085,48 @@ msgstr "" "Festplattenspeicher und Abrufen der Installationsabbilder kann einige " "Minuten dauern." -#: ../virtManager/createvm.py:2107 +#: ../virtManager/createvm.py:2061 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VM '%s' wurde nach erwartetem Zeitraum nicht angezeigt." -#: ../virtManager/createvm.py:2155 +#: ../virtManager/createvm.py:2109 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Fehler beim Fortführen der Installation: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2168 +#: ../virtManager/createvm.py:2122 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:303 +#: ../virtManager/createvol.py:299 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenträgers: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:319 +#: ../virtManager/createvol.py:315 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:324 +#: ../virtManager/createvol.py:320 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Speicherdatenträger wird erstellt …" -#: ../virtManager/createvol.py:325 +#: ../virtManager/createvol.py:321 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Das Erstellen des Speicherdatenträger kann eine Weile dauern …" -#: ../virtManager/delete.py:42 +#: ../virtManager/delete.py:44 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Löschdialogs: %s" -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: ../virtManager/delete.py:143 +#: ../virtManager/delete.py:166 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Speicher löschen möchten?" -#: ../virtManager/delete.py:144 +#: ../virtManager/delete.py:167 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1903,70 +1137,122 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Virtuelle Maschine «%s» löschen" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "Pfad «%s» löschen" - -#: ../virtManager/delete.py:194 +#: ../virtManager/delete.py:202 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Fehler beim Löschen der virtuellen Maschine «%s»: %s" -#: ../virtManager/delete.py:210 +#: ../virtManager/delete.py:217 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "Zudem traten Fehler auf beim Entfernen bestimmter Speichergeräte: \n" -#: ../virtManager/delete.py:214 +#: ../virtManager/delete.py:221 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Beim Entfernen bestimmter Speichergeräte traten Fehler auf." -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 +#: ../virtManager/delete.py:234 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Pfad «%s» löschen" + +#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Virtuelle Maschine löschen" + +#: ../virtManager/delete.py:287 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: ../virtManager/delete.py:291 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: ../virtManager/delete.py:295 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Virtuelle Maschine «%s» löschen" + +#: ../virtManager/delete.py:337 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Fehler beim Entfernen des Geräts: %s" + +#: ../virtManager/delete.py:352 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"Diese Änderung wird nach dem nächsten Herunterfahren des Gasts wirksam." + +#: ../virtManager/delete.py:355 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: ../virtManager/delete.py:358 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "Gerät konnte nicht von der laufenden Maschine entfernt werden" + +#: ../virtManager/delete.py:368 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: ../virtManager/delete.py:371 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: ../virtManager/delete.py:376 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: ../virtManager/delete.py:379 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: ../virtManager/delete.py:504 msgid "Target" msgstr "Ziel" -#: ../virtManager/delete.py:295 +#: ../virtManager/delete.py:506 msgid "Storage Path" msgstr "Speicherpfad" -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:559 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iSCSI-Freigabe kann nicht entfernt werden." -#: ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/delete.py:561 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:353 +#: ../virtManager/delete.py:564 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Nicht verwalteter entfernter Speicher kann nicht entfernt werden." -#: ../virtManager/delete.py:359 +#: ../virtManager/delete.py:570 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Nicht verwaltetes entferntes Blockgerät kann nicht entfernt werden." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: ../virtManager/delete.py:591 msgid "Storage is read-only." msgstr "Speicher ist schreibgeschützt." -#: ../virtManager/delete.py:382 +#: ../virtManager/delete.py:593 msgid "No write access to path." msgstr "Kein Schreibzugriff auf Pfad." -#: ../virtManager/delete.py:385 +#: ../virtManager/delete.py:596 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Speicher ist als freigebbar gekennzeichnet." -#: ../virtManager/delete.py:388 +#: ../virtManager/delete.py:599 msgid "Storage is a media device." msgstr "Speicher ist ein Mediengerät." -#: ../virtManager/delete.py:398 +#: ../virtManager/delete.py:610 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1993,374 +1279,364 @@ msgstr "%(vm-name)s auf %(connection-name)s" msgid "Press %s to release pointer." msgstr "%s drücken, um den Mauszeiger freizugeben." -#: ../virtManager/details/console.py:412 +#: ../virtManager/details/console.py:415 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "Grafiktyp '%s' unterstützt nicht automatische Änderung der Größe." -#: ../virtManager/details/console.py:415 +#: ../virtManager/details/console.py:418 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Gast-Agent ist nicht verfügbar." -#: ../virtManager/details/console.py:556 +#: ../virtManager/details/console.py:559 msgid "Guest has crashed." msgstr "Gast ist abgestürzt." -#: ../virtManager/details/console.py:558 +#: ../virtManager/details/console.py:561 msgid "Guest is not running." msgstr "Gast läuft nicht." -#: ../virtManager/details/console.py:699 +#: ../virtManager/details/console.py:702 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Grafische Konsole für Gast nicht konfiguriert" -#: ../virtManager/details/console.py:706 +#: ../virtManager/details/console.py:709 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Grafischer Konsolentyp »%s« kann nicht angezeigt werden" -#: ../virtManager/details/console.py:713 +#: ../virtManager/details/console.py:716 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Mit grafischer Konsole für Gast wird verbunden" -#: ../virtManager/details/console.py:736 +#: ../virtManager/details/console.py:739 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Fehler bei Verbindung mit grafischer Konsole" -#: ../virtManager/details/console.py:790 +#: ../virtManager/details/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Viewer-Authentifizierungsfehler: %s" -#: ../virtManager/details/console.py:808 +#: ../virtManager/details/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "USB-Umleitungsfehler" -#: ../virtManager/details/console.py:817 +#: ../virtManager/details/console.py:820 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "Verbindung des Betrachters wurde getrennt." -#: ../virtManager/details/console.py:823 +#: ../virtManager/details/console.py:826 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "SSH Tunnel Fehlerausgabe: %s" -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 +#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 msgid "Viewer disconnected." msgstr "Verbindung des Betrachters getrennt." -#: ../virtManager/details/console.py:919 +#: ../virtManager/details/console.py:922 msgid "No text console available" msgstr "Keine Textkonsole verfügbar" -#: ../virtManager/details/console.py:932 +#: ../virtManager/details/console.py:935 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "Textkonsole %d" -#: ../virtManager/details/console.py:934 +#: ../virtManager/details/console.py:937 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "Seriell %d" -#: ../virtManager/details/console.py:946 +#: ../virtManager/details/console.py:949 msgid "No graphical console available" msgstr "Keine grafische Konsole verfügbar" -#: ../virtManager/details/console.py:955 +#: ../virtManager/details/console.py:958 msgid "Graphical Console" msgstr "Grafische Konsole" -#: ../virtManager/details/console.py:963 +#: ../virtManager/details/console.py:966 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager unterstützt nicht mehr als eine grafische Konsole" -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 +#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" -#: ../virtManager/details/details.py:188 +#: ../virtManager/details/details.py:178 msgid "Disk" msgstr "Datenträger" -#: ../virtManager/details/details.py:207 +#: ../virtManager/details/details.py:197 msgid "Tablet" msgstr "Tablett" -#: ../virtManager/details/details.py:209 +#: ../virtManager/details/details.py:199 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: ../virtManager/details/details.py:211 +#: ../virtManager/details/details.py:201 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: ../virtManager/details/details.py:236 +#: ../virtManager/details/details.py:226 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Anzeige %s" -#: ../virtManager/details/details.py:238 +#: ../virtManager/details/details.py:228 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "%s Redirector %s" -#: ../virtManager/details/details.py:243 +#: ../virtManager/details/details.py:233 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:245 +#: ../virtManager/details/details.py:235 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "Video %s" -#: ../virtManager/details/details.py:247 +#: ../virtManager/details/details.py:237 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "Dateisystem %s" -#: ../virtManager/details/details.py:249 +#: ../virtManager/details/details.py:239 #, python-format msgid "Controller %s %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:599 +#: ../virtManager/details/details.py:579 msgid "_Add Hardware" msgstr "Gerät _hinzufügen" -#: ../virtManager/details/details.py:607 +#: ../virtManager/details/details.py:587 msgid "_Remove Hardware" msgstr "Gerät _entfernen" -#: ../virtManager/details/details.py:728 +#: ../virtManager/details/details.py:708 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "Libvirt oder Hypervisor unterstützt nicht UEFI." -#: ../virtManager/details/details.py:731 +#: ../virtManager/details/details.py:711 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" "Libvirt hat auf dem Host kein installiertes UEFI/OVMF Firmware-Image " "entdeckt." -#: ../virtManager/details/details.py:736 +#: ../virtManager/details/details.py:716 msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI nicht gefunden" -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 +#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 #: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../virtManager/details/details.py:785 +#: ../virtManager/details/details.py:765 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../virtManager/details/details.py:847 +#: ../virtManager/details/details.py:827 msgid "Application Default" msgstr "Anwendungsstandard" -#: ../virtManager/details/details.py:849 +#: ../virtManager/details/details.py:829 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Hypervisor-Standard" -#: ../virtManager/details/details.py:851 +#: ../virtManager/details/details.py:831 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU-Konfiguration löschen" -#: ../virtManager/details/details.py:1009 +#. Remove the mnemonic +#: ../virtManager/details/details.py:857 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: ../virtManager/details/details.py:991 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Dieses Gerät von der virtuellen Maschine entfernen" -#: ../virtManager/details/details.py:1067 +#: ../virtManager/details/details.py:1049 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Fehler beim Neuladen der Geräteseite: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1108 +#: ../virtManager/details/details.py:1090 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Gerätedialogs: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1488 +#: ../virtManager/details/details.py:1095 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gerät entfernen wollen?" + +#: ../virtManager/details/details.py:1433 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1646 +#: ../virtManager/details/details.py:1558 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Fehler beim Wechseln des Autostart-Werts: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1664 +#: ../virtManager/details/details.py:1576 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "initrd kann ohne Angabe eines Kernelpfads nicht eingestellt werden" -#: ../virtManager/details/details.py:1667 +#: ../virtManager/details/details.py:1579 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" "Kernel-Parameter können ohne Angabe eines Kernelpfads nicht eingestellt " "werden" -#: ../virtManager/details/details.py:1673 +#: ../virtManager/details/details.py:1585 msgid "An init path must be specified" msgstr "Ein init-Pfad muss angegeben werden" -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 +#: ../virtManager/details/details.py:1604 +#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "Disk \"%s\" wird bereits von anderen Gästen %s verwendet" -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 +#: ../virtManager/details/details.py:1606 +#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Wollen Sie die Platte wirklich verwenden?" -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gerät entfernen wollen?" - #: ../virtManager/details/details.py:1937 #, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Fehler beim Entfernen des Geräts: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "Gerät konnte nicht von der laufenden Maschine entfernt werden" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" -"Diese Änderung wird nach dem nächsten Herunterfahren des Gasts wirksam." - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2118 +#: ../virtManager/details/details.py:1949 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s read" -#: ../virtManager/details/details.py:2119 +#: ../virtManager/details/details.py:1950 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2122 +#: ../virtManager/details/details.py:1953 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s in" -#: ../virtManager/details/details.py:2123 +#: ../virtManager/details/details.py:1954 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 +#: ../virtManager/details/details.py:1956 +#: ../virtManager/details/details.py:1957 +#: ../virtManager/details/details.py:1958 +#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 #: ../virtManager/hostnets.py:240 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: ../virtManager/details/details.py:2136 +#: ../virtManager/details/details.py:1967 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s von %(total-memory)s" -#: ../virtManager/details/details.py:2355 +#: ../virtManager/details/details.py:2152 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolute Bewegung" -#: ../virtManager/details/details.py:2357 +#: ../virtManager/details/details.py:2154 msgid "Relative Movement" msgstr "Relative Bewegung" -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 +#: ../virtManager/details/details.py:2163 +#: ../virtManager/details/details.py:2350 +#: ../virtManager/details/details.py:2353 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "Hypervisor unterstützt nicht das Entfernen dieses Geräts" -#: ../virtManager/details/details.py:2381 +#: ../virtManager/details/details.py:2178 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details/details.py:2435 +#: ../virtManager/details/details.py:2232 msgid "Serial Device" msgstr "Serielles Gerät" -#: ../virtManager/details/details.py:2437 +#: ../virtManager/details/details.py:2234 msgid "Parallel Device" msgstr "Parallelgerät" -#: ../virtManager/details/details.py:2439 +#: ../virtManager/details/details.py:2236 msgid "Console Device" msgstr "Konsolengerät" -#: ../virtManager/details/details.py:2441 +#: ../virtManager/details/details.py:2238 msgid "Channel Device" msgstr "Kanalgerät" -#: ../virtManager/details/details.py:2451 +#: ../virtManager/details/details.py:2248 msgid "Primary Console" msgstr "Primäre Konsole" -#: ../virtManager/details/details.py:2507 +#: ../virtManager/details/details.py:2304 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "Physikalisches %s Gerät" -#: ../virtManager/details/details.py:2537 +#: ../virtManager/details/details.py:2334 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 +#: ../virtManager/details/details.py:2363 +#: ../virtManager/details/details.py:2373 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2689 +#: ../virtManager/details/details.py:2482 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" -#: ../virtManager/details/details.py:2690 +#: ../virtManager/details/details.py:2483 msgid "OS information" msgstr "OS Information" -#: ../virtManager/details/details.py:2692 +#: ../virtManager/details/details.py:2485 msgid "Performance" msgstr "Leistung" -#: ../virtManager/details/details.py:2694 +#: ../virtManager/details/details.py:2487 msgid "CPUs" msgstr "Anzahl der CPUs:" -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 +#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 msgid "Memory" msgstr "Speicher" -#: ../virtManager/details/details.py:2696 +#: ../virtManager/details/details.py:2489 msgid "Boot Options" msgstr "Boot-Optionen" -#: ../virtManager/details/details.py:2817 +#: ../virtManager/details/details.py:2610 msgid "Hard Disk" msgstr "Festplatte" -#: ../virtManager/details/details.py:2819 +#: ../virtManager/details/details.py:2612 msgid "Network (PXE)" msgstr "Netzwerk (PXE)" -#: ../virtManager/details/details.py:2831 +#: ../virtManager/details/details.py:2624 msgid "No bootable devices" msgstr "Keine bootfähigen Geräte" @@ -2378,63 +1654,81 @@ msgstr "" msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Fehler bei Verbindung mit Textkonsole: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schnappschusses: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "Fehler beim Überprüfen des Schnappschusses: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 #: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "Creating snapshot" msgstr "Schnappschuss erstellen" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Schnappschuss der virtuellen Maschine wird erstellt" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 msgid "_Start snapshot" msgstr "Schnappschuss _starten" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 msgid "_Delete snapshot" msgstr "Schnappschuss _löschen" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Schnappschussliste: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 msgid "External" msgstr "Extern" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 msgid "VM State" msgstr "VM-Status" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 msgid "External disk and memory" msgstr "Externer Datenträger und Speicher" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 msgid "External memory only" msgstr "Nur externer Speicher" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 msgid "External disk only" msgstr "Nur externer Datenträger" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "Gespeicherter Speicherzustand wird nicht Teil des Schnappschusses sein" + +#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" +"Die Domain ist momentan gespeichert. Aufgrund technischer Beschänkungen wird " +"dieser gespeicherte Speicherzustand nicht Teil des Schnappschusses sein. " +"Eine spätere Wiederherstellung ist dadurch identisch zu einem erzwungenen " +"Ausschalten im laufenden Betrieb. Es ist daher empfohlen, stattdessen einen " +"Schnappschuss entweder des laufenden oder des heruntergefahrenen Systems zu " +"erstellen." + +#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " @@ -2444,57 +1738,79 @@ msgstr "" "Änderungen, die seit dem letzten Schnappschuss vorgenommen wurden, werden " "dadurch verworfen." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 msgid "disk" msgstr "Datenträger" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 msgid "disk and configuration" msgstr "Datenträger und Konfiguration " -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" +"Gespeicherter Zustand wird entfernt, um Dateisystemkorruption zu vermeiden" + +#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" +"Schnappschuss '%s' enthält nur Datenträger- und keinen Speicherzustand. " +"Wiederherstellen des Schnappschusses würde den existierenden gespeicherten " +"Zustand nicht ersetzen und damit effektiv den Datenträger unter einem " +"laufenden System austauschen. Ein anschließendes Ausführen der Domain hätte " +"mit hoher Wahrscheinlichkeit massive Dateisystemkorruption zur Folge. Daher " +"wird der gespeicherte Zustand entfernt, bevor der Schnappschuss " +"wiederhergestellt wird." + +#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 msgid "Running snapshot" msgstr "Schnappschuss wird ausgeführt" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "Schnappschuss »%s« wird ausgeführt" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "Fehler beim Ausführen des Schnappschusses »%s«" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Schnappschüsse dauerhaft löschen " "möchten?" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 msgid "Deleting snapshot" msgstr "Schnappschuss wird gelöscht" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "Schnappschuss »%s« wird gelöscht" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "Fehler beim Löschen des Schnappschusses »%s«" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 msgid "No snapshot selected." msgstr "Keine Schnappschuss ausgewählt." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "Mehrere Schnappschüsse ausgewählt" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "Fehler beim Auswählen des Schnappschusses: %s" @@ -2556,23 +1872,23 @@ msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Wollen Sie dies jetzt korrigieren?" #: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 +#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Nicht erneut nach diesen Verzeichnissen fragen." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 +#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" "Beim Ändern der Berechtigungen für die folgenden Verzeichnisse traten Fehler " "auf:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 +#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Ein Speicherpfad muss angegeben sein." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 +#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Nicht genügend freier Platz" @@ -2600,61 +1916,56 @@ msgstr "Ein Dateisystemziel muss angegeben werden" msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Dateisystem-Parameterfehler" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 msgid "Spice server" msgstr "SPICE-Server" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 msgid "VNC server" msgstr "VNC-Server" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Localhost only" msgstr "Nur lokaler Wirt" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "All interfaces" msgstr "Alle Schnittstellen" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "Lokale Keymap kopieren" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s Server" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 +#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 msgid "Local SDL Window" msgstr "Lokales SDL-Fenster" @@ -2670,66 +1981,40 @@ msgstr "Kein Medium erkannt" msgid "Media Unknown" msgstr "Medium unbekannt" -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "Brücke" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 +#: ../virtManager/device/netlist.py:45 msgid "Usermode networking" msgstr "Benutzermodus-Netzwerk" -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 +#: ../virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "Brücke" + +#: ../virtManager/device/netlist.py:51 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuelles Netzwerk" -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 +#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 +#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Keine virtuellen Netzwerke verfügbar." - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "Hostgerät %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "Leere Bridge" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "Bridge %s: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "Nicht überbrückt" +#: ../virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "Namen des gemeinsam verwendeten Geräts angeben" +#: ../virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 +#: ../virtManager/device/netlist.py:160 msgid "No networking" msgstr "Kein Netzwerk" -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 +#: ../virtManager/device/netlist.py:201 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtuelles Netzwerk ist inaktiv." -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 +#: ../virtManager/device/netlist.py:202 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" @@ -2737,16 +2022,11 @@ msgstr "" "Virtuelles Netzwerk «%s» ist nicht aktiv. Wollen Sie das Netzwerk jetzt " "starten?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 +#: ../virtManager/device/netlist.py:213 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Virtuelles Netzwerk «%s» konnte nicht gestartet werden: %s" -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" -"Libvirt-Version unterstützt nicht das Listing physischer Schnittstellen." - #: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 msgid "CID" msgstr "" @@ -2778,28 +2058,28 @@ msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:122 +#: ../virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "Eingabefehler" -#: ../virtManager/error.py:123 +#: ../virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "Validierungsfehler: %s" -#: ../virtManager/error.py:168 +#: ../virtManager/error.py:185 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Es gibt nicht angewendete Änderungen. Möchten Sie sie jetzt anwenden?" -#: ../virtManager/error.py:170 +#: ../virtManager/error.py:187 msgid "Don't warn me again." msgstr "Nicht erneut warnen." -#: ../virtManager/error.py:202 +#: ../virtManager/error.py:219 msgid "Don't ask me again" msgstr "Nicht erneut nachfragen" -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Details" @@ -2834,7 +2114,7 @@ msgstr "Kein virtuelles Netzwerk ausgewählt." msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Fehler beim Auswählen des Netzwerks: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 +#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 msgid "Routed network" msgstr "Weitergeleitetes Netzwerk" @@ -3029,23 +2309,23 @@ msgstr "" msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Fehler bei der Verbindung mit der virtuellen Maschinenverwaltung." -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 +#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 +#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 +#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 +#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" +msgstr "Untersuchung fand keine Betriebssysteme." #: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" @@ -3237,28 +2517,28 @@ msgstr "Virtuelle Maschine pausieren" msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Deaktiviert im Einstellungsdialog." -#: ../virtManager/migrate.py:38 +#: ../virtManager/migrate.py:37 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Migrationsdialogs: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:141 +#: ../virtManager/migrate.py:137 msgid "Direct" msgstr "Direkt" -#: ../virtManager/migrate.py:142 +#: ../virtManager/migrate.py:138 msgid "Tunnelled" msgstr "Getunnelt" -#: ../virtManager/migrate.py:157 +#: ../virtManager/migrate.py:153 msgid "Migrate" msgstr "Migrieren" -#: ../virtManager/migrate.py:216 +#: ../virtManager/migrate.py:212 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "Eine gültige Zielverbindung muss gewählt sein." -#: ../virtManager/migrate.py:232 +#: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " @@ -3268,7 +2548,7 @@ msgstr "" "erforderlich, aber die ausgewählte Verbindung ist ein lokaler URI. Libvirt " "wird dies zurückweisen, außer Sie fügen einen Transport hinzu." -#: ../virtManager/migrate.py:242 +#: ../virtManager/migrate.py:238 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " @@ -3278,43 +2558,43 @@ msgstr "" "wird. Sie müssen das Ziel konfigurieren um einen gültigen und öffentlich " "zugänglichen Hostnamen zu haben." -#: ../virtManager/migrate.py:301 +#: ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Hypervisors do not match" msgstr "Hypervisoren stimmen nicht überein" -#: ../virtManager/migrate.py:305 +#: ../virtManager/migrate.py:301 msgid "Same connection" msgstr "Gleiche Verbindung" -#: ../virtManager/migrate.py:324 +#: ../virtManager/migrate.py:320 msgid "No usable connections available." msgstr "Keine verwendbaren Verbindungen verfügbar." -#: ../virtManager/migrate.py:364 +#: ../virtManager/migrate.py:360 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Gast konnte nicht migriert werden: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:405 +#: ../virtManager/migrate.py:401 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM «%s» migrieren" -#: ../virtManager/migrate.py:406 +#: ../virtManager/migrate.py:402 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." msgstr "VM '%s' wird nach %s migriert. Dies kann einen Augenblick dauern." -#: ../virtManager/migrate.py:420 +#: ../virtManager/migrate.py:416 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Fehler beim Abbrechen des Migrationsvorgangs: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:291 +#: ../virtManager/object/domain.py:385 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Die Libvirt-Verbindung unterstützt keine Schnappschüsse." -#: ../virtManager/object/domain.py:306 +#: ../virtManager/object/domain.py:400 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -3322,7 +2602,7 @@ msgstr "" "Schnappschüsse werden nur unterstützt, wenn alle beschreibbaren Disk Images, " "die dem Gast zugewiesen sind, im qcow2 Format sind." -#: ../virtManager/object/domain.py:309 +#: ../virtManager/object/domain.py:403 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." @@ -3330,41 +2610,41 @@ msgstr "" "Schnappschüsse erfordern, dass mindestens ein beschreibbares qcow2 Disk " "Image dem Gast zugewiesen ist." -#: ../virtManager/object/domain.py:344 +#: ../virtManager/object/domain.py:437 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Angegebenes Gerät konnte nicht in der inaktiven VM-Konfiguration gefunden " "werden: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 +#: ../virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Domain wird auf Festplatte gespeichert" -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 +#: ../virtManager/object/domain.py:1419 msgid "Migrating domain" msgstr "Domain wird migriert" -#: ../virtManager/object/network.py:184 +#: ../virtManager/object/network.py:181 msgid "Isolated network" msgstr "Isoliertes Netzwerk" -#: ../virtManager/object/network.py:188 +#: ../virtManager/object/network.py:185 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT zu %s" -#: ../virtManager/object/network.py:193 +#: ../virtManager/object/network.py:190 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "Zu %s weiterleiten" -#: ../virtManager/object/network.py:199 +#: ../virtManager/object/network.py:196 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "%(mode)s zu %(device)s" -#: ../virtManager/object/network.py:202 +#: ../virtManager/object/network.py:199 #, python-format msgid "%s network" msgstr "%s Netzwerk" @@ -3424,76 +2704,76 @@ msgstr "ZFS Pool" #: ../virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." -msgstr "" +msgstr "Tippen Sie, um mit der Suche zu beginnen..." #: ../virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Fehler beim Starten der Einstellungen: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: ../virtManager/preferences.py:114 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: ../virtManager/preferences.py:117 +#: ../virtManager/preferences.py:115 msgid "Fullscreen only" msgstr "Nur Vollbildmodus" -#: ../virtManager/preferences.py:118 +#: ../virtManager/preferences.py:116 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: ../virtManager/preferences.py:127 +#: ../virtManager/preferences.py:125 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: ../virtManager/preferences.py:128 +#: ../virtManager/preferences.py:126 msgid "On" msgstr "An" -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 +#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 +#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "Systemvorgabe (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:141 +#: ../virtManager/preferences.py:139 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:142 +#: ../virtManager/preferences.py:140 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:164 +#: ../virtManager/preferences.py:162 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../virtManager/preferences.py:164 +#: ../virtManager/preferences.py:162 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../virtManager/preferences.py:184 +#: ../virtManager/preferences.py:182 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: ../virtManager/preferences.py:185 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "Nächstes Wirt-CPU-Modell" -#: ../virtManager/preferences.py:189 +#: ../virtManager/preferences.py:187 msgid "Copy host CPU definition" msgstr "Host-CPU-Definition kopieren" -#: ../virtManager/preferences.py:197 +#: ../virtManager/preferences.py:195 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:342 +#: ../virtManager/preferences.py:336 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Fangtastenkombination konfigurieren" -#: ../virtManager/preferences.py:351 +#: ../virtManager/preferences.py:345 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -3503,7 +2783,7 @@ msgstr "" "Tasten bestimmen. Um Ihre Auswahl zu bestätigen, bitte\n" "auf OK klicken, während Sie die Tasten gedrückt halten." -#: ../virtManager/preferences.py:354 +#: ../virtManager/preferences.py:348 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Bitte die gewünschte Fangtastenkombination drücken" @@ -3524,6 +2804,14 @@ msgstr "Virtuelle Maschinenverwaltung" msgid "No virtual machines" msgstr "Keine virtuellen Maschinen" +#: ../virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Fehler beim Starten der virtuellen Maschinenverwaltung" + +#: ../virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +msgstr "virt-manager erfordert libvirt 0.6.0 oder später." + #: ../virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_Neustart" @@ -3733,89 +3021,6 @@ msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "Kein Parser für Typ '%s' gefunden" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "Unbekannt, wie Parsen von Datei %s durchgeführt werden soll" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" -"%s scheint ein Archiv zu sein, aber '%s' ist nicht installiert. Bitte " -"installieren Sie entweder '%s' oder extrahieren Sie das Archiv selbst und " -"weisen Sie virt-convert auf das extrahierte Verzeichnis." - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "%s scheint ein Archiv zu sein, %s wird ausgeführt" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "Keines der %s-Werkzeuge gefunden." - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "Neuer Pfadname '%s' existiert bereits" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "Unbekannte Datenträger-Referenz-ID '%s' für Pfad %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "Unbekannter Speicherpfadtyp %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "Unbekannte Referenz-ID '%s' für Pfad %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" -"OVF Abschnitt '%s' wird als notwendig angeführt, aber der Parser weiß nicht " -"damit umzugehen." - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Syntaxfehler in Zeile %d: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "Keine Speicherzeile in VMDK-Deskriptordatei gefunden" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "" -"Unbekannt, wie mit Mehrfachspeicher-VMDK-Deskriptoren umgegangen werden soll" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "Kein displayName definiert in '%s'" - #: ../virtinst/capabilities.py:292 #, python-format msgid "for arch '%s'" @@ -3844,17 +3049,17 @@ msgstr "" "Wirt unterstützt nicht den Domänentyp %(domain)s%(machine)s für " "Virtualisierungstyp »%(virttype)s« Architektur »%(arch)s«" -#: ../virtinst/cli.py:105 +#: ../virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "Siehe die man-Seite für Beispiele und kompletter Options-Syntax." -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: ../virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" "Verwenden Sie '--option=?' oder '--option help' um verfügbare Sub-Optionen " "zu sehen" -#: ../virtinst/cli.py:294 +#: ../virtinst/cli.py:291 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3867,7 +3072,7 @@ msgstr "" " %s\n" "ansonsten starten Sie bitte die Installation neu." -#: ../virtinst/cli.py:311 +#: ../virtinst/cli.py:308 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " @@ -3876,67 +3081,73 @@ msgstr "" "%s ist für den Hypervisor gegebenenfalls nicht zugreifbar. Sie müssen dem " "'%s' Benutzer Suchgenehmigung für folgende Verzeichnisse erteilen: %s" -#: ../virtinst/cli.py:321 +#: ../virtinst/cli.py:318 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr " (Überschreiben Sie mit --check %s=off oder --check all=off)" -#: ../virtinst/cli.py:338 +#: ../virtinst/cli.py:335 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Dieses wird den vorhandenen Pfad '%s' überschreiben" -#: ../virtinst/cli.py:349 +#: ../virtinst/cli.py:346 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "Disk %s wird bereits von anderen Gästen %s verwendet." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." +#: ../virtinst/cli.py:370 +#, python-format +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgstr "" -"Mit grafischer Konsole konnte nicht verbunden werden: virt-viewer ist nicht " -"installiert. Bitte das Paket »virt-viewer« installieren." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +#: ../virtinst/cli.py:429 +msgid "Console command returned failure." msgstr "" -"Graphik ist angefordert, aber DISPLAY ist nicht eingestellt. Virt-viewer " -"wird nicht ausgeführt." -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 +#: ../virtinst/cli.py:473 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgstr "Domain '%s': %s wurde nicht gefunden" + +#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Verbindung zum Hypervisor mit libvirt URI" -#: ../virtinst/cli.py:566 +#: ../virtinst/cli.py:587 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: ../virtinst/cli.py:593 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Nicht automatisch mit der Gastkonsole zu verbinden versuchen" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: ../virtinst/cli.py:597 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Gast nach abgeschlossener Installation nicht starten." -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: ../virtinst/cli.py:601 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" "Namenskonflikt nicht überprüfen, jeden Gast mit dem gleichen Namen " "überschreiben." -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:608 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "Generierte Domain XML ausgeben, anstatt den Gast zu erstellen." -#: ../virtinst/cli.py:600 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "Führen Sie den Installationsprozess durch, aber ohne Geräte zu erstellen " "oder den Gast zu definieren." -#: ../virtinst/cli.py:605 +#: ../virtinst/cli.py:632 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -3946,15 +3157,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: ../virtinst/cli.py:609 +#: ../virtinst/cli.py:636 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Unterdrücken Fehlerfreie Ausgabe" -#: ../virtinst/cli.py:611 +#: ../virtinst/cli.py:638 msgid "Print debugging information" msgstr "Debugging-Informationen anzeigen" -#: ../virtinst/cli.py:617 +#: ../virtinst/cli.py:644 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3964,14 +3175,14 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:625 +#: ../virtinst/cli.py:652 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: ../virtinst/cli.py:665 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -3979,14 +3190,14 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:647 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:660 +#: ../virtinst/cli.py:687 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3994,7 +3205,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:669 +#: ../virtinst/cli.py:696 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4010,14 +3221,14 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:680 +#: ../virtinst/cli.py:707 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:685 +#: ../virtinst/cli.py:712 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -4027,30 +3238,30 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: ../virtinst/cli.py:717 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Konfigurieren Sie ein serielles Gerät für den Gast" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Konfigurieren Sie ein paralleles Gerät für den Gast" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: ../virtinst/cli.py:723 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Konfigurieren Sie einen Gast-Kommunikationskanal" -#: ../virtinst/cli.py:699 +#: ../virtinst/cli.py:726 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" "Konfigurieren Sie eine Textkonsolenverbindung zwischen dem Gast und dem Wirt" -#: ../virtinst/cli.py:703 +#: ../virtinst/cli.py:730 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" "Physikalische USB/PCI/etc Host-Geräte konfigurieren, die mit dem Gast " "geteilt werden sollen" -#: ../virtinst/cli.py:711 +#: ../virtinst/cli.py:738 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4060,19 +3271,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:719 +#: ../virtinst/cli.py:746 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Klanggeräteemulation des Gastes konfigurieren" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: ../virtinst/cli.py:757 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Konfigurieren Sie ein Gast-Watchdog-Gerät" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: ../virtinst/cli.py:760 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Gastgrafikgeräte konfigurieren." -#: ../virtinst/cli.py:736 +#: ../virtinst/cli.py:763 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4080,7 +3291,7 @@ msgstr "" "Konfigurieren Sie ein Gast-Smartcard-Gerät. Beispiel:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:740 +#: ../virtinst/cli.py:767 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4088,7 +3299,7 @@ msgstr "" "Konfigurieren Sie ein Gast-Umleitungsgerät. Beispiel:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:744 +#: ../virtinst/cli.py:771 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4096,7 +3307,7 @@ msgstr "" "Konfigurieren Sie ein Gast-Memballoon-Gerät. Beispiel:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:748 +#: ../virtinst/cli.py:775 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4104,13 +3315,13 @@ msgstr "" "Ein Gast-TPM-Gerät konfigurieren. Beispiel:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:752 +#: ../virtinst/cli.py:779 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:756 +#: ../virtinst/cli.py:783 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4118,44 +3329,48 @@ msgstr "" "Ein Gast-Panic-Gerät konfigurieren. Beispiel:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: ../virtinst/cli.py:787 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:764 +#: ../virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:772 +#: ../virtinst/cli.py:799 msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:776 +#: ../virtinst/cli.py:803 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:780 +#: ../virtinst/cli.py:807 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: ../virtinst/cli.py:812 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:784 +#: ../virtinst/cli.py:816 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Abstimmung der NUMA-Richtlinien für den Domain-Prozess." -#: ../virtinst/cli.py:788 +#: ../virtinst/cli.py:820 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Abstimmung der Speicher-Richtlinien für den Domain-Prozess." -#: ../virtinst/cli.py:792 +#: ../virtinst/cli.py:824 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Abstimmung der blkio-Richtlinien für den Domain-Prozess." -#: ../virtinst/cli.py:796 +#: ../virtinst/cli.py:828 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4163,14 +3378,14 @@ msgstr "" "Speichersicherungs-Richtlinien für Domain-Prozess einrichten. Beispiel:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:801 +#: ../virtinst/cli.py:833 msgid "" "Set domain <features> XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: ../virtinst/cli.py:839 msgid "" "Set domain <clock> XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4178,33 +3393,33 @@ msgstr "" "Domain <clock> XML einrichten. Beispiel:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: ../virtinst/cli.py:844 msgid "Configure VM power management features" msgstr "VM Energieverwaltungs-Funktionen konfigurieren" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: ../virtinst/cli.py:848 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "Verwaltungsrichtlinien für VM-Lebenszyklus konfigurieren" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: ../virtinst/cli.py:852 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM Ressourcen-Partitionierung konfigurieren (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: ../virtinst/cli.py:856 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:830 +#: ../virtinst/cli.py:862 msgid "" "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:836 +#: ../virtinst/cli.py:868 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -4212,7 +3427,7 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: ../virtinst/cli.py:876 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4222,13 +3437,13 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" -#: ../virtinst/cli.py:850 +#: ../virtinst/cli.py:882 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:860 +#: ../virtinst/cli.py:892 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4242,31 +3457,31 @@ msgstr "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: ../virtinst/cli.py:900 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:871 +#: ../virtinst/cli.py:903 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:873 +#: ../virtinst/cli.py:905 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:875 +#: ../virtinst/cli.py:907 msgid "" "This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: ../virtinst/cli.py:939 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s müssen »Ja« oder »Nein« sein" -#: ../virtinst/cli.py:1094 +#: ../virtinst/cli.py:1126 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " @@ -4275,62 +3490,88 @@ msgstr "" "Unbekannt, wie die Eigenschaften von Gerätetyp '%(device_type)s' " "'%(property_name)s' angepasst werden soll" -#: ../virtinst/cli.py:1404 +#: ../virtinst/cli.py:1439 #, python-format msgid "Unknown %s options: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 +#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2876 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/cli.py:1777 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Mit grafischer Konsole konnte nicht verbunden werden: virt-viewer ist nicht " +"installiert. Bitte das Paket »virt-viewer« installieren." + +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/cli.py:1784 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"Graphik ist angefordert, aber DISPLAY ist nicht eingestellt. Virt-viewer " +"wird nicht ausgeführt." + +#: ../virtinst/cli.py:1795 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "Unbekannter autoconsole-Typ '%s'" + +#: ../virtinst/cli.py:3119 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Unzulässiger Wert für 'size': %s" -#: ../virtinst/cli.py:2889 +#: ../virtinst/cli.py:3132 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "Unbekannter '%s' Wert '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:2902 +#: ../virtinst/cli.py:3146 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Speicherdatenträger muss angegeben werden als vol=poolname/volname" -#: ../virtinst/cli.py:3238 +#: ../virtinst/cli.py:3572 #, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "Passt nicht auf Tastaturbelegung »%s« in der Schlüsseltabelle!" +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/cloner.py:45 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgstr "Konnte alte vm '%s': %s nicht entfernen" -#: ../virtinst/cloner.py:101 +#: ../virtinst/cloner.py:124 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "Ungültiger Name für neuen Gast: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:136 +#: ../virtinst/cloner.py:159 #, python-format msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" msgstr "Pfad '%s' konnte nicht zum Klonen verwendet werden: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:257 +#: ../virtinst/cloner.py:280 msgid "Original guest name or xml is required." msgstr "Originaler Gastname oder XML ist erforderlich." -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." +#: ../virtinst/cloner.py:303 +msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" -"Domain mit zu klonenden Geräten muss pausiert oder heruntergefahren sein." -#: ../virtinst/cloner.py:307 +#: ../virtinst/cloner.py:325 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "" "Klonen auf vorhandenen Speicherdatenträger wird derzeit nicht unterstützt: " "»%s«" -#: ../virtinst/cloner.py:381 +#: ../virtinst/cloner.py:399 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " @@ -4339,45 +3580,39 @@ msgstr "" "Mehr zu klonende Festplatten als neue Pfade angegeben wurden. (%(passed)d " "spezifiziert, %(need)d benötigt" -#: ../virtinst/cloner.py:393 +#: ../virtinst/cloner.py:413 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" "Den Anschluss (Port) des Grafikgerätes auf autoport einstellen, um Konflikte " "zu vermeiden." -#: ../virtinst/cloner.py:555 +#: ../virtinst/cloner.py:575 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "Datenträgerpfad '%s' existiert nicht." -#: ../virtinst/cloner.py:560 +#: ../virtinst/cloner.py:580 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "Originale Festplatteninformationen konnten nicht bestimmt werden: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:598 +#: ../virtinst/cloner.py:618 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "Domain '%s' nicht gefunden." -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "" -"Format von '%s' konnte nicht ermittelt werden oder ist nicht unterstützt" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 +#: ../virtinst/devices/device.py:64 #, python-format msgid "%s:%s:%s:%s" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 +#: ../virtinst/devices/disk.py:219 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "Größe muss für nicht vorhandenen Datenträger »%s« angegeben werden" -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 +#: ../virtinst/devices/disk.py:224 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -4386,36 +3621,22 @@ msgstr "" "Unbekannt, wie Speicher für Pfad '%s' geschaffen werden soll. Verwenden Sie " "Libvirt APIs um das übergeordnete Verzeichnis als Pool First zu verwalten." -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 +#: ../virtinst/devices/disk.py:247 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Formatparameter wird für diesen Datenträgertyp nicht unterstützt" -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" -"Datenträgerpfad kann nicht geändert werden, wenn Informationen zur Schaffung " -"von Speicher angegeben wurden." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 +#: ../virtinst/devices/disk.py:732 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Gerätetyp »%s« erfordert einen Pfad" -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 +#: ../virtinst/devices/disk.py:740 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" "Muss Speicher-Erstellungs Parameter für nicht vorhandenen Pfad '%s' angeben." -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" -"Controller Nummer %d für Datenträger des Typs %s hat keinen freien Slot" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 +#: ../virtinst/devices/disk.py:852 #, python-format msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" msgstr "" @@ -4431,7 +3652,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s muss über 5900 sein, oder -1 für automatische Zuweisung" #. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 +#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "Spice GL wird vom Wirt-System nicht unterstützt" @@ -4440,35 +3661,27 @@ msgstr "Spice GL wird vom Wirt-System nicht unterstützt" msgid "Unknown node device type %s" msgstr "Unbekannter Knotengerätetyp %s" -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 +#: ../virtinst/devices/interface.py:168 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" "Die MAC Adresse '%s' wird von einer anderen virtuellen Maschine verwendet." -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "Kann Speicher %(path)s nicht verwenden: %(err)s" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Berechtigung auf '%s' haben nicht angehalten" -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "Speicher für Einheit %s kann nicht erstellt werden." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "Größe muss für nicht existierende Disk '%s' angegeben werden" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 +#: ../virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." @@ -4476,33 +3689,41 @@ msgstr "" "Das Dateisystem wird nicht genügend freien Speicherplatz haben, um die Datei " "mit geringer Dichte voll zuzuteilen, wenn der Gast läuft." -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 +#: ../virtinst/diskbackend.py:533 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "" "Es gibt nicht genügend freien Speicherplatz um die Festplatte zu erstellen." -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: ../virtinst/diskbackend.py:537 #, python-format msgid " %d M requested > %d M available" msgstr " %d M angefordert > %d M verfügbar" -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/diskbackend.py:543 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "Größe muss für nicht existierende Disk '%s' angegeben werden" + +#: ../virtinst/diskbackend.py:553 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "Klonen von %(srcfile)s" -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/diskbackend.py:623 #, python-format msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "Fehler beim klonen des Disk-Image %s nach %s: %s" +#. pragma: no cover #: ../virtinst/domain/cpu.py:191 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "Keine Wirt-CPU in Funktionen gemeldet" #: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" +msgstr "Fehlendes erforderliches Attribut 'type'" #: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" @@ -4512,100 +3733,92 @@ msgstr "" msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "Benutzerdefiniert: %(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "Domäne namens %s existiert bereits!" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Konnte alte vm '%s': %s nicht entfernen" - -#: ../virtinst/guest.py:108 +#: ../virtinst/guest.py:76 msgid "Guest" msgstr "Gast" -#: ../virtinst/guest.py:116 +#: ../virtinst/guest.py:84 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "Gastname '%s' wird bereits verwendet." -#: ../virtinst/guest.py:549 +#: ../virtinst/guest.py:522 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Libvirt Version unterstützt nicht UEFI." -#: ../virtinst/guest.py:553 +#: ../virtinst/guest.py:526 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "Unbekannt, wie UEFI für Architektur '%s' eingerichtet wird" -#: ../virtinst/guest.py:558 +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/guest.py:531 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "Kein UEFI binärer Pfad für Architektur '%s' gefunden" -#: ../virtinst/install/installer.py:213 +#: ../virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "Entfernen des Datenträgers '%s'" + +#: ../virtinst/install/installer.py:262 #, python-format msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:477 +#: ../virtinst/install/installer.py:574 msgid "Creating domain..." msgstr "Domain wird erstellt..." -#: ../virtinst/install/installer.py:484 +#: ../virtinst/install/installer.py:581 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "Entfernen des Datenträgers '%s'" +msgstr "Domaintyp 'vz' unterstützt keine transienten Installationen." -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 #, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "Fehler beim Validieren der Installationsmedien '%s': %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 +#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 +#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 +#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" #. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 +#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 +#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." @@ -4616,55 +3829,60 @@ msgstr "" msgid "Transferring %s" msgstr "Übertragung von %s" -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 +#: ../virtinst/install/unattended.py:57 +#, python-format +msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgstr "" + +#: ../virtinst/install/unattended.py:67 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 +#: ../virtinst/install/unattended.py:76 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" #. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 +#: ../virtinst/install/unattended.py:173 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 +#: ../virtinst/install/unattended.py:191 #, python-format msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 +#: ../virtinst/install/unattended.py:327 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 +#: ../virtinst/install/unattended.py:338 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 +#: ../virtinst/install/unattended.py:347 #, python-format msgid "" "OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " "Available profiles: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 +#: ../virtinst/install/unattended.py:352 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 +#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" "Auf die Adresse kann nicht zugegriffen werden, eventuell haben Sie diese " "falsch eingegeben!" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 +#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -4677,18 +3895,18 @@ msgstr "" "Der Ort muss das Root-Verzeichnis eines Installationsbaums sein.\n" "In den virt-install Man-Pages finden Sie verschiedene Distributionsbeispiele." -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 +#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 #, python-format msgid "Couldn't acquire file %s: %s" msgstr "Datei %s konnte nicht abgerufen werden: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 +#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "Datei %s wird abgerufen..." #. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 +#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 #, python-format msgid "Opening URL %s failed: %s." msgstr "Das Öffnen von Adresse %s ist fehlgeschlagen: %s." @@ -4703,29 +3921,29 @@ msgstr "%s entspricht mehreren Knoten-Einheiten" msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "Konnte passende Knoten-Einheit für '%s' nicht finden" -#: ../virtinst/osdict.py:219 +#: ../virtinst/osdict.py:231 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:226 +#: ../virtinst/osdict.py:238 #, python-format msgid "" "OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " "in the future." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:232 +#: ../virtinst/osdict.py:244 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:603 +#: ../virtinst/osdict.py:667 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:614 +#: ../virtinst/osdict.py:679 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" msgstr "" @@ -4735,7 +3953,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Standardspeicher-Pool »%s« konnte nicht erstellt werden: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 +#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 msgid "Storage object" msgstr "Speicherobjekt" @@ -4769,12 +3987,12 @@ msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" "Konnte das Kennzeichen des automatischen Pool-Starts nicht erstellen: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: ../virtinst/storage.py:558 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "Name »%s« wird bereits von einem anderen Datenträger verwendet." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:647 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -4782,12 +4000,12 @@ msgstr "" "Spärliche logische Datenträger werden nicht unterstützt, Zuteilung wird der " "Kapazität gleichgesetzt" -#: ../virtinst/storage.py:671 +#: ../virtinst/storage.py:693 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Zuweisen von '%s'" -#: ../virtinst/storage.py:734 +#: ../virtinst/storage.py:731 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " @@ -4797,7 +4015,7 @@ msgstr "" "um den Datenträger zu erstellen. (%d M angeforderte Zuteilung > %d M " "verfügbar)" -#: ../virtinst/storage.py:740 +#: ../virtinst/storage.py:737 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -4807,6 +4025,719 @@ msgstr "" "Speicherplatz, wenn der Datenträger voll zugeteilt wird. (%d M angeforderte " "Kapazität > %d M verfügbar)" +#: ../virtinst/virtclone.py:25 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"Für die virtuelle Maschine ist ein Name erforderlich, geben Sie einen an mit " +"'--name NEW_VM_NAME'." + +#: ../virtinst/virtclone.py:44 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." +msgstr "" +"Ein originaler Maschinenname ist erforderlich, versuchen Sie es noch einmal " +"mit '--original ORIGINAL_GUEST'." + +#: ../virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplizieren Sie eine virtuelle Maschine und ändern Sie alle eindeutigen Host-" +"Nebenkonfigurationen wie MAC-Adresse, Name, etc. \n" +"\n" +"Die Inhalte der VM werden NICHT geändert: virt-clone ändert nichts im Gast " +"OS, es dupliziert nur die Festplatte und ändert den Host. Beispielsweise " +"liegt eine Änderung des Passworts oder der statischen IP-Adresse, etc. nicht " +"im Wirkungsbereich dieses Tools. Für Änderungen dieser Art gehen Sie bitte " +"zu virt-sysprep(1)." + +#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeine Optionen" + +#: ../virtinst/virtclone.py:95 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtclone.py:97 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "XML-Datei als den originalen Gast verwenden." + +#: ../virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Automatisches erzeugen von Klone-Namen und Speicher-Pfaden aus der " +"originalen Gast-Konfiguration." + +#: ../virtinst/virtclone.py:102 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Name des neuen Gastes" + +#: ../virtinst/virtclone.py:105 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "btrfs COW Lightweight Copy verwenden" + +#: ../virtinst/virtclone.py:107 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Speicherkonfiguration" + +#: ../virtinst/virtclone.py:109 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Neue Datei zur Verwendung als Festplattenimage für den neuen Gast" + +#: ../virtinst/virtclone.py:112 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Kopieren von Geräten erzwingen (z. B., wenn »hdc« ein schreibgeschütztes CD-" +"ROM-Gerät ist, --force-copy=hdc)" + +#: ../virtinst/virtclone.py:115 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtclone.py:120 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" +"Eine Sparse-Datei kann nicht für das Datenträger-Abbild des Klones verwendet " +"werden" + +#: ../virtinst/virtclone.py:124 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" +"Speicher nicht klonen, neue Datenträger-Abbilder angegeben via --file werden " +"unverändert erhalten" + +#: ../virtinst/virtclone.py:127 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "Neue Datei als Speicher für nvram VARS verwenden." + +#: ../virtinst/virtclone.py:129 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Netzwerke Konfiguration" + +#: ../virtinst/virtclone.py:131 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Neue feste MAC-Adresse für den Klone-Gast; Standard ist eine zufällig " +"erstellte MAC" + +#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 +#: ../virtinst/virtxml.py:386 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Sonstige Optionen" + +#: ../virtinst/virtclone.py:163 +#, fuzzy +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"Entweder --auto-clone oder --file ist erforderlich, benutzen '--auto-clone " +"oder --file' und versuchen sie es noch einmal." + +#: ../virtinst/virtclone.py:204 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "Klone »%s« wurde erfolgreich erstellt." + +#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Installation durch Benutzer abgebrochen" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Kann nicht Speicherung bestimmen und --nodisks verwenden" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Die --file, --nonsparse oder --file-size Optionen können nicht mit --disk " +"Optionen gemischt werden. Verwenden Sie --disk PFAD[,size=GRÖSSE][," +"sparse=yes|no]" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "" +"Die beiden Argumente, --bridge und --network, können nicht vermischt werden" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "Kann nicht --graphics und graphische Optionen im alten Stil vermischen" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"Kann nicht mehr als eines angeben von: VNC, SDL, --graphics oder --nographics" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory Anzahl in MiB ist erforderlich" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "--disk Storage muss angegeben sein (überschreiben mit --disk none)" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Eine Installationsmethode muss angegeben werden\n" +"(%(methods)s)" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"CDROM Medium gibt nicht standardmäßig auf die Textkonsole aus, daher werden " +"Sie wahrscheinlich keine Text Install Ausgabe sehen. Sie könnten --location " +"verwenden." + +#: ../virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "Siehe Manpage für Beispiele wie man --location mit einer CDROM nutzt" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:346 +#, python-format +msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgstr "" +"Angeforderter Speicher %s MiB ist niedriger als die empfohlenen %s MiB für " +"Betriebssystem %s" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:350 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" +"Angeforderter Speicher %s MiB ist ungewöhnlich niedrig. Haben Sie versucht, " +"GiB anzugeben?" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:357 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:365 +msgid "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." +msgstr "" +"Es wurde kein Betriebssystem erkannt, worunter die VM-Leistung leiden kann. " +"Geben Sie ein OS mit --os-variant für optimale Ergebnisse an." + +#: ../virtinst/virtinstall.py:378 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:457 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:486 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:501 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:544 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Fehler beim Überprüfen des Installationsortes: %s" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:637 +#, python-format +msgid " %d minutes" +msgstr " %d Minuten" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:640 +#, python-format +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:663 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:675 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#. If there isn't any console to actually connect up, +#. default to --wait -1 to get similarish behavior +#: ../virtinst/virtinstall.py:690 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "Keine zu startende Konsole für den Gast, Standardwert --wait -1" + +#. we've got everything -- try to start the install +#: ../virtinst/virtinstall.py:699 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Installation wird gestartet …" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Domain-Erstellung abgeschlossen." + +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/virtinstall.py:723 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Sie können Ihre Domain neu starten mit:\n" +" %s" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:726 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Gast wird neu gestartet." + +#: ../virtinst/virtinstall.py:733 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Domain-Installation unterbrochen." + +#: ../virtinst/virtinstall.py:757 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "Domain ist abgestürzt." + +#: ../virtinst/virtinstall.py:780 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:790 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/virtinstall.py:801 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Domain wurde beendet. Fortfahren." + +#: ../virtinst/virtinstall.py:807 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"Installation hat das angegebene Zeitlimit überschritten. Anwendung wird " +"beendet." + +#: ../virtinst/virtinstall.py:824 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Testlauf erfolgreich abgeschlossen" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:828 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" +"Unbekannter XML Schritt '%s'. Option muss entweder »1«,»2« oder »all« sein" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:835 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "Angeforderte Installation hat keinen XML Schritt 2" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:852 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "Neue virtuelle Maschine von bestimmten Installationsmedien erstellen." + +#: ../virtinst/virtinstall.py:858 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Name der Gastinstanz" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:865 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Installations-Verfahren Optionen" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:867 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM-Installationsmedium" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:869 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Vom Netzwerk starten mittels PXE-Protokoll" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:874 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Gast um vorhandenes Festplattenimage herum erstellen" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Zusätzliche Argumente, die an den Installationskernel, der von --location " +"gestartet wird, weitergegeben werden" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" +"Fügen Sie die angegebene Datei zur Wurzel des initrd von --location hinzu" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:882 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:884 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:886 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:903 +msgid "Device Options" +msgstr "Geräteoptionen" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Konfigurationsoptionen des Gastes" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:937 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Virtualisierungsplattform-Optionen" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:941 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Dieser Gast soll ein voll virtualisierter Gast sein" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Dieser Gast soll ein paravirtualisierter Gast sein" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Dieser Gast soll ein Container-Gast sein" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:949 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Zu verwendender Hypervisor-Name (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "Die zu simulierende CPU-Architektur" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:951 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "Der zu emulierende Rechertyp" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:962 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Domäne soll automatisch nach dem Systemstart des Wirtes starten." + +#: ../virtinst/virtinstall.py:964 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Erstellen Sie eine vorübergehende Domäne." + +#: ../virtinst/virtinstall.py:966 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Minuten abwarten, bis Installation abgeschlossen ist." + +#: ../virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Bitte geben Sie »Ja« oder »Nein« ein: " + +#: ../virtinst/virtxml.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Ungültige --edit Option '%s'" + +#: ../virtinst/virtxml.py:87 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "Keine --%s Objekte in der XML gefunden" + +#: ../virtinst/virtxml.py:90 +#, python-format +msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgstr "--edit %s angefordert, aber es gibt nur %s --%s Objekt in XML" + +#: ../virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgstr "Keine passenden Objekte gefunden für --%s %s" + +#: ../virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "Eine %s muss spezifiziert werden." + +#: ../virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Widersprüchliche Optionen %s" + +#: ../virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "Keine Änderung spezifiziert." + +#: ../virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" +"Nur eine Änderung kann spezifiziert werden (widersprüchliche Optionen %s)" + +#: ../virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgstr "'--edit %s' macht keinen Sinn mit --%s, verwenden Sie leeres '--edit'" + +#: ../virtinst/virtxml.py:156 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtxml.py:163 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "--add-device kann nicht verwendet werden mit --%s" + +#: ../virtinst/virtxml.py:174 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "--remove-device kann nicht verwendet werden mit --%s" + +#: ../virtinst/virtxml.py:177 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtxml.py:190 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml wird nicht unterstützt für --%s" + +#: ../virtinst/virtxml.py:193 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtxml.py:219 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "'%s' mit der geänderten XML definieren?" + +#: ../virtinst/virtxml.py:227 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "Domain '%s' erfolgreich definiert." + +#: ../virtinst/virtxml.py:234 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#. pragma: no cover +#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtxml.py:278 +#, python-format +msgid "Error attempting device %s: %s" +msgstr "Fehler beim Versuch des Gerätes %s: %s" + +#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this +#: ../virtinst/virtxml.py:281 +#, python-format +msgid "Device %s successful." +msgstr "Gerät %s erfolgreich." + +#: ../virtinst/virtxml.py:305 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtxml.py:324 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "libvirt XML mithilfe von Befehlszeilenoptionen bearbeiten." + +#: ../virtinst/virtxml.py:330 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Domain-Name, Kennung oder UUID" + +#: ../virtinst/virtxml.py:332 +msgid "XML actions" +msgstr "XML Aktionen" + +#: ../virtinst/virtxml.py:334 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"VM XML bearbeiten. Beispiele:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + +#: ../virtinst/virtxml.py:340 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Angegebenes Gerät entfernen. Beispiele:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" + +#: ../virtinst/virtxml.py:345 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Angegebenes Gerät hinzufügen. Beispiel:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: ../virtinst/virtxml.py:348 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtxml.py:351 +msgid "Output options" +msgstr "Ausgabe Optionen" + +#: ../virtinst/virtxml.py:353 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Änderungen auf die laufende VM anwenden.\n" +"Mit --add-device, dies ist ein Hotplug-Vorgang.\n" +"Mit --remove-device, die ist ein Hotunplug-Vorgang.\n" +"Mit --edit, dies ist ein Geräte-Update-Vorgang." + +#: ../virtinst/virtxml.py:359 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Definition der Domain erzwingen. Nur erforderlich, wenn eine --print Option " +"angegeben wurde." + +#: ../virtinst/virtxml.py:362 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtxml.py:365 +msgid "Start the domain." +msgstr "Domain starten." + +#: ../virtinst/virtxml.py:367 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "Nur angeforderte Änderungen ausgeben, in diff Format" + +#: ../virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "Nur angeforderte Änderung ausgeben, in vollem XML Format" + +#: ../virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Vor dem Speichern der Ergebnisse Bestätigung erfordern." + +#: ../virtinst/virtxml.py:375 +msgid "XML options" +msgstr "XML Optionen" + +#: ../virtinst/virtxml.py:414 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "--confirm kann nicht mit stdin Eingabe verwendet werden." + +#: ../virtinst/virtxml.py:416 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "--update kann nicht mit stdin Eingabe verwendet werden." + +#: ../virtinst/virtxml.py:419 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "Eine Domain muss angegeben werden" + +#: ../virtinst/virtxml.py:447 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "Unbekannt, wie --update für --%s ermittelt wird" + +#: ../virtinst/virtxml.py:472 +msgid "Cannot mix --update and --start" +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtxml.py:480 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtxml.py:511 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtxml.py:513 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: ../virtinst/virtxml.py:526 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Abbruch durch Benutzer" + #: ../virtinst/xmlapi.py:190 #, python-format msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" @@ -4852,7 +4783,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "Grafische Konsole der virtuellen Maschine" #: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "" #: ../ui/about.ui.h:2 @@ -4880,115 +4811,107 @@ msgstr "_Gerätetyp:" msgid "_Bus type:" msgstr "_Bustyp:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 +#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 msgid "Cac_he mode:" msgstr "_Puffermodus:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "_EA-Modus:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 +#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 msgid "Discard mod_e:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 +#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ../ui/addhardware.ui.h:7 msgid "<b>Ad_vanced options</b>" msgstr "<b>_Erweiterte Optionen</b>" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 +#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ../ui/addhardware.ui.h:9 msgid "_Model:" msgstr "_Modell:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ../ui/addhardware.ui.h:10 msgid "ctrl" msgstr "Strg" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ../ui/addhardware.ui.h:11 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ../ui/addhardware.ui.h:12 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC-Adresse:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 msgid "Device mode_l:" msgstr "_Gerätemodell:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ../ui/addhardware.ui.h:14 msgid "Host _Device:" msgstr "_Wirtsgerät:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ../ui/addhardware.ui.h:15 msgid "_Path:" msgstr "_Pfad:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ../ui/addhardware.ui.h:16 msgid "Device _Type:" msgstr "Geräte_Typ:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ../ui/addhardware.ui.h:17 msgid "T_ype:" msgstr "T_yp:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 +#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 +#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ../ui/addhardware.ui.h:19 msgid "_Auto socket:" msgstr "_Auto Socket:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ../ui/addhardware.ui.h:20 msgid "_Channel:" msgstr "_Channel:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 msgid "Ac_tion:" msgstr "Aktion:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 msgid "_Mode:" msgstr "_Modus:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ../ui/addhardware.ui.h:23 msgid "Device _Path:" msgstr "_Gerätepfad:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 +#: ../ui/addhardware.ui.h:24 msgid "_Backend:" msgstr "_Hintergrundprogramm:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 +#: ../ui/addhardware.ui.h:25 msgid "_Version:" msgstr "_Version:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 msgid "rng" msgstr "ZZG" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 msgid "panic" msgstr "Panik" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 +#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "_Fertig" @@ -5029,8 +4952,8 @@ msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine klonen" #: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>" -msgstr "<span size='large' color='white'>Virtuelle Maschine klonen</span>" +msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>" +msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:3 msgid "Create clone based on:" @@ -5045,20 +4968,16 @@ msgid "No networking devices" msgstr "Keine Netzwerkgeräte" #: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>Netzwerk:</span>" +msgid "Networking:" +msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:7 msgid "No storage to clone" msgstr "Kein Speicher zu klonen" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>Speicherplatz:</span>" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>_Name:</span>" +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +msgid "Storage:" +msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" @@ -5096,37 +5015,37 @@ msgstr "MAC-Adresse ändern" msgid "New _MAC:" msgstr "Neuer_MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "<span color='#484848'>Type:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>Typ:</span>" +#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" #: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>" +msgid "MAC:" +msgstr "MAC:" #: ../ui/clone.ui.h:19 msgid "Change storage path" msgstr "Speicherpfad ändern" -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "<span color='#484848'>Size:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>Grösse:</span>" +#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" #: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "<span color='#484848'>Target:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>Ziel:</span>" +msgid "Target:" +msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "<span color='#484848'>Path:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>Pfad:</span>" +#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" #: ../ui/clone.ui.h:23 msgid "Existing disk" msgstr "Vorhandene Platte" #: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>Neuer _Pfad:</span>" +msgid "New _Path:" +msgstr "" #: ../ui/clone.ui.h:25 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" @@ -5189,8 +5108,8 @@ msgid "Create a new virtual network" msgstr "Neues virtuelles Netzwerk erstellen" #: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "<span size='large' color='white'>Create virtual network</span>" -msgstr "<span size='large' color='white'>Virtuelles Netzwerk erstellen</span>" +msgid "<span size='large'>Create virtual network</span>" +msgstr "" #: ../ui/createnet.ui.h:4 msgid "Fo_rward to:" @@ -5201,50 +5120,54 @@ msgid "Device _List:" msgstr "" #: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" +msgid "De_vice:" msgstr "" #: ../ui/createnet.ui.h:8 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ../ui/createnet.ui.h:9 msgid "_Network:" msgstr "_Netzwerk:" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ../ui/createnet.ui.h:10 msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ../ui/createnet.ui.h:11 msgid "End:" msgstr "Ende:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ../ui/createnet.ui.h:12 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "DHCPv4 aktivieren" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 msgid "<b>IPv_4 configuration</b>" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ../ui/createnet.ui.h:14 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ../ui/createnet.ui.h:15 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "DHCPv6 aktivieren" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 msgid "<b>IPv_6 configuration</b>" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ../ui/createnet.ui.h:17 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ../ui/createnet.ui.h:18 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ../ui/createnet.ui.h:19 msgid "<b>DNS domain name</b>" msgstr "" @@ -5253,8 +5176,8 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Neuen Speicher-Pool hinzufügen" #: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "<span size='large' color='white'>Create storage pool</span>" -msgstr "<span size='large' color='white'>Speicherpool erstellen</span>" +msgid "<span size='large'>Create storage pool</span>" +msgstr "" #: ../ui/createpool.ui.h:3 msgid "B_uild Pool:" @@ -5289,13 +5212,12 @@ msgid "New VM" msgstr "Neue VM" #: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>" +msgid "<span size='large'>Create a new virtual machine</span>" msgstr "" -"<span size='large' color='white'>Neue virtuelle Maschine erstellen</span>" #: ../ui/createvm.ui.h:3 msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" +msgstr "Virtualisierungstyp auswählen" #: ../ui/createvm.ui.h:4 msgid "_Virtual machine" @@ -5318,13 +5240,13 @@ msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" #: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "_Netzwerkstart (PXE)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 msgid "Import _existing disk image" msgstr "_Vorhandenes Festplatten-Abbild importieren" +#: ../ui/createvm.ui.h:10 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + #: ../ui/createvm.ui.h:11 msgid "Choose the container type" msgstr "Containertyp wählen" @@ -5382,58 +5304,48 @@ msgid "Kerne_l options:" msgstr "Kernel-Optionen:" #: ../ui/createvm.ui.h:26 +msgid "install-urlopts-entry" +msgstr "" + +#: ../ui/createvm.ui.h:27 msgid "URL _Options" msgstr "URL_Optionen" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ../ui/createvm.ui.h:28 +msgid "install-urlopts-expander" +msgstr "" + +#: ../ui/createvm.ui.h:29 msgid "URL" msgstr "Adresse" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ../ui/createvm.ui.h:30 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ../ui/createvm.ui.h:31 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "Vorhandenen Speicherpfad angeben:" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ../ui/createvm.ui.h:32 msgid "B_rowse..." msgstr "Durchsuchen ..." -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "_Kernel Pfad:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "_Initrd Pfad:" - #: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "_DTB Pfad:" +msgid "" +"<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page.</small>" +msgstr "" #: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "_Durchsuchen..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "_Durchsuchen..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "Kernel Argumente:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 msgid "Provide the _application path:" msgstr "_Anwendungspfad angeben:" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ../ui/createvm.ui.h:35 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "_Basisverzeichnis des vorhandenen Betriebssystems angeben:" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ../ui/createvm.ui.h:36 msgid "" "<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5441,22 +5353,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap</a></small>" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ../ui/createvm.ui.h:38 msgid "" "<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported.</small>" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ../ui/createvm.ui.h:40 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ../ui/createvm.ui.h:41 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ../ui/createvm.ui.h:42 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5464,95 +5376,103 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ../ui/createvm.ui.h:47 +msgid "install-oscontainer-source-uri" +msgstr "" + +#: ../ui/createvm.ui.h:48 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ../ui/createvm.ui.h:49 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ../ui/createvm.ui.h:50 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ../ui/createvm.ui.h:51 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ../ui/createvm.ui.h:52 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ../ui/createvm.ui.h:53 +msgid "install-oscontainer-root-passwd" +msgstr "" + +#: ../ui/createvm.ui.h:54 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ../ui/createvm.ui.h:55 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ../ui/createvm.ui.h:56 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ../ui/createvm.ui.h:57 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ../ui/createvm.ui.h:58 msgid "Install" msgstr "Installation" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ../ui/createvm.ui.h:59 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ../ui/createvm.ui.h:60 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ../ui/createvm.ui.h:61 msgid "C_PUs:" msgstr "CPUs:" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ../ui/createvm.ui.h:62 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Host-Speicher eingeben)" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ../ui/createvm.ui.h:64 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Speicherplatz für diese virtuelle Maschine _aktivieren" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ../ui/createvm.ui.h:66 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "Bereit, die Installation zu beginnen" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ../ui/createvm.ui.h:67 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "Konfiguration bearbeiten vor der Installation" +#: ../ui/createvm.ui.h:69 +msgid "Install:" +msgstr "" + #: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "<span color='#484848'>Install:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>Installation:</span>" +msgid "Memory:" +msgstr "Speicher:" #: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>Speicher:</span>" +msgid "CPUs:" +msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>CPUs:</span>" +#: ../ui/createvm.ui.h:73 +msgid "OS:" +msgstr "" #: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "<span color='#484848'>OS:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>Betriebssystem:</span>" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 msgid "N_etwork selection" msgstr "Netzwerk Auswahl" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ../ui/createvm.ui.h:75 msgid "Finish" msgstr "Fertig" @@ -5561,8 +5481,8 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Neuen Speicherdatenträger hinzufügen" #: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "<span size='large' color='white'>Create storage volume</span>" -msgstr "<span size='large' color='white'>Datenträgerspeicher erstellen</span>" +msgid "<span size='large'>Create storage volume</span>" +msgstr "" #: ../ui/createvol.ui.h:3 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." @@ -5594,10 +5514,6 @@ msgstr "Max. Ka_pazität:" msgid "_Allocation:" msgstr "_Zuweisung:" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" - #: ../ui/createvol.ui.h:13 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." @@ -5606,10 +5522,6 @@ msgstr "Durchsuchen..." msgid "Backing store" msgstr "Speicher sichern" -#: ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Virtuelle Maschine löschen" - #: ../ui/delete.ui.h:2 msgid "" "<small>This VM is currently running and will be forced off before being " @@ -5679,425 +5591,369 @@ msgid "<b>Hypervisor Details</b>" msgstr "<b>Hypervisor-Details</b>" #: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "Benutzer-Namespace aktivieren" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "Benutzerkennung:" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "Gruppenkennung:" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "Anzahl" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "<b>User Namespace</b>" -msgstr "<b>Benutzer Namespace</b>" - -#: ../ui/details.ui.h:26 msgid "<b>Operating Sys_tem</b>" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ../ui/details.ui.h:17 msgid "<b>Applications</b>" msgstr "<b>Anwendungen</b>" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ../ui/details.ui.h:18 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 msgid "<b>CPU usage</b>" msgstr "<b>CPU-Verwendung</b>" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 msgid "<b>Memory usage</b>" msgstr "<b>Speicherbelegung</b>" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ../ui/details.ui.h:21 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ../ui/details.ui.h:22 msgid "<b>Disk I/O</b>" msgstr "<b>Festplatten-E/A</b>" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ../ui/details.ui.h:23 msgid "<b>Network I/O</b>" msgstr "<b>Netzwerk-E/A</b>" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ../ui/details.ui.h:24 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logische Rechner-CPUs:" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "H_öchste Zuweisung:" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "Aktuelle _Zuweisung:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" +#: ../ui/details.ui.h:25 +msgid "VCPU a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ../ui/details.ui.h:26 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ../ui/details.ui.h:27 msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>" msgstr "" "<small>Mehrfachvergabe von vCPUs kann die Leistung beeinträchtigen</small>" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ../ui/details.ui.h:28 msgid "<b>CPUs</b>" msgstr "<b>CPUs</b>" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:29 msgid "M_odel:" msgstr "M_odell:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:30 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "Die _CPU-Konfiguration vom Wirt kopieren" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ../ui/details.ui.h:31 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ../ui/details.ui.h:32 msgid "<b>Configu_ration</b>" msgstr "<b>_Konfiguration</b>" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ../ui/details.ui.h:33 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "Man_uell die CPU-Netzstruktur einstellen" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ../ui/details.ui.h:34 msgid "Thread_s:" msgstr "Thread_s:" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ../ui/details.ui.h:35 msgid "Cor_es:" msgstr "_Kerne:" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ../ui/details.ui.h:36 msgid "Socke_ts:" msgstr "Socke_ts:" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ../ui/details.ui.h:37 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../ui/details.ui.h:38 msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>" msgstr "" "<small>Ausgewähltes CPU-Modell unterstützt nicht Hyper-Threading</small>" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ../ui/details.ui.h:39 msgid "<b>To_pology</b>" msgstr "<b>N_etzstruktur</b>" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ../ui/details.ui.h:40 +msgid "Memory a_llocation:" +msgstr "" + +#: ../ui/details.ui.h:41 msgid "Total host memory:" msgstr "Gesamter Host-Speicher:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ../ui/details.ui.h:42 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ../ui/details.ui.h:44 msgid "<b>Memory</b>" msgstr "<b>Speicher</b>" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ../ui/details.ui.h:45 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Virt_uelle Maschine beim Start des Wirtes starten" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ../ui/details.ui.h:46 msgid "<b>Autostart</b>" msgstr "<b>Autostart</b>" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ../ui/details.ui.h:47 msgid "Init _path:" msgstr "Init _Pfad:" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ../ui/details.ui.h:48 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Init Ar_gumente:" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ../ui/details.ui.h:49 msgid "<b>Container init</b>" msgstr "<b>Container-Init</b>" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ../ui/details.ui.h:50 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "_Direkten Kernel-Boot aktivieren" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ../ui/details.ui.h:51 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "Ke_rnel Pfad:" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ../ui/details.ui.h:52 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "_Initrd Pfad:" + +#: ../ui/details.ui.h:53 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ../ui/details.ui.h:54 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "Kernel Ar_gumente:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ../ui/details.ui.h:55 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ../ui/details.ui.h:56 msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>" msgstr "<b>Dir_ekter Kernel-Boot</b>" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ../ui/details.ui.h:57 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "_Startmenü aktivieren" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ../ui/details.ui.h:58 msgid "<b>Boot device order</b>" msgstr "<b>Reihenfolge der Startgeräte</b>" -#: ../ui/details.ui.h:69 +#: ../ui/details.ui.h:59 msgid "R_eadonly:" msgstr "Schr_eibgeschützt:" -#: ../ui/details.ui.h:70 +#: ../ui/details.ui.h:60 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Freige_bbar:" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ../ui/details.ui.h:61 msgid "Storage size:" msgstr "Speichergrösse:" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ../ui/details.ui.h:62 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ../ui/details.ui.h:63 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ../ui/details.ui.h:64 msgid "Device type:" msgstr "Gerätetyp:" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ../ui/details.ui.h:65 msgid "Removab_le:" msgstr "_Entfernbar:" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ../ui/details.ui.h:66 msgid "Disk b_us:" msgstr "Festplattenb_us:" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "Serie_nnummer:" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. </small>" +#: ../ui/details.ui.h:67 +msgid "disk-bus-label" msgstr "" -"<small>Diese Änderung wird nicht das Datenträger-Image Format ändern, " -"sondern informiert libvirt lediglich über das vorhandene Format. </small>" -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "Speicherformat:" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "_SGIO:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "_Leistungsoptionen" - -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ../ui/details.ui.h:71 msgid "Advanced _options" msgstr "Erweiterte _Optionen" -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ../ui/details.ui.h:72 msgid "<b>Virtual Disk</b>" msgstr "<b>Virtuelle Platte:</b>" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ../ui/details.ui.h:74 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-Adresse:" -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ../ui/details.ui.h:75 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ../ui/details.ui.h:76 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 +#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 #: ../ui/snapshots.ui.h:5 msgid "label" msgstr "Label" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ../ui/details.ui.h:78 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ../ui/details.ui.h:79 msgid "<b>Virtual Network Interface</b>" msgstr "<b>Virtuelle Netzwerkschnittstelle</b>" -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ../ui/details.ui.h:81 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ../ui/details.ui.h:82 msgid "<b>Virtual Input Device</b>" msgstr "<b>Virtuelles Eingabegerät</b>" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ../ui/details.ui.h:83 msgid "<b>Sound Device</b>" msgstr "<b>Klanggerät</b>" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ../ui/details.ui.h:84 msgid "Source host:" msgstr "Quellhost:" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ../ui/details.ui.h:85 msgid "Bind host:" msgstr "Bind-Host:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ../ui/details.ui.h:86 msgid "Target type:" msgstr "Zieltyp:" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ../ui/details.ui.h:87 msgid "Target name:" msgstr "Zielname:" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "Status: " -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ../ui/details.ui.h:89 msgid "Source path:" msgstr "Quellpfad:" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ../ui/details.ui.h:90 msgid "<b>insert type</b>" msgstr "<b>Typ eingeben</b>" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 msgid "Device:" msgstr "Gerät:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ../ui/details.ui.h:92 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM _BAR:" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ../ui/details.ui.h:93 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ../ui/details.ui.h:94 msgid "Heads:" msgstr "Köpfe:" -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ../ui/details.ui.h:95 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ../ui/details.ui.h:96 msgid "<b>Video</b>" msgstr "<b>Video</b>" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ../ui/details.ui.h:98 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ../ui/details.ui.h:99 msgid "<b>Controller</b>" msgstr "<b>Steuerung</b>" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ../ui/details.ui.h:100 msgid "<b>Filesystem</b>" msgstr "<b>Dateisystem</b>" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 msgid "M_ode:" msgstr "M_odus:" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ../ui/details.ui.h:102 msgid "<b>Smartcard Device</b>" msgstr "<b>Smartcard-Gerät</b>" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ../ui/details.ui.h:103 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ../ui/details.ui.h:104 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ../ui/details.ui.h:105 msgid "<b>Redirected device</b>" msgstr "<b>Umgeleitetes Gerät</b>" -#: ../ui/details.ui.h:123 +#: ../ui/details.ui.h:107 msgid "Version:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ../ui/details.ui.h:108 msgid "<b>TPM Device</b>" msgstr "<b>TPM-Einheit</b>" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ../ui/details.ui.h:109 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ../ui/details.ui.h:110 msgid "<b>Random Number Generator</b>" msgstr "<b>Zufälliger Zahlen-Generator</b>" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ../ui/details.ui.h:112 msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Modell:" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ../ui/details.ui.h:113 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ../ui/details.ui.h:114 msgid "<b>Panic Notifier</b>" msgstr "<b>Panicmelder</b>" @@ -6141,45 +5997,29 @@ msgstr "Pa_sswort:" msgid "_Port:" msgstr "Anschluss (_Port):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "T_LS Port:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "Aut_o" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "Tastatur_belegung:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 msgid "A_uto" msgstr "A_uto" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 msgid "Display:" msgstr "Anzeige:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 +#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 msgid "XAuth:" msgstr "XAuth:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 msgid "Open_GL:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 msgid "L_isten type:" -msgstr "" +msgstr "L_isten Typ" #: ../ui/host.ui.h:1 msgid "Connection Details" @@ -6309,10 +6149,6 @@ msgstr "Pool-Änderungen anwenden" msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - #: ../ui/hoststorage.ui.h:18 msgid "<b>Volumes</b>" msgstr "<b>Datenträger</b>" @@ -6399,28 +6235,32 @@ msgstr "Virtuelle Maschine anschalten" #: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Virtuelle Maschine herunterfahren" #: ../ui/migrate.ui.h:1 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Virtuelle Maschine migrieren" #: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "<span color='#484848'>Migrating VM:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>Migrieren der VM:</span>" +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>Original-Host:</span>" +msgid "Original host:" +msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "<span color='#484848'>New _host:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>Neuer_Host:</span>" +msgid "New _host:" +msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:5 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" +#: ../ui/migrate.ui.h:7 +msgid "0" +msgstr "0" + #: ../ui/migrate.ui.h:8 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Lassen Sie libvirt entscheiden" @@ -6504,14 +6344,10 @@ msgid "_Migrate" msgstr "_Migrieren" #: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "_Brückenname:" +msgid "De_vice name:" +msgstr "" #: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "Quellen _Modus:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 msgid "" "<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication.</small>" @@ -6519,37 +6355,13 @@ msgstr "" "<small>In den meisten Konfigurationen funktioniert macvtap nicht bei Host zu " "Gast Netzwerkkommunikation.</small>" -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "_Portgruppe:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ../ui/netlist.ui.h:3 msgid "_Network source:" msgstr "_Netzwerkquelle:" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "Ins_tanz-ID:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "Typ_ID Version:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "T_yp-ID:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "M_anager-ID:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "Virtueller_Port" - #: ../ui/oslist.ui.h:1 msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" +msgstr "Abgekündigte Betriebssysteme anzeigen" #: ../ui/preferences.ui.h:1 msgid "Preferences" @@ -6565,7 +6377,7 @@ msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:4 msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" +msgstr "_XML-Bearbeitung aktivieren" #: ../ui/preferences.ui.h:5 msgid "<b>General</b>" @@ -6704,7 +6516,7 @@ msgstr "_Größe des Gastes mit Fenster ändern: " #: ../ui/preferences.ui.h:35 msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" +msgstr "SPICE _USB-Umleitung:" #: ../ui/preferences.ui.h:36 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" @@ -6731,22 +6543,18 @@ msgid "Device re_moval:" msgstr "Gerät _entfernen:" #: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "_Schnittstelle starten/stoppen:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Nicht angewendete Änderungen:" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ../ui/preferences.ui.h:43 msgid "_Deleting storage:" msgstr "Speicher _löschen:" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ../ui/preferences.ui.h:44 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>Bestätigungen</b>" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ../ui/preferences.ui.h:45 msgid "Feed_back" msgstr "_Rückmeldung" @@ -6803,8 +6611,8 @@ msgid "Create snapshot" msgstr "Schnappschuss erstellen" #: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "<span size='large' color='white'>Create snapshot</span>" -msgstr "<span size='large' color='white'>Schnappschuss erstellen</span>" +msgid "<span size='large'>Create snapshot</span>" +msgstr "" #: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 msgid "_Description:" @@ -6951,21 +6759,3 @@ msgstr "" #: ../ui/xmleditor.ui.h:3 msgid "_XML" msgstr "" - -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "Rechnername ist erforderlich" - -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "Quellpfad ist erforderlich" - -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -#~ msgstr "" -#~ "Der Quellen-Pfad muss ausdrücklich bei Aufbau des Pools angegeben werden" - -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -#~ msgstr "" -#~ "Muss explizit Disk-Format angeben, wenn eine Festplatten-Einheit " -#~ "formatiert wird." - -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol muss eine virStorageVol sein" |