summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/psql/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2004-11-16 22:58:44 +0000
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2004-11-16 22:58:44 +0000
commit8a1821ab5b27a2bfc491881207f595a5157236ab (patch)
treee4212489b9055bdd26dd9de5c83fa516a478fbf9 /src/bin/psql/po/fr.po
parent4a0bee976cb8dfdb674b5a95435cbc5ffa4006aa (diff)
downloadpostgresql-8a1821ab5b27a2bfc491881207f595a5157236ab.tar.gz
Translation update
Diffstat (limited to 'src/bin/psql/po/fr.po')
-rw-r--r--src/bin/psql/po/fr.po272
1 files changed, 133 insertions, 139 deletions
diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po
index 21244fec27..421230f676 100644
--- a/src/bin/psql/po/fr.po
+++ b/src/bin/psql/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of psql-fr.po to FR_fr
# French message translation file for psql
#
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.10 2004/11/02 09:28:39 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.11 2004/11/16 22:58:41 petere Exp $
#
# Use these quotes: «%s»
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
@@ -10,236 +10,243 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-25 19:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-25 23:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-16 07:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-16 09:52+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: FR_fr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: command.c:112
+#: command.c:116
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
msgstr "Attention : cette syntaxe est obsolète.\n"
-#: command.c:120
+#: command.c:124
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Commande non valable \\%s. Tapez \\? pour l'aide-mémoire.\n"
-#: command.c:122
+#: command.c:126
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "commande non valable \\%s\n"
-#: command.c:131
+#: command.c:135
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s : argument supplémentaire «%s» ignoré\n"
-#: command.c:240
+#: command.c:244
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir le répertoire de l'utilisateur : %s\n"
-#: command.c:256
+#: command.c:260
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s : n'a pas pu changer le répertoire courant en «%s» : %s\n"
-#: command.c:370 command.c:760
+#: command.c:374 command.c:764
msgid "no query buffer\n"
msgstr "aucun tampon de requête\n"
-#: command.c:433
+#: command.c:437
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s : nom d'encodage non valable ou procédure de conversion non trouvée\n"
-#: command.c:501 command.c:535 command.c:549 command.c:566 command.c:612
-#: command.c:740 command.c:771
+#: command.c:505 command.c:539 command.c:553 command.c:570 command.c:616
+#: command.c:744 command.c:775
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s : argument nécessaire manquant\n"
-#: command.c:598
+#: command.c:602
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Le tampon de requête est vide."
-#: command.c:632
+#: command.c:636
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Le tampon de requête a été effacé."
-#: command.c:646
+#: command.c:650
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Historique sauvegardé dans «%s».\n"
-#: command.c:681 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71
+#: command.c:685 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237
+#: print.c:256 print.c:440 print.c:464 print.c:488 print.c:517 print.c:535
+#: print.c:1156 print.c:1168 print.c:1189 print.c:1196 print.c:1211
msgid "out of memory\n"
msgstr "mémoire épuisée\n"
-#: command.c:696 command.c:745
+#: command.c:700 command.c:749
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: erreur\n"
-#: command.c:726
+#: command.c:730
msgid "Timing is on."
msgstr "Chronométrage activé."
-#: command.c:728
+#: command.c:732
msgid "Timing is off."
msgstr "Chronométrage désactivé."
-#: command.c:788 command.c:808 command.c:1163 command.c:1170 command.c:1180
-#: command.c:1192 command.c:1205 command.c:1219 command.c:1241 command.c:1272
+#: command.c:792 command.c:812 command.c:1197 command.c:1204 command.c:1214
+#: command.c:1226 command.c:1239 command.c:1253 command.c:1275 command.c:1306
#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s : %s\n"
-#: command.c:915 command.c:939 startup.c:187 startup.c:205
+#: command.c:919 command.c:943 startup.c:188 startup.c:206
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
-#: command.c:953 common.c:216 common.c:605 common.c:660 common.c:903
+#: command.c:957 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:983
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:957
+#: command.c:961
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Connexion précédente conservée.\n"
-#: command.c:969
+#: command.c:973
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:981
+#: command.c:985
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données «%s».\n"
-#: command.c:983
+#: command.c:987
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Vous êtes maintenant connecté en tant qu'utilisateur «%s».\n"
-#: command.c:986
+#: command.c:990
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données «%s» en tant qu'utilisateur «%s».\n"
-#: command.c:1103
+#: command.c:1115
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "n'a pas pu exécuter l'éditeur «%s»\n"
-#: command.c:1105
+#: command.c:1117
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "n'a pas pu exécuter /bin/sh\n"
-#: command.c:1148
+#: command.c:1156
+#, c-format
+msgid "cannot locate temporary directory: %s"
+msgstr "n'a pas pu localiser le répertoire temporaire : %s"
+
+#: command.c:1182
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire «%s»: %s\n"
-#: command.c:1340
+#: command.c:1374
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: les formats autorisés sont unaligned, aligned, html, latex\n"
-#: command.c:1345
+#: command.c:1379
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Le format de sortie est %s.\n"
-#: command.c:1355
+#: command.c:1389
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Le style de bordure est %d.\n"
-#: command.c:1364
+#: command.c:1398
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Affichage étendu activé.\n"
-#: command.c:1365
+#: command.c:1399
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Affichage étendu désactivé.\n"
-#: command.c:1377
+#: command.c:1411
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "L'affichage de null est «%s».\n"
-#: command.c:1389
+#: command.c:1423
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Le séparateur de champs est «%s».\n"
-#: command.c:1403
+#: command.c:1437
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Le séparateur d'enregistrements est <saut de ligne>."
-#: command.c:1405
+#: command.c:1439
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Le séparateur d'enregistrements est «%s».\n"
-#: command.c:1416
+#: command.c:1450
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Afficher seulement les tuples."
-#: command.c:1418
+#: command.c:1452
msgid "Tuples only is off."
msgstr "L'affichage des tuples seuls est désactivé."
-#: command.c:1434
+#: command.c:1468
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Le titre est «%s».\n"
-#: command.c:1436
+#: command.c:1470
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Le titre n'est pas défini.\n"
-#: command.c:1452
+#: command.c:1486
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "L'attribut de la table est «%s».\n"
-#: command.c:1454
+#: command.c:1488
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Les attributs de la table ne sont pas définis.\n"
-#: command.c:1470
+#: command.c:1504
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Le pagineur est utilisé pour les affichages importants."
-#: command.c:1472
+#: command.c:1506
msgid "Pager is always used."
msgstr "Le pagineur est toujours utilisé."
-#: command.c:1474
+#: command.c:1508
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Le pagineur n'est pas utilisé."
-#: command.c:1485
+#: command.c:1519
msgid "Default footer is on."
msgstr "Bas de page activé."
-#: command.c:1487
+#: command.c:1521
msgid "Default footer is off."
msgstr "Bas de page désactivé."
-#: command.c:1493
+#: command.c:1527
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: option inconnue: %s\n"
-#: command.c:1532
+#: command.c:1578
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\! : échec\n"
@@ -252,47 +259,47 @@ msgstr "%s: xstrdup: ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n"
msgid "out of memory"
msgstr "mémoire insuffisant"
-#: common.c:298
+#: common.c:356
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "La connexion au serveur a été perdue\n"
-#: common.c:302
+#: common.c:360
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "La connexion au serveur a été perdue. Tentative de réinitialisation: "
-#: common.c:307
+#: common.c:365
msgid "Failed.\n"
msgstr "Echec.\n"
-#: common.c:314
+#: common.c:372
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Succès.\n"
-#: common.c:391
+#: common.c:471
#, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
msgstr "ERREUR INTERNE : position inattendue dans l'instruction «%s»\n"
-#: common.c:527
+#: common.c:607
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "LIGNE %d : "
-#: common.c:544 common.c:553
+#: common.c:624 common.c:633
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: common.c:636 common.c:871
+#: common.c:716 common.c:951
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données.\n"
-#: common.c:691
+#: common.c:771
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Notification asynchrone «%s» reçue, provenant du processus serveur de PID %d.\n"
-#: common.c:879
+#: common.c:959
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
@@ -306,7 +313,7 @@ msgstr ""
"***(appuyez sur return pour continuer ou tapez x puis appuyez sur return "
"pour annuler)********************\n"
-#: common.c:930
+#: common.c:1010
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Temps : %.3f ms\n"
@@ -820,14 +827,14 @@ msgstr " \\copy ... exécuter SQL COPY avec le flux de données de l'hôte cl
#: help.c:252
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
-" \\lo_import FILE [COMMENT] \n"
+" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
msgstr ""
-" \\lo_export LOBOID FILE\n"
-" \\lo_import FILE [COMMENT] \n"
+" \\lo_export OIDLOB FICHIER\n"
+" \\lo_import FICHIER [COMMENTAIRE]\n"
" \\lo_list\n"
-" \\lo_unlink LOBOID opérations sur de gros objets\n"
+" \\lo_unlink OIDLOB opérations sur les gros objets\n"
#: help.c:285
msgid "Available help:\n"
@@ -891,7 +898,7 @@ msgstr "Description"
msgid "Large objects"
msgstr "Gros objets"
-#: mainloop.c:172
+#: mainloop.c:175
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Tapez «\\q» pour quitter %s.\n"
@@ -909,16 +916,16 @@ msgstr "(1 ligne)"
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d lignes)"
-#: startup.c:132
+#: startup.c:133
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
-#: startup.c:181
+#: startup.c:182
msgid "User name: "
msgstr "Nom d'utilisateur : "
-#: startup.c:292
+#: startup.c:293
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -939,41 +946,41 @@ msgstr ""
" \\q pour quitter\n"
"\n"
-#: startup.c:446
+#: startup.c:447
#, c-format
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s : impossible d'initialiser le paramètre d'impression «%s»\n"
-#: startup.c:492
+#: startup.c:493
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s : impossible d'effacer la variable «%s»\n"
-#: startup.c:502
+#: startup.c:503
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s : impossible d'initialiser la variable «%s»\n"
-#: startup.c:533 startup.c:539
+#: startup.c:534 startup.c:540
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez l'option «%s --help» pour plus d'informations.\n"
-#: startup.c:557
+#: startup.c:558
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s : Attention: option supplémentaire «%s» ignorée\n"
-#: startup.c:564
+#: startup.c:565
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s : Attention : l'option -u est obsolète. Utilisez -U.\n"
-#: startup.c:629
+#: startup.c:630
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "contient le support pour l'édition de la ligne de commande"
-#: startup.c:652
+#: startup.c:653
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
@@ -1242,18 +1249,6 @@ msgstr "Index :"
msgid " \"%s\""
msgstr " «%s»"
-#: describe.c:1152
-msgid " PRIMARY KEY,"
-msgstr " CLE PRIMAIRE,"
-
-#: describe.c:1154
-msgid " UNIQUE,"
-msgstr " UNIQUE,"
-
-#: describe.c:1165
-msgid " CLUSTER"
-msgstr " CLUSTER"
-
#: describe.c:1174
msgid "Check constraints:"
msgstr "Contraintes :"
@@ -1321,8 +1316,8 @@ msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: describe.c:1391
-msgid "List of database users"
-msgstr "Liste des utilisateurs de base de données"
+msgid "List of users"
+msgstr "Liste des utilisateurs"
#: describe.c:1418
msgid "Group name"
@@ -1333,8 +1328,8 @@ msgid "Group ID"
msgstr "Identifiant du groupe"
#: describe.c:1431
-msgid "List of database groups"
-msgstr "Liste des groupes de bases de données"
+msgid "List of groups"
+msgstr "Liste des groupes"
#: describe.c:1478
msgid "special"
@@ -2152,13 +2147,13 @@ msgstr "définir un nouveau schéma"
#: sql_help.h:182
msgid ""
-"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE "
-"tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
-"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] "
-"[ schema_element [ ... ] ]"
+"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
+"[ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
msgstr ""
-"CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ] [ TABLESPACE espacelogique ] [ élément_schéma [ ... ] ]\n"
-"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nom_utilisateur [ TABLESPACE espacelogique ] [ élément_schéma [ ... ] ]"
+"CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ] [ element_schema "
+"[ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nom_utilisateur [ element_schema [ ... ] ]"
#: sql_help.h:185
msgid "define a new sequence generator"
@@ -2646,11 +2641,6 @@ msgid ""
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
-"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
-"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
@@ -2663,38 +2653,42 @@ msgid ""
"\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
msgstr ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n"
-" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON DATABASE nom_base [, ...]\n"
-" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
-"\n"
-"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON TABLESPACE nom_espacelogique [, ...]\n"
-" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION nom_fonction ([type, ...]) [, ...]\n"
-" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON LANGUAGE nom_langage [, ...]\n"
-" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON SCHEMA nom_schéma [, ...]\n"
-" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]"
+" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
#: sql_help.h:329
msgid "create new rows in a table"
@@ -2726,7 +2720,7 @@ msgstr "LOAD 'nom_de_fichier'"
#: sql_help.h:341
msgid "lock a table"
-msgstr "vérouiller une table"
+msgstr "verrouiller une table"
#: sql_help.h:342
msgid ""
@@ -2816,12 +2810,6 @@ msgid ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
@@ -2837,6 +2825,12 @@ msgid ""
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
+" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
@@ -2853,12 +2847,6 @@ msgstr ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON TABLESPACE nom_espacelogique [, ...]\n"
-" FROM { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
-" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-"\n"
-"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION nom_fonction ([type, ...]) [, ...]\n"
" FROM { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
@@ -2872,7 +2860,13 @@ msgstr ""
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON SCHEMA nom_schéma [, ...]\n"
+" ON SCHEMA nom_schema [, ...]\n"
+" FROM { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON TABLESPACE nom_espacelogique [, ...]\n"
" FROM { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"