summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po1802
1 files changed, 0 insertions, 1802 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
deleted file mode 100644
index 65b9ade24..000000000
--- a/po/ms.po
+++ /dev/null
@@ -1,1802 +0,0 @@
-# terjemahan Metacity untuk Bahasa Melayu.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# 1. Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2002i-2003.
-# 2. ??
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Metacity 2.3.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-24 16:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-27 03:54+0800\n"
-"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n"
-"Language: ms\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:6
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigasi"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:9
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Alih tetingkap ke ruang kerja 1"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:12
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Alih tetingkap ke ruang kerja 2"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:15
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Alih tetingkap ke ruang kerja 3"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:18
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Alih tetingkap ke ruang kerja 4"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:21
-#| msgid "Move window to workspace 1"
-msgid "Move window to last workspace"
-msgstr "Alih tetingkap ke ruang kerja terakhir"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:24
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "Alih tetingkap satu ruang kerja ke atas"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:27
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Alih tetingkap satu ruang kerja ke bawah"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:30
-#| msgid "Move window one workspace to the left"
-msgid "Move window one monitor to the left"
-msgstr "Alih tetingkap satu monitor sebelah kiri"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:33
-#| msgid "Move window one workspace to the right"
-msgid "Move window one monitor to the right"
-msgstr "Alih tetingkap satu monitor sebelah kanan"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:36
-#| msgid "Move window one workspace up"
-msgid "Move window one monitor up"
-msgstr "Alih tetingkap satu monitor sebelah atas"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:39
-#| msgid "Move window one workspace down"
-msgid "Move window one monitor down"
-msgstr "Alih tetingkap satu monitor sebelah bawah"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:43
-msgid "Switch applications"
-msgstr "Alih aplikasi"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:48
-msgid "Switch to previous application"
-msgstr "Beralih ke aplikasi terdahulu"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:52
-msgid "Switch windows"
-msgstr "Alih tetingkap"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:57
-msgid "Switch to previous window"
-msgstr "Beralioh ke tetingkap terdahulu"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:61
-msgid "Switch windows of an application"
-msgstr "Alih tetingkap sesebuah aplikasi"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:66
-msgid "Switch to previous window of an application"
-msgstr "Beralih ke tetingkap terdahulu bagi sesebuah aplikasi"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:70
-msgid "Switch system controls"
-msgstr "Alih kawalan sistem"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:75
-msgid "Switch to previous system control"
-msgstr "Beralih ke kawalan sistem terdahulu"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:79
-msgid "Switch windows directly"
-msgstr "Alih tetingkap secara terus"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:84
-msgid "Switch directly to previous window"
-msgstr "Beralih terus ke tetingkap terdahulu"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:88
-msgid "Switch windows of an app directly"
-msgstr "Alih tetingkap satu aplikasi secara terus"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:93
-msgid "Switch directly to previous window of an app"
-msgstr "Beralih terus ke tetingkap terdahulu sesebuah aplikasi"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:97
-msgid "Switch system controls directly"
-msgstr "Alih kawalan sistem secara terus"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:102
-msgid "Switch directly to previous system control"
-msgstr "Beralih terus ke kawalan sistem terdahulu"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:105
-msgid "Hide all normal windows"
-msgstr "Sembunyi semua tetingkap biasa"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:108
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "Beralih ke ruang kerja 1"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:111
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "Beralih ke ruang kerja 2"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:114
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "Beralih ke ruang kerja 3"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:117
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "Beralih ke ruang kerja 4"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:120
-#| msgid "Switch to workspace 1"
-msgid "Switch to last workspace"
-msgstr "Beralih ke ruang kerja terakhir"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:123
-#| msgid "Move to Workspace _Left"
-msgid "Move to workspace above"
-msgstr "Alih ke ruang kerja sebelah atas"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:126
-#| msgid "Move to Workspace _Down"
-msgid "Move to workspace below"
-msgstr "Alih ke ruang kerja sebelah bawah"
-
-#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: data/50-mutter-system.xml:8
-msgid "Show the run command prompt"
-msgstr "Tunjuk bisikan jalan perintah"
-
-#: data/50-mutter-system.xml:10
-msgid "Show the activities overview"
-msgstr "Tunjuk selayang pandang aktiviti"
-
-#: data/50-mutter-wayland.xml:8
-msgid "Restore the keyboard shortcuts"
-msgstr "Pulih pintasan papan kekunci"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:6
-#| msgid "/_Windows"
-msgid "Windows"
-msgstr "Tetingkap"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:8
-#| msgid "Activate window menu"
-msgid "Activate the window menu"
-msgstr "Aktifkan menu tetingkap"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:10
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Togol mod skrin penuh"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:12
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "Togol keadaan maksimum"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:14
-msgid "Maximize window"
-msgstr "Maksimum tetingkap"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:16
-msgid "Restore window"
-msgstr "Pulih tetingkap"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:18
-msgid "Close window"
-msgstr "Tutup tetingkap"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:20
-msgid "Hide window"
-msgstr "Sembunyi tetingkap"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:22
-msgid "Move window"
-msgstr "Gerak tetingkap"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:24
-msgid "Resize window"
-msgstr "Saiz semula tetingkap"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:27
-#| msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgid "Toggle window on all workspaces or one"
-msgstr "Togol tetingkap pada semua ruang kerja atau satu"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:29
-#| msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
-msgstr "Naikkan tetingkap jika diliputi, jika tidak turunkannya"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:31
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "Naikkan tetingkap di atas tetingkap lain"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:33
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "Rendahkan tetingkap di bawah tetingkap lain"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:35
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maksimumkan tetingkap secara menegak"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:37
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maksimumkan tetingkap secara mengufuk"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:41
-msgid "View split on left"
-msgstr "Pisah pandangan di sebelah kiri"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:45
-msgid "View split on right"
-msgstr "Pisah pandangan di sebelah kanan"
-
-#: data/mutter.desktop.in:4
-msgid "Mutter"
-msgstr "Mutter"
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
-msgid "Modifier to use for extended window management operations"
-msgstr "Penerang yang digunakan untuk operasi pengurusan tetingkap lanjutan"
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
-msgid ""
-"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
-"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
-"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
-"set to the empty string."
-msgstr ""
-"Kunci ini mengawalkan \"overlay\", iaitu satu gabungan selayang pandang "
-"tetingkap dan sistem pelancaran aplikasi. Lalai dikhususkan pada \"Windows "
-"key\" iaitu perkakasan PC. Dijangkakan pengikatan ini sama ada lalai atau "
-"ditetapkan pada rentetan kosong."
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
-msgid "Attach modal dialogs"
-msgstr "Lampir dialog modal"
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
-msgid ""
-"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
-"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
-"the parent window."
-msgstr ""
-"Jika benar, selain dari mempunyai palang tajuk bebas, dialog modal muncul "
-"bersama-sama dengan palang tajuk tetingkap induk dan bergerak bersama-sama "
-"dengannya."
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
-msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
-msgstr ""
-"Benarkan penjubinan pinggir ketika melepaskan tetingkap pada pinggir skrin"
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
-msgid ""
-"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
-"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
-"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
-msgstr ""
-"Jika dibenarkan, melepaskan tetingkap pada pinggir skrin menegak dapat "
-"memaksimumkannya secara menegak dan saizkan semula mereka secara mengufuk "
-"untuk meliputi separuh kawasan yang ada. Melepaskan tetingkap pada pinggir "
-"skrin atas pula dapat memaksimumkan sepenuhnya."
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
-msgid "Workspaces are managed dynamically"
-msgstr "Ruang kerja diurus secara dinamik"
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
-msgid ""
-"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
-"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
-"gnome.desktop.wm.preferences)."
-msgstr ""
-"Tentukan sama ada ruang kerja diurus secara dinamik atau sama ada terdapat "
-"bilangan ruang kerja statik (ditentukan oleh kunci num-workspaces key dalam "
-"org.gnome.desktop.wm.preferences)."
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
-msgid "Workspaces only on primary"
-msgstr "Ruang kerja hanya pada utama"
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
-msgid ""
-"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
-"monitors or only for windows on the primary monitor."
-msgstr ""
-"Tentukan sama ada pertukaran ruang kerja patut berlaku untuk tetingkap pada "
-"semua monitor atau hanya untuk tetingkap pada monitor utama."
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
-msgid "No tab popup"
-msgstr "Tiada tab timbul"
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
-msgid ""
-"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
-"for window cycling."
-msgstr ""
-"Tentukan sama ada pengguna timbul dan bingkai sorot patut dilumpuhkan untuk "
-"kitaran tetingkap."
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
-msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
-msgstr "Lengah perubahan fokus sehinggalah penuding berhenti gerak"
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
-msgid ""
-"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
-"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
-"the pointer stops moving."
-msgstr ""
-"Jika ditetapkan pada benar, dan mod fokus sama ada sloppy” atau “mouse” maka "
-"fokus tidak berubah serta-merta ketika memasuki tetingkap, tetapi selepas "
-"penuding berhenti gerak."
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
-msgid "Draggable border width"
-msgstr "Lebar sempadan boleh diseret"
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
-msgid ""
-"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
-"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
-msgstr ""
-"Amaun jumlah sempadan boleh diseret. Jika sempadan tampak tema tidak "
-"mencukupi, sempadan halimunan akan ditambah untuk memenuhi nilai ini."
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
-msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
-msgstr "Auto maksimum tetingkap bersaiz hampir dengan monitor"
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
-msgid ""
-"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
-"automatically get maximized."
-msgstr ""
-"Jika dibenarkan, tetingkap baharu yang awalnya bersaiz monitor akan "
-"dimaksimumkan secara automatik."
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
-msgid "Place new windows in the center"
-msgstr "Letak tetingkap baharu di tengah-tengah"
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
-msgid ""
-"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
-"screen of the monitor."
-msgstr ""
-"Jika benar, tetingkap baharu akan sentiasa berada ditengah-tengah skrin "
-"aktif monitor."
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
-msgid "Enable experimental features"
-msgstr "Benarkan fitur-fitur eksperimental"
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
-msgid ""
-"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
-"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
-"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
-"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
-"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
-"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
-"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
-"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
-"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
-"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
-"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart."
-msgstr ""
-"Untuk membenarkan fitur-fitur eksperimental, tambah kata kunci fitur pada "
-"senarai. Sama ada fitur perlu memulakan semula penggubah adalah bergantung "
-"pada fitur yang diberi. Mana-mana fitur eksperimental tidak diperlukan untuk "
-"tersedia, atau boleh dikonfigur. Jangan jangka dapat menambah apa-apa dalam "
-"tetapan ini sebagai penambahbaikan akan datang. Kata kunci mungkin buat masa "
-"ini: • “scale-monitor-framebuffer” — jadikan mutter lalai pada monitor "
-"logikal bentangan dalam ruang koordinat piksel logikal, ketika mengskalakan "
-"framebuffers monitor selain dari kandungan tetingkap, untuk mengurus monitor "
-"HiDPI. Tidak perlu mula semula. • “rt-scheduler” — menjadikan mutter pinta "
-"satu penjadualan masa-nyata berprioriti-rendah. Boleh laku atau pengguna "
-"mesti ada CAP_SYS_NICE. Perlukan mula semula. • “autostart-xwayland” — "
-"mengawalkan Xwayland secara malas jika terdapat klien X11. Perlu mula semula."
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134
-msgid "Modifier to use to locate the pointer"
-msgstr "Penerang digunakan untuk mencari penuding"
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135
-msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
-msgstr "Kunci ini akan mengawalkan tindakan “locate pointer”."
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
-#| msgid "Move between windows with popup"
-msgid "Select window from tab popup"
-msgstr "Pilih tetingkap dari timbul tab"
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
-msgid "Cancel tab popup"
-msgstr "Batal timbul tab"
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
-msgid "Switch monitor configurations"
-msgstr "Alih konfigurasi monitor"
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
-msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
-msgstr "Putarkan konfigurasi monitor terbina-dalam"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
-#| msgid "Switch to workspace 1"
-msgid "Switch to VT 1"
-msgstr "Beralih ke VT 1"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
-#| msgid "Switch to workspace 2"
-msgid "Switch to VT 2"
-msgstr "Beralih ke VT 2"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
-#| msgid "Switch to workspace 3"
-msgid "Switch to VT 3"
-msgstr "Beralih ke VT 3"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
-#| msgid "Switch to workspace 4"
-msgid "Switch to VT 4"
-msgstr "Beralih ke VT 4"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
-#| msgid "Switch to workspace 5"
-msgid "Switch to VT 5"
-msgstr "Beralih ke VT 5"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
-#| msgid "Switch to workspace 6"
-msgid "Switch to VT 6"
-msgstr "Beralih ke VT 6"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
-#| msgid "Switch to workspace 7"
-msgid "Switch to VT 7"
-msgstr "Beralih ke VT 7"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
-#| msgid "Switch to workspace 8"
-msgid "Switch to VT 8"
-msgstr "Beralih ke VT 8"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
-#| msgid "Switch to workspace 9"
-msgid "Switch to VT 9"
-msgstr "Beralih ke VT 9"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
-#| msgid "Switch to workspace 10"
-msgid "Switch to VT 10"
-msgstr "Beralih ke VT 10"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
-#| msgid "Switch to workspace 11"
-msgid "Switch to VT 11"
-msgstr "Beralih ke VT 11"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
-#| msgid "Switch to workspace 12"
-msgid "Switch to VT 12"
-msgstr "Beralih ke VT 12"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
-msgid "Re-enable shortcuts"
-msgstr "Benarkan-semula pintasan"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
-msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland"
-msgstr "Benarkan cekau X11 untuk mengunci fokus papan kekunci dengan Xwayland"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
-msgid ""
-"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows "
-"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients "
-"which map an “override redirect” window (which do not receive keyboard "
-"focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to that "
-"window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 windows "
-"which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab "
-"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a "
-"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications "
-"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”."
-msgstr ""
-"Benarkan semua peristiwa papan kekunci dihala ke tetingkap X11 “override "
-"redirect” dengan satu cekau ketika dijalankan dalam Xwayland. Pilihan ini "
-"adalah untuk menyokong klien X11 yang memetakan tetingkap “override "
-"redirect” (yang tidak menerima fokus papan kekunci) dan mengeluarkan satu "
-"cekau papan kekunci untuk paksa semua peristiwa papan kekunci pada tetingkap "
-"tersebut. Pilihan ini jarang digunakan dan tiada kesan pada tetingkap X11 "
-"biasa yang dapat menerima fokus papan kekunci di bawah situasi biasa. Untuk "
-"satu cekau X11 yang diambil kira di bawah Wayland, klien juga mesti hantar "
-"sama ada satu Mesej Klien X11 khusus pada tetingkap root atau berada dalam "
-"aplikasi tersenarai-putih di dalam kunci “xwayland-grab-access-rules”."
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84
-msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
-msgstr "Aplikasi Xwayland dibenarkan membuat cekau papan kekunci"
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85
-msgid ""
-"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
-"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
-"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
-"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
-"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
-"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
-"system list includes the following applications: "
-"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
-"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
-"shortcuts”."
-msgstr ""
-"Senaraikan nama sumber atau kelas sumber bagi tetingkap X11 sama ada "
-"dibenarkan atau tidak untuk mengeluarkan cekau papan kekunci X11 di bawah "
-"Xwayland. Nama sumber atau kelassumber bagi tetingkap X11 yang diberi boleh "
-"diperoleh menggunakan perintah WM_CLASS”. Kad liar “*” dan joker “?” di "
-"dalam nilai adalah disokong. Nilai-nilai yang bermula dengan tanda “!” "
-"adalah disenarai-hitam, yang mendahului senarai putih, untuk membatalkan "
-"aplikasi-aplikasi daripada senarai sistem lalai. Senarai sistem lalai "
-"termasuklah aplikasi-aplikasi berikut: "
-"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Pengguna boleh hentikan cekau sedia "
-"ada dengan menggunakan pintasan papan kekuci khusus seperti yang ditakrif "
-"oleh kunci pengikatan kekunci “restore-shortcuts”."
-
-#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
-#. * different modes.
-#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2557
-#, c-format
-msgid "Mode Switch (Group %d)"
-msgstr "Suis Mod (Kumpulan %d)"
-
-#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
-#. * mapping through the available outputs.
-#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2580
-msgid "Switch monitor"
-msgstr "Alih monitor"
-
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2582
-msgid "Show on-screen help"
-msgstr "Tunjuk bantuan atas-skrin"
-
-#: src/backends/meta-monitor.c:223
-msgid "Built-in display"
-msgstr "Paparan terbina-dalam"
-
-#: src/backends/meta-monitor.c:252
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
-
-#: src/backends/meta-monitor.c:254
-msgid "Unknown Display"
-msgstr "Paparan Tidak Diketahui"
-
-#: src/backends/meta-monitor.c:262
-#, c-format
-msgctxt ""
-"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: src/backends/meta-monitor.c:270
-#, c-format
-msgctxt ""
-"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
-"inches could not be calculated, e.g. Dell U2414H"
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. Translators: this string will appear in Sysprof
-#: src/backends/meta-profiler.c:79
-msgid "Compositor"
-msgstr "Penggubah"
-
-#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
-#. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:533
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgid ""
-"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
-msgstr ""
-"Ada pengurus penggubahan lain sudah berjalan di skrin %i pada paparan \"%s"
-"\"."
-
-#: src/core/bell.c:192
-msgid "Bell event"
-msgstr "Peristiwa loceng"
-
-#: src/core/main.c:190
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Lumpuhkan sambungan ke pengurus sesi"
-
-#: src/core/main.c:196
-#| msgid "Bug in window manager: "
-msgid "Replace the running window manager"
-msgstr "Gantikan pengurus tetingkap yang berjalan"
-
-#: src/core/main.c:202
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Nyatakan ID pengurusan sesi"
-
-#: src/core/main.c:207
-msgid "X Display to use"
-msgstr "Paparan X yang digunakan"
-
-#: src/core/main.c:213
-msgid "Initialize session from savefile"
-msgstr "Awalkan sesi dari fail simpan"
-
-#: src/core/main.c:219
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Buat panggilan X segerak"
-
-#: src/core/main.c:226
-msgid "Run as a wayland compositor"
-msgstr "Jalankan sebagai penggubah wayland"
-
-#: src/core/main.c:232
-msgid "Run as a nested compositor"
-msgstr "Jalankan sebagai penggubah tersarang"
-
-#: src/core/main.c:238
-msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
-msgstr "Jalankan penggubah wayland tanpa memulakan Xwayland"
-
-#: src/core/main.c:246
-msgid "Run as a full display server, rather than nested"
-msgstr "Jalankan sebagai satu pelayan paparan penuh, berbanding tersarang"
-
-#: src/core/main.c:252
-msgid "Run with X11 backend"
-msgstr "Jalankan dengan bahagian belakang X11"
-
-#. Translators: %s is a window title
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
-#, c-format
-#| msgid "The window \"%s\" is not responding."
-msgid "“%s” is not responding."
-msgstr "\"%s\" tidak bertindak balas."
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153
-#| msgid "The window \"%s\" is not responding."
-msgid "Application is not responding."
-msgstr "Aplikasi tidak bertindak balas."
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158
-msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
-msgstr ""
-"Anda boleh memilih untuk tunggu sebentar supaya dapat diteruskan atau paksa "
-"aplikasi ditutup sepenuhnya."
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "_Paksa keluar"
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
-msgid "_Wait"
-msgstr "_Tunggu"
-
-#: src/core/mutter.c:38
-#, c-format
-msgid ""
-"mutter %s\n"
-"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"mutter %s\n"
-"Hak cipta © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., dan lain-lain\n"
-"Ini adalah perisian bebas; sila rujuk sumber untuk syarat penyalinan.\n"
-"TIADA jaminan; walaupun untuk KEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN ATAS APA JUA "
-"TUJUAN.\n"
-
-#: src/core/mutter.c:52
-msgid "Print version"
-msgstr "Versi cetak"
-
-#: src/core/mutter.c:58
-msgid "Mutter plugin to use"
-msgstr "Pemalam Mutter yang digunakan"
-
-#: src/core/prefs.c:1849
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Ruang kerja %d"
-
-#: src/core/util.c:122
-#| msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
-msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Mutter telah dikompil tanpa sokongan mod berjela\n"
-
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568
-#, c-format
-msgid "Mode Switch: Mode %d"
-msgstr "Suis Mod: Mod %d"
-
-#: src/x11/meta-x11-display.c:675
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
-#| "replace option to replace the current window manager.\n"
-msgid ""
-"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
-"replace the current window manager."
-msgstr ""
-"Paparan \"%s\" sudah mempunyai satu pengurus tetingkap; cuba guna pilihan --"
-"replace untuk menggantikan pengurus tetingkap semasa."
-
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1036
-msgid "Failed to initialize GDK\n"
-msgstr "Gagal mengawalkan GDK\n"
-
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1060
-#, c-format
-#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
-msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
-msgstr "Gagal membuka paparan Sistem Window X \"%s\"\n"
-
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1143
-#, c-format
-#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
-msgstr "Skrin %d pada paparan \"%s\" adalah tidak sah\n"
-
-#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
-#, c-format
-msgid "Format %s not supported"
-msgstr "Format %s tidak disokong"
-
-#: src/x11/session.c:1821
-#| msgid ""
-#| "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
-#| "restarted manually next time you log in."
-msgid ""
-"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
-"restarted manually next time you log in."
-msgstr ""
-"Tetingkap ini tidak menyokong \"simpan persediaan semasa\" dan akan "
-"dimulakan semula secara manual bila anda mendaftar masuk kelak."
-
-#: src/x11/window-props.c:569
-#, c-format
-msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (pada %s)"
-
-#~ msgid "Usage: %s\n"
-#~ msgstr "Penggunaan: %s\n"
-
-#~ msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-#~ msgstr "Tak dapat menghantar \"%s\" sebagai integer"
-
-#~ msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-#~ msgstr "Tidak memahami aksara berikut \"%s\" pada rentetan \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-#~ msgstr "Gagal menghantar mesej \"%s\" dari proses dialog\n"
-
-#~ msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-#~ msgstr "Ralat membaca dari proses paparan dialog: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ralat melancarkan dialog-metacity untuk tanya tentang pembunuhan satu "
-#~ "aplikasi: %s\n"
-
-#~ msgid "Failed to get hostname: %s\n"
-#~ msgstr "Gagal mendapatkan namahos:: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection to the display '%s';\n"
-#~ "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
-#~ "the window manager.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hilang sambungan ke paparan '%s';\n"
-#~ "agaknya pelayan X telah dimatikan atau anda telah membunuh\n"
-#~ "pengurus tetingkap.\n"
-
-#~ msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-#~ msgstr "Ralat IO fatal %d (%s) pada paparan '%s'.\n"
-
-#~ msgid "Close Window"
-#~ msgstr "Tutup Tetingkap"
-
-#~ msgid "Window Menu"
-#~ msgstr "Menu Tetingkap"
-
-#~ msgid "Minimize Window"
-#~ msgstr "Miniatur Tetingkap"
-
-#~ msgid "Maximize Window"
-#~ msgstr "Maksimum tetingkap"
-
-#~ msgid "Unmaximize Window"
-#~ msgstr "Nyah Maksimum Tetingkap"
-
-# modifier=? binding=?
-#~ msgid ""
-#~ "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
-#~ "binding\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Terdapat program lain yang sudah menggunakan kekukci %s dengan modifier "
-#~ "%x sebagai binding\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ralat melancarkan dialog-metacity untuk mencetak ralat tentang arahan: "
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "No command %d has been defined.\n"
-#~ msgstr "Tiada arahan %d ditakrifkan.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No terminal command has been defined.\n"
-#~ msgstr "Tiada arahan %d ditakrifkan.\n"
-
-#~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
-#~ msgstr "Gagal mengimbas direktori tema: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tak dapat menjumpai tema! pastikan %s wujud dan mengandungi tema biasa."
-
-#~ msgid "Failed to restart: %s\n"
-#~ msgstr "Gagal mengulanghidupkan: %s\n"
-
-#~ msgid "Mi_nimize"
-#~ msgstr "Mi_nimum"
-
-#~ msgid "Ma_ximize"
-#~ msgstr "Ma_ksimum"
-
-#~ msgid "Unma_ximize"
-#~ msgstr "_Nyah maksimum"
-
-#~ msgid "Roll _Up"
-#~ msgstr "_Gulung"
-
-#~ msgid "_Unroll"
-#~ msgstr "_Bentang"
-
-#~ msgid "On _Top"
-#~ msgstr "Di _Atas"
-
-#~ msgid "_Move"
-#~ msgstr "_Alih"
-
-#~ msgid "_Resize"
-#~ msgstr "_Ubahsaiz"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Tutup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Always on Visible Workspace"
-#~ msgstr "_Ikon pada Ruangkerja ini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Only on This Workspace"
-#~ msgstr "_Ikon pada Ruangkerja ini"
-
-#~ msgid "Move to Workspace R_ight"
-#~ msgstr "Pindah ke Ruangkerja Ka_nan"
-
-#~ msgid "Move to Workspace _Up"
-#~ msgstr "Pindah ke Ruangkerja _Atas"
-
-#~ msgid "Workspace 1_0"
-#~ msgstr "Ruangkerja 1_0"
-
-#~ msgid "Workspace %s%d"
-#~ msgstr "Ruangkerja %s%d"
-
-#~ msgid "Move to Another _Workspace"
-#~ msgstr "Pindah ke Ruangkerja lain"
-
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Shif"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "Meta"
-#~ msgstr "Meta"
-
-#~ msgid "Super"
-#~ msgstr "Super"
-
-#~ msgid "Hyper"
-#~ msgstr "Hiper"
-
-#~ msgid "Mod2"
-#~ msgstr "Mod2"
-
-#~ msgid "Mod3"
-#~ msgstr "Mod3"
-
-#~ msgid "Mod4"
-#~ msgstr "Mod4"
-
-#~ msgid "Mod5"
-#~ msgstr "Mod5"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved "
-#~ "changes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Memaksa aplikasi ini keluar akan menyebabkan anda kehilangan sebarang "
-#~ "perubahan yg betul disimpan."
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Tajuk"
-
-#~ msgid "Class"
-#~ msgstr "Kelas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error running \"%s\":\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Terdapat ralat melaksanakan \"%s\":\n"
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "Metacity"
-#~ msgstr "Metacity"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-#~ msgstr "Navigasi berkerja dari segi aplikasi bukannya tetingkap"
-
-#~ msgid "Action on title bar double-click"
-#~ msgstr "Aksi pada dwi-klik bar tajuk"
-
-#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-#~ msgstr "Penyusunan butang pada bar tajuk"
-
-#~ msgid "Automatically raises the focused window"
-#~ msgstr "Automatik angkat bila tetingkap difokus"
-
-#~ msgid "Commands to run in response to keybindings"
-#~ msgstr "Arahan untuk dilaksana tindakbalas pengikatan kekunci"
-
-#~ msgid "Current theme"
-#~ msgstr "Tema semasa"
-
-#~ msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-#~ msgstr "Selangmasa dalam milisaat bagi opsyen auto angkat"
-
-#~ msgid "Enable Visual Bell"
-#~ msgstr "Hidupkan Loceng Visual"
-
-#~ msgid "Hide all windows and focus desktop"
-#~ msgstr "Sembunyi semua tetingkap dan fokus desktop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "Miniatur tetingkap"
-
-#~ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-#~ msgstr "Beralih ke belakang antara panel dan desktop serta merta"
-
-#~ msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
-#~ msgstr "Beralih ke belakang antara panel dan desktop menggunakan popup"
-
-#~ msgid "Move backwards between windows immediately"
-#~ msgstr "Beralih kebelakang antara tetingkap serta merta"
-
-#~ msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-#~ msgstr "Beralih antara panel dan desktop serta merta"
-
-#~ msgid "Move between panels and the desktop with popup"
-#~ msgstr "Beralih antara panel dan desktop menggunakan paparan popup"
-
-#~ msgid "Move between windows immediately"
-#~ msgstr "Beralih antara tetingkap serta merta"
-
-#~ msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-#~ msgstr "Alih fokus ke belakang antara tetingkap menggunakan paparan popup"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 10"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 11"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 12"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja %s%d"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 6"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 7"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 8"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 9"
-
-#~ msgid "Name of workspace"
-#~ msgstr "Nama ruangkerja"
-
-#~ msgid "Number of workspaces"
-#~ msgstr "Bilangan ruangkerja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
-#~ "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
-#~ "workspaces)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bilangan ruangkerja. Mesti lebih daripada sifar, dan mempunyai bilangan "
-#~ "maksimum tetap (untuk mencegah pemusnahan desktop akibat daripada meminta "
-#~ "34 juta ruangkerja)."
-
-#~ msgid "Run a defined command"
-#~ msgstr "Laksana arahan tertakrif"
-
-#~ msgid "Show the panel menu"
-#~ msgstr "Papar menu panel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the panel run application dialog"
-#~ msgstr "Papar dialog perlaksanaan panel"
-
-#~ msgid "Switch to workspace above this one"
-#~ msgstr "Bertukar ke ruangkerja di atas yang ini"
-
-#~ msgid "Switch to workspace below this one"
-#~ msgstr "Bertukar ke ruangkerja di bawah yang ini"
-
-#~ msgid "Switch to workspace on the left"
-#~ msgstr "Bertukar ke ruangkerja di sebelah kiri"
-
-#~ msgid "Switch to workspace on the right"
-#~ msgstr "Bertukar ke ruangkerja di sebelah kanan"
-
-#~ msgid "System Bell is Audible"
-#~ msgstr "Loceng Sistem boleh didengar"
-
-#~ msgid "Take a screenshot"
-#~ msgstr "Tangkap cekupanskrin"
-
-#~ msgid "Take a screenshot of a window"
-#~ msgstr "Ambil cekupan skrin tetingkap"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define "
-#~ "keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding "
-#~ "for run_command_N will execute command_N."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kekunci /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys mentakrifkan "
-#~ "pengikatan kekunci yang merujuk kepada arahan ini. Menekan pengikatan "
-#~ "kekunci lanksana_arahan_N akan melaksanakan arahan_N will execute "
-#~ "command_N."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines "
-#~ "a keybinding which causes the command specified by this setting to be "
-#~ "invoked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kekunci /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot "
-#~ "mentakrifkan pengikatan kekunci yang menyebabkan arahan di nyatakan oleh "
-#~ "tetapan ini akan dipanggil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
-#~ "defines a keybinding which causes the command specified by this setting "
-#~ "to be invoked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kekunci /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window mentakrifkan "
-#~ "pengikatan kekunci yang menyebabkan arahan dinyatakan oleh tetapan ini "
-#~ "akan dilaksanakan."
-
-#~ msgid "The name of a workspace."
-#~ msgstr "nama ruangkerja."
-
-#~ msgid "The screenshot command"
-#~ msgstr "Arahan cekupan skrin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-#~ "forth."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tema menentukan penampilan bagi sempadan, bar tajuk dan lain2 bagi "
-#~ "tetingkap."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
-#~ "delay is given in thousandths of a second."
-#~ msgstr ""
-#~ "Masa dilengahkan sebelum mengangkat tetingkap jika auto_raise ditetapkan "
-#~ "sebagai benar. Lengahan dikira dalam 1/1000 saat."
-
-#~ msgid "The window screenshot command"
-#~ msgstr "Arahan mencekup skrin tetingkap"
-
-#~ msgid "Toggle always on top state"
-#~ msgstr "Togol keadaan sentiasa di atas"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "Togol keadaan tersuram"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmaximize window"
-#~ msgstr "Nyahmaksimum tetingkap"
-
-#~ msgid "Use standard system font in window titles"
-#~ msgstr "Guna font sistem piawai pada tajuk tetingkap"
-
-#~ msgid "Visual Bell Type"
-#~ msgstr "Jenis Loceng Visual"
-
-#~ msgid "Window focus mode"
-#~ msgstr "Mod fokus tetingkap"
-
-#~ msgid "Window title font"
-#~ msgstr "Font tajuk tetingkap"
-
-#~ msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-#~ msgstr "Kekunci GConf \"%s\" ditetapkan kepada jenis yang tidak sah\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse "
-#~ "button modifier\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" dijumpai pada pangkalan data konfigurasi adalah bukan pengubahsuai "
-#~ "butang tetikus yang sah\n"
-
-#~ msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-#~ msgstr "Kekunci GConf '%s' ditetapkan kepada nilai yang tidak sah\n"
-
-#~ msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tak dapat menghantar huraian font \"%s\" daripada kekunci GConf %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, "
-#~ "current maximum is %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%d yang disimpan pada kekunci GConf %s adalah bilangan ruangkerja yang "
-#~ "tak munasabah, maksimum semasa ialah %d\n"
-
-#~ msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%d yang disimpan pada kekunci GConf %s adalah diluar julat 0 hingga %d\n"
-
-#~ msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-#~ msgstr "Ralat menetapkan bilangan ruangkerja ke %d: %s\n"
-
-#~ msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "Ralat menetapkan nama bagi ruangkerja %d ke \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "%d x %d"
-#~ msgstr "%d x %d"
-
-#~ msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-#~ msgstr "Skrin %d pada paparan \"%s\" sudah mempunyai pengurus tetingkap\n"
-
-#~ msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Tak dapat melepaskan skrin %d pada paparan \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-#~ msgstr "Tak dapat mencipta direktori %s: %s\n"
-
-#~ msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-#~ msgstr "tak dapat membuka fail sessi '%s' untuk ditulis: %s\n"
-
-#~ msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-#~ msgstr "Ralat ketika menulis fail sessi '%s': %s\n"
-
-#~ msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-#~ msgstr "Ralat menutup fail sessi '%s': %s\n"
-
-#~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-#~ msgstr "Gagal dapat baca fail sessi yang disimpan %s: %s\n"
-
-#~ msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
-#~ msgstr "Gagal menghantar fail sessi yang disimpan: %s\n"
-
-#~ msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
-#~ msgstr ""
-#~ "atribut <metacity_session> dilihat tetapi kami sudah mempunya IS sessi"
-
-#~ msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
-#~ msgstr "Atirbut tidak dikenali %s pada unsur <metacity_session>"
-
-#~ msgid "nested <window> tag"
-#~ msgstr "tag <window> bersarang"
-
-#~ msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
-#~ msgstr "Atribut tidak dikenali %s pada unsur <window>"
-
-#~ msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
-#~ msgstr "Atribut tidak dikenali %s pada unsur <maximized>"
-
-#~ msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
-#~ msgstr "Atirbut tidak dikenali %s pada unsur <geometry>"
-
-#~ msgid "Unknown element %s"
-#~ msgstr "Unsur yang tidak dikenali %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
-#~ "session management: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ralat melancarkan metacity-dialog untuk memberitahu mengenai apps yang "
-#~ "tidak menyokong pengurusan sessi: %s\n"
-
-#~ msgid "Line %d character %d: %s"
-#~ msgstr "Baris %d aksara %d: %s"
-
-#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-#~ msgstr "Atribut \"%s\" berulang dua kali pada unsur <%s> yang sama"
-
-#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-#~ msgstr "Atribut \"%s\" adalah tidak sah pada unsur <%s> dalam konteks ini"
-
-#~ msgid "Integer %ld must be positive"
-#~ msgstr "Integer %ld mestilah positif"
-
-#~ msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
-#~ msgstr "Integer %ld adalah terlalu besar, maksimum semasa ialah %d"
-
-#~ msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
-#~ msgstr " Tak dapat hantar \"%s\" sebagai nombor titik apungan"
-
-#~ msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
-#~ msgstr "Nilai Boolean mestikan \"benar\" atau \"palsu\" bukan \"%s\""
-
-#~ msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
-#~ msgstr "Sudut mestilah diantara 0.0 dan 360.0, adalah %g\n"
-
-#~ msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"%s\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
-#~ msgstr "<%s> nama \"%s\" digunakan kali kedua"
-
-#~ msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
-#~ msgstr "<%s> parent \"%s\" tidak ditakrifkan"
-
-#~ msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
-#~ msgstr "<%s> geometry \"%s\" tidak ditakrifkan"
-
-#~ msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
-#~ msgstr "<%s> mesti menyatakan geometri atau induk yang mempunyai geometri"
-
-#~ msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
-#~ msgstr "Jenis tidak dikenali \"%s\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
-#~ msgstr "style_set tidak dikenali \"%s\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
-#~ msgstr "Fungsi \"%s\" tidak diketahui bagi ikon menu"
-
-#~ msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
-#~ msgstr "Keadaan \"%s\" tidak diketahui bagi ikon menu"
-
-#~ msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
-#~ msgstr "Tema sudah mempunyai ikon menu bagi fungsi %s keadaan %s"
-
-#~ msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
-#~ msgstr "Tiada <draw_ops> dengan nama \"%s\" telah ditakrifkan"
-
-#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-#~ msgstr "Unsur <%s> adalah tidak diizinkan dibawah <%s>"
-
-#~ msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"name\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"value\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for "
-#~ "buttons"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tak dapat menyatakan kedua-dua button_width/button_height dan nisbah "
-#~ "aspek bagi butang"
-
-#~ msgid "Distance \"%s\" is unknown"
-#~ msgstr "Jarak \"%s\" tidak diketahui"
-
-#~ msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
-#~ msgstr "Nisbah aspek butang \"%s\" tidak diketahui"
-
-#~ msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"top\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"bottom\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"left\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"right\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "Border \"%s\" is unknown"
-#~ msgstr "Sempadan \"%s\" tidak diketahui"
-
-#~ msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"color\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"x1\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"y1\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"x2\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"y2\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"x\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"y\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"width\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"height\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"start_angle\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"extent_angle\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"alpha\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"type\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
-#~ msgstr "Tak memahami nilai \"%s\" bagi jenis gradien"
-
-#~ msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"filename\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
-#~ msgstr "Tidak memahami jenis isi \"%s\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"state\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"shadow\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"arrow\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
-#~ msgstr "Tak memahami keadaan \"%s\" bagi unsur <%s>"
-
-#~ msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
-#~ msgstr "Tak memahami bebayang \"%s\" bagi unsur <%s>"
-
-#~ msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
-#~ msgstr "Tak memahami panah \"%s\" bagi unsur <%s>"
-
-#~ msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
-#~ msgstr "Tiada <draw_ops> yg dipanggil \"%s\" telah ditakrifkan"
-
-#~ msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-#~ msgstr "Penyertaan draw_ops \"%s\" di sini akan mencipta rujukan bergelung"
-
-#~ msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"value\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"position\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
-#~ msgstr "Posisi tidak diketahui \"%s\" bagi serpihan kerangka"
-
-#~ msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"function\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"focus\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "Unknown function \"%s\" for button"
-#~ msgstr "Fungsi \"%s\" tidak diketahui bagi butang"
-
-#~ msgid "Unknown state \"%s\" for button"
-#~ msgstr "Keadaan \"%s\" tidak diketahui bagi butang"
-
-#~ msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"focus\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"style\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
-#~ msgstr "\"%s\" adalah bukan nilai atribut fokus yang sah"
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
-#~ msgstr "\"%s\" adalah bukan nilai sah bagi atribut keadaan"
-
-#~ msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
-#~ msgstr "Gaya yang dipanggil \"%s\" tidak ditakrifkan"
-
-#~ msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Tiada atribut \"resize\" pada unsur <%s>"
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
-#~ msgstr "\"%s\" adalah bukan nilai atribut ubahsaiz yang sah"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
-#~ "states"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tak sepatutnya mempunyai atribut \"resize\" pada unsur <%s> untuk "
-#~ "keadaan maksimum/gulung"
-
-#~ msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-#~ msgstr "Gaya telah dinyatakan bagi keadaan %s ubahsaiz %s fokus %s"
-
-#~ msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
-#~ msgstr "Gaya telah dinyatakan bagi keadaan %s fokus %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unsur <%s> tidak diizinkan di dalam unsur name/author/date/description"
-
-#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
-#~ msgstr "Unsur <%s> tidak diizinkan di dalam unsur <constant>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unsur <%s> tak diizinkan di dalan unsur distance/border/aspect_ratio"
-
-#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
-#~ msgstr "Unsur <%s> tidak diizinkan di dalam unsur operasi lukisan"
-
-#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
-#~ msgstr "Unsur <%s> tidak diizinkan di dalam unsur <%s>"
-
-#~ msgid "No draw_ops provided for button"
-#~ msgstr "Tiada draw_ops dibekalkan untuk butang"
-
-#~ msgid "No draw_ops provided for menu icon"
-#~ msgstr "Tiada draw_ops dibekalkan bagi ikon menu"
-
-#~ msgid "No text is allowed inside element <%s>"
-#~ msgstr "Teks tidak diizinkan di dalam unsur <%s>"
-
-#~ msgid "<name> specified twice for this theme"
-#~ msgstr "<nama> dinyatakan dua kali pada tema ini"
-
-#~ msgid "<author> specified twice for this theme"
-#~ msgstr "<author> dinyatakan dua kali pada tema ini"
-
-#~ msgid "<copyright> specified twice for this theme"
-#~ msgstr "<copyright> dinyatakan dua kali pada tema ini"
-
-#~ msgid "<date> specified twice for this theme"
-#~ msgstr "<date> dinyatakan dua kali pada tema ini"
-
-#~ msgid "<description> specified twice for this theme"
-#~ msgstr "<description> dinyatakan dua kali pada tema ini"
-
-#~ msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
-#~ msgstr "Gagal dapat baca tema dari fail %s: %s\n"
-
-#~ msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
-#~ msgstr "Fail tema %s tak mengandungi unsur root <metacity_theme>"
-
-#~ msgid "/Windows/tearoff"
-#~ msgstr "/Tetingkap/koyak"
-
-#~ msgid "/Windows/_Dialog"
-#~ msgstr "/Tetingkap/_Dialog"
-
-#~ msgid "/Windows/_Modal dialog"
-#~ msgstr "/Tetingkap/Dialog _modal"
-
-#~ msgid "/Windows/_Utility"
-#~ msgstr "/Tetingkap/_Utiliti"
-
-#~ msgid "/Windows/_Top dock"
-#~ msgstr "/Tetingkap/Dok _atas"
-
-#~ msgid "/Windows/_All docks"
-#~ msgstr "/Tetingkap/_Semua dok"
-
-#~ msgid "/Windows/Des_ktop"
-#~ msgstr "/Tetingkap/Des_ktop"
-
-#~ msgid "Open another one of these windows"
-#~ msgstr "Buka lagi satu tetingkap ini"
-
-#~ msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-#~ msgstr "Ini adalah demo dengan butang 'buka'"
-
-#~ msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-#~ msgstr "Ini adalah demo dengan butang 'keluar'"
-
-#~ msgid "Fake menu item %d\n"
-#~ msgstr "Item menu palsu %d\n"
-
-#~ msgid "Border-only window"
-#~ msgstr "Tetingkap sempadan-sahaja"
-
-#~ msgid "Bar"
-#~ msgstr "Bar"
-
-#~ msgid "Normal Application Window"
-#~ msgstr "Tetingkap Aplikasi Normal"
-
-#~ msgid "Dialog Box"
-#~ msgstr "Kekotak Dialog"
-
-#~ msgid "Modal Dialog Box"
-#~ msgstr "Kekotak Dialog Modal"
-
-#~ msgid "Utility Palette"
-#~ msgstr "Palet Utiliti"
-
-#~ msgid "Border"
-#~ msgstr "Sempadan"
-
-#~ msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
-#~ msgstr "Penggunaan: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
-
-#~ msgid "Error loading theme: %s\n"
-#~ msgstr "Ralat memuatkan tema: %s\n"
-
-#~ msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
-#~ msgstr "Tema \"%s\" dimuatkan dalam %g saat\n"
-
-#~ msgid "Normal Title Font"
-#~ msgstr "Font Tajuk Normal"
-
-#~ msgid "Small Title Font"
-#~ msgstr "Font Tajuk Kecil"
-
-#~ msgid "Large Title Font"
-#~ msgstr "Font Tajuk Besar"
-
-#~ msgid "Button Layouts"
-#~ msgstr "Susunatur Butang"
-
-#~ msgid "Window Title Goes Here"
-#~ msgstr "Tajuk Tetingkap di sini"
-
-#~ msgid "x value was %d, %d was expected"
-#~ msgstr "nilai x adalah %d, %d dijangka"
-
-#~ msgid "top"
-#~ msgstr "atas"
-
-#~ msgid "bottom"
-#~ msgstr "bawah"
-
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "kiri"
-
-#~ msgid "right"
-#~ msgstr "kanan"
-
-#~ msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-#~ msgstr "geometri kerangka tidak menyatakan dimensi \"%s\" "
-
-#~ msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-#~ msgstr "Nisbah aspek butang %g adalah tidak masuk akal"
-
-#~ msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
-#~ msgstr "Geometri kerangka tidak menyatakan saiz butang"
-
-#~ msgid "Gradients should have at least two colors"
-#~ msgstr "Gradien sepatutnya mempunyai sekurang-kurang dua warna"
-
-#~ msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-#~ msgstr "Tak memahami komponen warna \"%s\" pada spesifikasi warna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-#~ msgstr "Tak dapat mencipta direktori %s: %s\n"
-
-#~ msgid "Could not parse color \"%s\""
-#~ msgstr "Tak dapat menghantar warna \"%s\""
-
-#~ msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-#~ msgstr "Penyataan kordinat mengandungi aksara '%s' yang tidak diizinkan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not "
-#~ "be parsed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penyataan koordinat mengandungi nombor titik apungan '%s' yang tak dpaat "
-#~ "dihantar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-#~ msgstr "Penyataan kordinat mengandungi integer '%s' yang tak boleh dihantar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this "
-#~ "text: \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Ungkapan kordinat mengandungi operator pada permulaan teks ini: \"%s\""
-
-#~ msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
-#~ msgstr "Penyataan kordinat kosong dan tidak difahami"
-
-#~ msgid "Coordinate expression results in division by zero"
-#~ msgstr "Penyataan kordinat dibahagi sifar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penyatana kordinat cuba menggunakan operator mod pada nombor titik apungan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-#~ msgstr "Ungkapan kordinat mempunyai operator \"%s\" dimana operand dijangka"
-
-#~ msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-#~ msgstr "Penyataan kordinat mempunyai operand dimana operator diperlukan"
-
-#~ msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penyataan kordinat ditamatkan dengan operator selain daripada operand"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with "
-#~ "no operand in between"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penyataan kordinat mempunyai operator \"%c\" selepas operator \"%c\" "
-#~ "tanpa operand diantaranya"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
-#~ "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penghantar penyataan kordinat telah overflow buffernya, ini memang "
-#~ "pepijat metacity, tetapi anda pasti memerlukan penyataan yang besar "
-#~ "sebegitu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penyataan kordinat mempunyai penutup kurungan tanpa pembuka kurungan"
-
-#~ msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Ungkapan kordinat mempunyai pembolehubah atau pemalar tidak diketahui \"%s"
-#~ "\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Penyataan kordinat mempunyai membuka kurungan tanpa penutup kurungan"
-
-#~ msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-#~ msgstr "Penyataan kordinat tidak mempunyai operator atau operand"
-
-#~ msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
-#~ msgstr "Tema mengandungi penyataan \"%s\" yang menyebabkan ralat: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-#~ "specified for this frame style"
-#~ msgstr ""
-#~ "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> mesti "
-#~ "dinyatakan bagi gaya kerangka ini"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/"
-#~ ">"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kehilangan <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever"
-#~ "\"/>"
-
-#~ msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "Gagal memuatkan tema \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-#~ msgstr "Tiada <%s> ditetapkan untuk tema \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-#~ "specified for this theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> mesti "
-#~ "dinyatakan bagi tema ini"
-
-#~ msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
-#~ msgstr "Konstans \"%s\" sudah ditakrifkan"
-
-#~ msgid "Failed to open debug log: %s\n"
-#~ msgstr "Gagal untuk membuka log nyahpepijat: %s\n"
-
-#~ msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
-#~ msgstr "Gagal untuk fdopen() fail log %sl: %s\n"
-
-#~ msgid "Opened log file %s\n"
-#~ msgstr "Fail log %s dibuka\n"
-
-#~ msgid "Window manager: "
-#~ msgstr "pengurus tetingkap:"
-
-#~ msgid "Window manager warning: "
-#~ msgstr "Amaran pengurus tetingkap:"
-
-#~ msgid "Window manager error: "
-#~ msgstr "Ralat pengurus tetingkap:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Window 0x%lx has property %s\n"
-#~ "that was expected to have type %s format %d\n"
-#~ "and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
-#~ "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
-#~ "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tetingkap 0x%lx mempunyai ciri-ciri %s \n"
-#~ "yang dijangka mempunyai jenis %s format %d\n"
-#~ " dan sebenarnya mempunyai jenis %s format %d n_items %d\n"
-#~ "Ianya mungkin pepijat aplikasi, bukan pengurus tetingkap.\n"
-#~ "Tetingkap membunyai title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ciri-ciri %s pada tetingkap 0x%lx mengandungi UTF-8 yang tidak sah\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the "
-#~ "list\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ciri-ciri %s pada tetingkap 0x%lx mengandungi UTF-8 yang tidak sah bagi "
-#~ "item %d pada senarai\n"