diff options
author | Florian Müllner <fmuellner@gnome.org> | 2021-07-19 00:01:24 +0200 |
---|---|---|
committer | Florian Müllner <fmuellner@gnome.org> | 2021-07-19 00:03:33 +0200 |
commit | 952865a86ebb08f97263cfdbfe38b7adc20e4560 (patch) | |
tree | 1f9347628656210b03ceee4fae83beb21491d1eb /po/ms.po | |
parent | 7862f143937e43dca0513af3a24dabfb4d0db4fc (diff) | |
download | mutter-master.tar.gz |
Replace contents with redirect messagemaster
The default development branch is now `main`. This commit only exists
on `master` to point people towards that.
See https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/-/issues/2348 for details.
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 1802 |
1 files changed, 0 insertions, 1802 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po deleted file mode 100644 index 65b9ade24..000000000 --- a/po/ms.po +++ /dev/null @@ -1,1802 +0,0 @@ -# terjemahan Metacity untuk Bahasa Melayu. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# 1. Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2002i-2003. -# 2. ?? -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Metacity 2.3.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-24 16:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-27 03:54+0800\n" -"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n" -"Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n" -"Language: ms\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:6 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigasi" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:9 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Alih tetingkap ke ruang kerja 1" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:12 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Alih tetingkap ke ruang kerja 2" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:15 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Alih tetingkap ke ruang kerja 3" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:18 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Alih tetingkap ke ruang kerja 4" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:21 -#| msgid "Move window to workspace 1" -msgid "Move window to last workspace" -msgstr "Alih tetingkap ke ruang kerja terakhir" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:24 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Alih tetingkap satu ruang kerja ke atas" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:27 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Alih tetingkap satu ruang kerja ke bawah" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:30 -#| msgid "Move window one workspace to the left" -msgid "Move window one monitor to the left" -msgstr "Alih tetingkap satu monitor sebelah kiri" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:33 -#| msgid "Move window one workspace to the right" -msgid "Move window one monitor to the right" -msgstr "Alih tetingkap satu monitor sebelah kanan" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:36 -#| msgid "Move window one workspace up" -msgid "Move window one monitor up" -msgstr "Alih tetingkap satu monitor sebelah atas" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:39 -#| msgid "Move window one workspace down" -msgid "Move window one monitor down" -msgstr "Alih tetingkap satu monitor sebelah bawah" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:43 -msgid "Switch applications" -msgstr "Alih aplikasi" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:48 -msgid "Switch to previous application" -msgstr "Beralih ke aplikasi terdahulu" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:52 -msgid "Switch windows" -msgstr "Alih tetingkap" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:57 -msgid "Switch to previous window" -msgstr "Beralioh ke tetingkap terdahulu" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:61 -msgid "Switch windows of an application" -msgstr "Alih tetingkap sesebuah aplikasi" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:66 -msgid "Switch to previous window of an application" -msgstr "Beralih ke tetingkap terdahulu bagi sesebuah aplikasi" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:70 -msgid "Switch system controls" -msgstr "Alih kawalan sistem" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:75 -msgid "Switch to previous system control" -msgstr "Beralih ke kawalan sistem terdahulu" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:79 -msgid "Switch windows directly" -msgstr "Alih tetingkap secara terus" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:84 -msgid "Switch directly to previous window" -msgstr "Beralih terus ke tetingkap terdahulu" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:88 -msgid "Switch windows of an app directly" -msgstr "Alih tetingkap satu aplikasi secara terus" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:93 -msgid "Switch directly to previous window of an app" -msgstr "Beralih terus ke tetingkap terdahulu sesebuah aplikasi" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:97 -msgid "Switch system controls directly" -msgstr "Alih kawalan sistem secara terus" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:102 -msgid "Switch directly to previous system control" -msgstr "Beralih terus ke kawalan sistem terdahulu" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:105 -msgid "Hide all normal windows" -msgstr "Sembunyi semua tetingkap biasa" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:108 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Beralih ke ruang kerja 1" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:111 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Beralih ke ruang kerja 2" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:114 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Beralih ke ruang kerja 3" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:117 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Beralih ke ruang kerja 4" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:120 -#| msgid "Switch to workspace 1" -msgid "Switch to last workspace" -msgstr "Beralih ke ruang kerja terakhir" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:123 -#| msgid "Move to Workspace _Left" -msgid "Move to workspace above" -msgstr "Alih ke ruang kerja sebelah atas" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:126 -#| msgid "Move to Workspace _Down" -msgid "Move to workspace below" -msgstr "Alih ke ruang kerja sebelah bawah" - -#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: data/50-mutter-system.xml:8 -msgid "Show the run command prompt" -msgstr "Tunjuk bisikan jalan perintah" - -#: data/50-mutter-system.xml:10 -msgid "Show the activities overview" -msgstr "Tunjuk selayang pandang aktiviti" - -#: data/50-mutter-wayland.xml:8 -msgid "Restore the keyboard shortcuts" -msgstr "Pulih pintasan papan kekunci" - -#: data/50-mutter-windows.xml:6 -#| msgid "/_Windows" -msgid "Windows" -msgstr "Tetingkap" - -#: data/50-mutter-windows.xml:8 -#| msgid "Activate window menu" -msgid "Activate the window menu" -msgstr "Aktifkan menu tetingkap" - -#: data/50-mutter-windows.xml:10 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Togol mod skrin penuh" - -#: data/50-mutter-windows.xml:12 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Togol keadaan maksimum" - -#: data/50-mutter-windows.xml:14 -msgid "Maximize window" -msgstr "Maksimum tetingkap" - -#: data/50-mutter-windows.xml:16 -msgid "Restore window" -msgstr "Pulih tetingkap" - -#: data/50-mutter-windows.xml:18 -msgid "Close window" -msgstr "Tutup tetingkap" - -#: data/50-mutter-windows.xml:20 -msgid "Hide window" -msgstr "Sembunyi tetingkap" - -#: data/50-mutter-windows.xml:22 -msgid "Move window" -msgstr "Gerak tetingkap" - -#: data/50-mutter-windows.xml:24 -msgid "Resize window" -msgstr "Saiz semula tetingkap" - -#: data/50-mutter-windows.xml:27 -#| msgid "Toggle window on all workspaces" -msgid "Toggle window on all workspaces or one" -msgstr "Togol tetingkap pada semua ruang kerja atau satu" - -#: data/50-mutter-windows.xml:29 -#| msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" -msgstr "Naikkan tetingkap jika diliputi, jika tidak turunkannya" - -#: data/50-mutter-windows.xml:31 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Naikkan tetingkap di atas tetingkap lain" - -#: data/50-mutter-windows.xml:33 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Rendahkan tetingkap di bawah tetingkap lain" - -#: data/50-mutter-windows.xml:35 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Maksimumkan tetingkap secara menegak" - -#: data/50-mutter-windows.xml:37 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Maksimumkan tetingkap secara mengufuk" - -#: data/50-mutter-windows.xml:41 -msgid "View split on left" -msgstr "Pisah pandangan di sebelah kiri" - -#: data/50-mutter-windows.xml:45 -msgid "View split on right" -msgstr "Pisah pandangan di sebelah kanan" - -#: data/mutter.desktop.in:4 -msgid "Mutter" -msgstr "Mutter" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7 -msgid "Modifier to use for extended window management operations" -msgstr "Penerang yang digunakan untuk operasi pengurusan tetingkap lanjutan" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8 -msgid "" -"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " -"and application launching system. The default is intended to be the “Windows " -"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or " -"set to the empty string." -msgstr "" -"Kunci ini mengawalkan \"overlay\", iaitu satu gabungan selayang pandang " -"tetingkap dan sistem pelancaran aplikasi. Lalai dikhususkan pada \"Windows " -"key\" iaitu perkakasan PC. Dijangkakan pengikatan ini sama ada lalai atau " -"ditetapkan pada rentetan kosong." - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20 -msgid "Attach modal dialogs" -msgstr "Lampir dialog modal" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21 -msgid "" -"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " -"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " -"the parent window." -msgstr "" -"Jika benar, selain dari mempunyai palang tajuk bebas, dialog modal muncul " -"bersama-sama dengan palang tajuk tetingkap induk dan bergerak bersama-sama " -"dengannya." - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 -msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "" -"Benarkan penjubinan pinggir ketika melepaskan tetingkap pada pinggir skrin" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31 -msgid "" -"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " -"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " -"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." -msgstr "" -"Jika dibenarkan, melepaskan tetingkap pada pinggir skrin menegak dapat " -"memaksimumkannya secara menegak dan saizkan semula mereka secara mengufuk " -"untuk meliputi separuh kawasan yang ada. Melepaskan tetingkap pada pinggir " -"skrin atas pula dapat memaksimumkan sepenuhnya." - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 -msgid "Workspaces are managed dynamically" -msgstr "Ruang kerja diurus secara dinamik" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41 -msgid "" -"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " -"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." -"gnome.desktop.wm.preferences)." -msgstr "" -"Tentukan sama ada ruang kerja diurus secara dinamik atau sama ada terdapat " -"bilangan ruang kerja statik (ditentukan oleh kunci num-workspaces key dalam " -"org.gnome.desktop.wm.preferences)." - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 -msgid "Workspaces only on primary" -msgstr "Ruang kerja hanya pada utama" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51 -msgid "" -"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " -"monitors or only for windows on the primary monitor." -msgstr "" -"Tentukan sama ada pertukaran ruang kerja patut berlaku untuk tetingkap pada " -"semua monitor atau hanya untuk tetingkap pada monitor utama." - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 -msgid "No tab popup" -msgstr "Tiada tab timbul" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 -msgid "" -"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " -"for window cycling." -msgstr "" -"Tentukan sama ada pengguna timbul dan bingkai sorot patut dilumpuhkan untuk " -"kitaran tetingkap." - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 -msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" -msgstr "Lengah perubahan fokus sehinggalah penuding berhenti gerak" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 -msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " -"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " -"the pointer stops moving." -msgstr "" -"Jika ditetapkan pada benar, dan mod fokus sama ada sloppy” atau “mouse” maka " -"fokus tidak berubah serta-merta ketika memasuki tetingkap, tetapi selepas " -"penuding berhenti gerak." - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 -msgid "Draggable border width" -msgstr "Lebar sempadan boleh diseret" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80 -msgid "" -"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " -"not enough, invisible borders will be added to meet this value." -msgstr "" -"Amaun jumlah sempadan boleh diseret. Jika sempadan tampak tema tidak " -"mencukupi, sempadan halimunan akan ditambah untuk memenuhi nilai ini." - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 -msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" -msgstr "Auto maksimum tetingkap bersaiz hampir dengan monitor" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90 -msgid "" -"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " -"automatically get maximized." -msgstr "" -"Jika dibenarkan, tetingkap baharu yang awalnya bersaiz monitor akan " -"dimaksimumkan secara automatik." - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 -msgid "Place new windows in the center" -msgstr "Letak tetingkap baharu di tengah-tengah" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 -msgid "" -"When true, the new windows will always be put in the center of the active " -"screen of the monitor." -msgstr "" -"Jika benar, tetingkap baharu akan sentiasa berada ditengah-tengah skrin " -"aktif monitor." - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 -msgid "Enable experimental features" -msgstr "Benarkan fitur-fitur eksperimental" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 -msgid "" -"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " -"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " -"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or " -"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future " -"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " -"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " -"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " -"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " -"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " -"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — " -"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart." -msgstr "" -"Untuk membenarkan fitur-fitur eksperimental, tambah kata kunci fitur pada " -"senarai. Sama ada fitur perlu memulakan semula penggubah adalah bergantung " -"pada fitur yang diberi. Mana-mana fitur eksperimental tidak diperlukan untuk " -"tersedia, atau boleh dikonfigur. Jangan jangka dapat menambah apa-apa dalam " -"tetapan ini sebagai penambahbaikan akan datang. Kata kunci mungkin buat masa " -"ini: • “scale-monitor-framebuffer” — jadikan mutter lalai pada monitor " -"logikal bentangan dalam ruang koordinat piksel logikal, ketika mengskalakan " -"framebuffers monitor selain dari kandungan tetingkap, untuk mengurus monitor " -"HiDPI. Tidak perlu mula semula. • “rt-scheduler” — menjadikan mutter pinta " -"satu penjadualan masa-nyata berprioriti-rendah. Boleh laku atau pengguna " -"mesti ada CAP_SYS_NICE. Perlukan mula semula. • “autostart-xwayland” — " -"mengawalkan Xwayland secara malas jika terdapat klien X11. Perlu mula semula." - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134 -msgid "Modifier to use to locate the pointer" -msgstr "Penerang digunakan untuk mencari penuding" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135 -msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." -msgstr "Kunci ini akan mengawalkan tindakan “locate pointer”." - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155 -#| msgid "Move between windows with popup" -msgid "Select window from tab popup" -msgstr "Pilih tetingkap dari timbul tab" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160 -msgid "Cancel tab popup" -msgstr "Batal timbul tab" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 -msgid "Switch monitor configurations" -msgstr "Alih konfigurasi monitor" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170 -msgid "Rotates the built-in monitor configuration" -msgstr "Putarkan konfigurasi monitor terbina-dalam" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6 -#| msgid "Switch to workspace 1" -msgid "Switch to VT 1" -msgstr "Beralih ke VT 1" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10 -#| msgid "Switch to workspace 2" -msgid "Switch to VT 2" -msgstr "Beralih ke VT 2" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14 -#| msgid "Switch to workspace 3" -msgid "Switch to VT 3" -msgstr "Beralih ke VT 3" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18 -#| msgid "Switch to workspace 4" -msgid "Switch to VT 4" -msgstr "Beralih ke VT 4" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22 -#| msgid "Switch to workspace 5" -msgid "Switch to VT 5" -msgstr "Beralih ke VT 5" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26 -#| msgid "Switch to workspace 6" -msgid "Switch to VT 6" -msgstr "Beralih ke VT 6" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30 -#| msgid "Switch to workspace 7" -msgid "Switch to VT 7" -msgstr "Beralih ke VT 7" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34 -#| msgid "Switch to workspace 8" -msgid "Switch to VT 8" -msgstr "Beralih ke VT 8" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38 -#| msgid "Switch to workspace 9" -msgid "Switch to VT 9" -msgstr "Beralih ke VT 9" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42 -#| msgid "Switch to workspace 10" -msgid "Switch to VT 10" -msgstr "Beralih ke VT 10" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46 -#| msgid "Switch to workspace 11" -msgid "Switch to VT 11" -msgstr "Beralih ke VT 11" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50 -#| msgid "Switch to workspace 12" -msgid "Switch to VT 12" -msgstr "Beralih ke VT 12" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54 -msgid "Re-enable shortcuts" -msgstr "Benarkan-semula pintasan" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64 -msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" -msgstr "Benarkan cekau X11 untuk mengunci fokus papan kekunci dengan Xwayland" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65 -msgid "" -"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " -"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients " -"which map an “override redirect” window (which do not receive keyboard " -"focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to that " -"window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 windows " -"which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab " -"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a " -"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications " -"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”." -msgstr "" -"Benarkan semua peristiwa papan kekunci dihala ke tetingkap X11 “override " -"redirect” dengan satu cekau ketika dijalankan dalam Xwayland. Pilihan ini " -"adalah untuk menyokong klien X11 yang memetakan tetingkap “override " -"redirect” (yang tidak menerima fokus papan kekunci) dan mengeluarkan satu " -"cekau papan kekunci untuk paksa semua peristiwa papan kekunci pada tetingkap " -"tersebut. Pilihan ini jarang digunakan dan tiada kesan pada tetingkap X11 " -"biasa yang dapat menerima fokus papan kekunci di bawah situasi biasa. Untuk " -"satu cekau X11 yang diambil kira di bawah Wayland, klien juga mesti hantar " -"sama ada satu Mesej Klien X11 khusus pada tetingkap root atau berada dalam " -"aplikasi tersenarai-putih di dalam kunci “xwayland-grab-access-rules”." - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84 -msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" -msgstr "Aplikasi Xwayland dibenarkan membuat cekau papan kekunci" - -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85 -msgid "" -"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " -"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " -"resource class of a given X11 window can be obtained using the command " -"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. " -"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the " -"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default " -"system list includes the following applications: " -"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by " -"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-" -"shortcuts”." -msgstr "" -"Senaraikan nama sumber atau kelas sumber bagi tetingkap X11 sama ada " -"dibenarkan atau tidak untuk mengeluarkan cekau papan kekunci X11 di bawah " -"Xwayland. Nama sumber atau kelassumber bagi tetingkap X11 yang diberi boleh " -"diperoleh menggunakan perintah WM_CLASS”. Kad liar “*” dan joker “?” di " -"dalam nilai adalah disokong. Nilai-nilai yang bermula dengan tanda “!” " -"adalah disenarai-hitam, yang mendahului senarai putih, untuk membatalkan " -"aplikasi-aplikasi daripada senarai sistem lalai. Senarai sistem lalai " -"termasuklah aplikasi-aplikasi berikut: " -"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Pengguna boleh hentikan cekau sedia " -"ada dengan menggunakan pintasan papan kekuci khusus seperti yang ditakrif " -"oleh kunci pengikatan kekunci “restore-shortcuts”." - -#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between -#. * different modes. -#. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2557 -#, c-format -msgid "Mode Switch (Group %d)" -msgstr "Suis Mod (Kumpulan %d)" - -#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' -#. * mapping through the available outputs. -#. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2580 -msgid "Switch monitor" -msgstr "Alih monitor" - -#: src/backends/meta-input-settings.c:2582 -msgid "Show on-screen help" -msgstr "Tunjuk bantuan atas-skrin" - -#: src/backends/meta-monitor.c:223 -msgid "Built-in display" -msgstr "Paparan terbina-dalam" - -#: src/backends/meta-monitor.c:252 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak diketahui" - -#: src/backends/meta-monitor.c:254 -msgid "Unknown Display" -msgstr "Paparan Tidak Diketahui" - -#: src/backends/meta-monitor.c:262 -#, c-format -msgctxt "" -"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: src/backends/meta-monitor.c:270 -#, c-format -msgctxt "" -"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " -"inches could not be calculated, e.g. Dell U2414H" -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#. Translators: this string will appear in Sysprof -#: src/backends/meta-profiler.c:79 -msgid "Compositor" -msgstr "Penggubah" - -#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; -#. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:533 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgid "" -"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." -msgstr "" -"Ada pengurus penggubahan lain sudah berjalan di skrin %i pada paparan \"%s" -"\"." - -#: src/core/bell.c:192 -msgid "Bell event" -msgstr "Peristiwa loceng" - -#: src/core/main.c:190 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Lumpuhkan sambungan ke pengurus sesi" - -#: src/core/main.c:196 -#| msgid "Bug in window manager: " -msgid "Replace the running window manager" -msgstr "Gantikan pengurus tetingkap yang berjalan" - -#: src/core/main.c:202 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Nyatakan ID pengurusan sesi" - -#: src/core/main.c:207 -msgid "X Display to use" -msgstr "Paparan X yang digunakan" - -#: src/core/main.c:213 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "Awalkan sesi dari fail simpan" - -#: src/core/main.c:219 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Buat panggilan X segerak" - -#: src/core/main.c:226 -msgid "Run as a wayland compositor" -msgstr "Jalankan sebagai penggubah wayland" - -#: src/core/main.c:232 -msgid "Run as a nested compositor" -msgstr "Jalankan sebagai penggubah tersarang" - -#: src/core/main.c:238 -msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" -msgstr "Jalankan penggubah wayland tanpa memulakan Xwayland" - -#: src/core/main.c:246 -msgid "Run as a full display server, rather than nested" -msgstr "Jalankan sebagai satu pelayan paparan penuh, berbanding tersarang" - -#: src/core/main.c:252 -msgid "Run with X11 backend" -msgstr "Jalankan dengan bahagian belakang X11" - -#. Translators: %s is a window title -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 -#, c-format -#| msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgid "“%s” is not responding." -msgstr "\"%s\" tidak bertindak balas." - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153 -#| msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgid "Application is not responding." -msgstr "Aplikasi tidak bertindak balas." - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"Anda boleh memilih untuk tunggu sebentar supaya dapat diteruskan atau paksa " -"aplikasi ditutup sepenuhnya." - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Paksa keluar" - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 -msgid "_Wait" -msgstr "_Tunggu" - -#: src/core/mutter.c:38 -#, c-format -msgid "" -"mutter %s\n" -"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"mutter %s\n" -"Hak cipta © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., dan lain-lain\n" -"Ini adalah perisian bebas; sila rujuk sumber untuk syarat penyalinan.\n" -"TIADA jaminan; walaupun untuk KEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN ATAS APA JUA " -"TUJUAN.\n" - -#: src/core/mutter.c:52 -msgid "Print version" -msgstr "Versi cetak" - -#: src/core/mutter.c:58 -msgid "Mutter plugin to use" -msgstr "Pemalam Mutter yang digunakan" - -#: src/core/prefs.c:1849 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Ruang kerja %d" - -#: src/core/util.c:122 -#| msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Mutter telah dikompil tanpa sokongan mod berjela\n" - -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568 -#, c-format -msgid "Mode Switch: Mode %d" -msgstr "Suis Mod: Mod %d" - -#: src/x11/meta-x11-display.c:675 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -#| "replace option to replace the current window manager.\n" -msgid "" -"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " -"replace the current window manager." -msgstr "" -"Paparan \"%s\" sudah mempunyai satu pengurus tetingkap; cuba guna pilihan --" -"replace untuk menggantikan pengurus tetingkap semasa." - -#: src/x11/meta-x11-display.c:1036 -msgid "Failed to initialize GDK\n" -msgstr "Gagal mengawalkan GDK\n" - -#: src/x11/meta-x11-display.c:1060 -#, c-format -#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" -msgstr "Gagal membuka paparan Sistem Window X \"%s\"\n" - -#: src/x11/meta-x11-display.c:1143 -#, c-format -#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" -msgstr "Skrin %d pada paparan \"%s\" adalah tidak sah\n" - -#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460 -#, c-format -msgid "Format %s not supported" -msgstr "Format %s tidak disokong" - -#: src/x11/session.c:1821 -#| msgid "" -#| "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -#| "restarted manually next time you log in." -msgid "" -"These windows do not support “save current setup” and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Tetingkap ini tidak menyokong \"simpan persediaan semasa\" dan akan " -"dimulakan semula secara manual bila anda mendaftar masuk kelak." - -#: src/x11/window-props.c:569 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (pada %s)" - -#~ msgid "Usage: %s\n" -#~ msgstr "Penggunaan: %s\n" - -#~ msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -#~ msgstr "Tak dapat menghantar \"%s\" sebagai integer" - -#~ msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -#~ msgstr "Tidak memahami aksara berikut \"%s\" pada rentetan \"%s\"" - -#~ msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -#~ msgstr "Gagal menghantar mesej \"%s\" dari proses dialog\n" - -#~ msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" -#~ msgstr "Ralat membaca dari proses paparan dialog: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ralat melancarkan dialog-metacity untuk tanya tentang pembunuhan satu " -#~ "aplikasi: %s\n" - -#~ msgid "Failed to get hostname: %s\n" -#~ msgstr "Gagal mendapatkan namahos:: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Lost connection to the display '%s';\n" -#~ "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" -#~ "the window manager.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hilang sambungan ke paparan '%s';\n" -#~ "agaknya pelayan X telah dimatikan atau anda telah membunuh\n" -#~ "pengurus tetingkap.\n" - -#~ msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -#~ msgstr "Ralat IO fatal %d (%s) pada paparan '%s'.\n" - -#~ msgid "Close Window" -#~ msgstr "Tutup Tetingkap" - -#~ msgid "Window Menu" -#~ msgstr "Menu Tetingkap" - -#~ msgid "Minimize Window" -#~ msgstr "Miniatur Tetingkap" - -#~ msgid "Maximize Window" -#~ msgstr "Maksimum tetingkap" - -#~ msgid "Unmaximize Window" -#~ msgstr "Nyah Maksimum Tetingkap" - -# modifier=? binding=? -#~ msgid "" -#~ "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -#~ "binding\n" -#~ msgstr "" -#~ "Terdapat program lain yang sudah menggunakan kekukci %s dengan modifier " -#~ "%x sebagai binding\n" - -#~ msgid "" -#~ "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ralat melancarkan dialog-metacity untuk mencetak ralat tentang arahan: " -#~ "%s\n" - -#~ msgid "No command %d has been defined.\n" -#~ msgstr "Tiada arahan %d ditakrifkan.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "No terminal command has been defined.\n" -#~ msgstr "Tiada arahan %d ditakrifkan.\n" - -#~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -#~ msgstr "Gagal mengimbas direktori tema: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." -#~ msgstr "" -#~ "Tak dapat menjumpai tema! pastikan %s wujud dan mengandungi tema biasa." - -#~ msgid "Failed to restart: %s\n" -#~ msgstr "Gagal mengulanghidupkan: %s\n" - -#~ msgid "Mi_nimize" -#~ msgstr "Mi_nimum" - -#~ msgid "Ma_ximize" -#~ msgstr "Ma_ksimum" - -#~ msgid "Unma_ximize" -#~ msgstr "_Nyah maksimum" - -#~ msgid "Roll _Up" -#~ msgstr "_Gulung" - -#~ msgid "_Unroll" -#~ msgstr "_Bentang" - -#~ msgid "On _Top" -#~ msgstr "Di _Atas" - -#~ msgid "_Move" -#~ msgstr "_Alih" - -#~ msgid "_Resize" -#~ msgstr "_Ubahsaiz" - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Tutup" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Always on Visible Workspace" -#~ msgstr "_Ikon pada Ruangkerja ini" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Only on This Workspace" -#~ msgstr "_Ikon pada Ruangkerja ini" - -#~ msgid "Move to Workspace R_ight" -#~ msgstr "Pindah ke Ruangkerja Ka_nan" - -#~ msgid "Move to Workspace _Up" -#~ msgstr "Pindah ke Ruangkerja _Atas" - -#~ msgid "Workspace 1_0" -#~ msgstr "Ruangkerja 1_0" - -#~ msgid "Workspace %s%d" -#~ msgstr "Ruangkerja %s%d" - -#~ msgid "Move to Another _Workspace" -#~ msgstr "Pindah ke Ruangkerja lain" - -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Shif" - -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgid "Meta" -#~ msgstr "Meta" - -#~ msgid "Super" -#~ msgstr "Super" - -#~ msgid "Hyper" -#~ msgstr "Hiper" - -#~ msgid "Mod2" -#~ msgstr "Mod2" - -#~ msgid "Mod3" -#~ msgstr "Mod3" - -#~ msgid "Mod4" -#~ msgstr "Mod4" - -#~ msgid "Mod5" -#~ msgstr "Mod5" - -#~ msgid "" -#~ "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved " -#~ "changes." -#~ msgstr "" -#~ "Memaksa aplikasi ini keluar akan menyebabkan anda kehilangan sebarang " -#~ "perubahan yg betul disimpan." - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Tajuk" - -#~ msgid "Class" -#~ msgstr "Kelas" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error running \"%s\":\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "Terdapat ralat melaksanakan \"%s\":\n" -#~ "%s." - -#~ msgid "Metacity" -#~ msgstr "Metacity" - -#~ msgid "" -#~ "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -#~ msgstr "Navigasi berkerja dari segi aplikasi bukannya tetingkap" - -#~ msgid "Action on title bar double-click" -#~ msgstr "Aksi pada dwi-klik bar tajuk" - -#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -#~ msgstr "Penyusunan butang pada bar tajuk" - -#~ msgid "Automatically raises the focused window" -#~ msgstr "Automatik angkat bila tetingkap difokus" - -#~ msgid "Commands to run in response to keybindings" -#~ msgstr "Arahan untuk dilaksana tindakbalas pengikatan kekunci" - -#~ msgid "Current theme" -#~ msgstr "Tema semasa" - -#~ msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -#~ msgstr "Selangmasa dalam milisaat bagi opsyen auto angkat" - -#~ msgid "Enable Visual Bell" -#~ msgstr "Hidupkan Loceng Visual" - -#~ msgid "Hide all windows and focus desktop" -#~ msgstr "Sembunyi semua tetingkap dan fokus desktop" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimize window" -#~ msgstr "Miniatur tetingkap" - -#~ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -#~ msgstr "Beralih ke belakang antara panel dan desktop serta merta" - -#~ msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -#~ msgstr "Beralih ke belakang antara panel dan desktop menggunakan popup" - -#~ msgid "Move backwards between windows immediately" -#~ msgstr "Beralih kebelakang antara tetingkap serta merta" - -#~ msgid "Move between panels and the desktop immediately" -#~ msgstr "Beralih antara panel dan desktop serta merta" - -#~ msgid "Move between panels and the desktop with popup" -#~ msgstr "Beralih antara panel dan desktop menggunakan paparan popup" - -#~ msgid "Move between windows immediately" -#~ msgstr "Beralih antara tetingkap serta merta" - -#~ msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -#~ msgstr "Alih fokus ke belakang antara tetingkap menggunakan paparan popup" - -#~ msgid "Move window to workspace 10" -#~ msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 10" - -#~ msgid "Move window to workspace 11" -#~ msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 11" - -#~ msgid "Move window to workspace 12" -#~ msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 12" - -#~ msgid "Move window to workspace 5" -#~ msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja %s%d" - -#~ msgid "Move window to workspace 6" -#~ msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 6" - -#~ msgid "Move window to workspace 7" -#~ msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 7" - -#~ msgid "Move window to workspace 8" -#~ msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 8" - -#~ msgid "Move window to workspace 9" -#~ msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 9" - -#~ msgid "Name of workspace" -#~ msgstr "Nama ruangkerja" - -#~ msgid "Number of workspaces" -#~ msgstr "Bilangan ruangkerja" - -#~ msgid "" -#~ "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " -#~ "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " -#~ "workspaces)." -#~ msgstr "" -#~ "Bilangan ruangkerja. Mesti lebih daripada sifar, dan mempunyai bilangan " -#~ "maksimum tetap (untuk mencegah pemusnahan desktop akibat daripada meminta " -#~ "34 juta ruangkerja)." - -#~ msgid "Run a defined command" -#~ msgstr "Laksana arahan tertakrif" - -#~ msgid "Show the panel menu" -#~ msgstr "Papar menu panel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show the panel run application dialog" -#~ msgstr "Papar dialog perlaksanaan panel" - -#~ msgid "Switch to workspace above this one" -#~ msgstr "Bertukar ke ruangkerja di atas yang ini" - -#~ msgid "Switch to workspace below this one" -#~ msgstr "Bertukar ke ruangkerja di bawah yang ini" - -#~ msgid "Switch to workspace on the left" -#~ msgstr "Bertukar ke ruangkerja di sebelah kiri" - -#~ msgid "Switch to workspace on the right" -#~ msgstr "Bertukar ke ruangkerja di sebelah kanan" - -#~ msgid "System Bell is Audible" -#~ msgstr "Loceng Sistem boleh didengar" - -#~ msgid "Take a screenshot" -#~ msgstr "Tangkap cekupanskrin" - -#~ msgid "Take a screenshot of a window" -#~ msgstr "Ambil cekupan skrin tetingkap" - -#~ msgid "" -#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define " -#~ "keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding " -#~ "for run_command_N will execute command_N." -#~ msgstr "" -#~ "Kekunci /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys mentakrifkan " -#~ "pengikatan kekunci yang merujuk kepada arahan ini. Menekan pengikatan " -#~ "kekunci lanksana_arahan_N akan melaksanakan arahan_N will execute " -#~ "command_N." - -#~ msgid "" -#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines " -#~ "a keybinding which causes the command specified by this setting to be " -#~ "invoked." -#~ msgstr "" -#~ "Kekunci /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot " -#~ "mentakrifkan pengikatan kekunci yang menyebabkan arahan di nyatakan oleh " -#~ "tetapan ini akan dipanggil" - -#~ msgid "" -#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " -#~ "defines a keybinding which causes the command specified by this setting " -#~ "to be invoked." -#~ msgstr "" -#~ "Kekunci /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window mentakrifkan " -#~ "pengikatan kekunci yang menyebabkan arahan dinyatakan oleh tetapan ini " -#~ "akan dilaksanakan." - -#~ msgid "The name of a workspace." -#~ msgstr "nama ruangkerja." - -#~ msgid "The screenshot command" -#~ msgstr "Arahan cekupan skrin" - -#~ msgid "" -#~ "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -#~ "forth." -#~ msgstr "" -#~ "Tema menentukan penampilan bagi sempadan, bar tajuk dan lain2 bagi " -#~ "tetingkap." - -#~ msgid "" -#~ "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -#~ "delay is given in thousandths of a second." -#~ msgstr "" -#~ "Masa dilengahkan sebelum mengangkat tetingkap jika auto_raise ditetapkan " -#~ "sebagai benar. Lengahan dikira dalam 1/1000 saat." - -#~ msgid "The window screenshot command" -#~ msgstr "Arahan mencekup skrin tetingkap" - -#~ msgid "Toggle always on top state" -#~ msgstr "Togol keadaan sentiasa di atas" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "Togol keadaan tersuram" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unmaximize window" -#~ msgstr "Nyahmaksimum tetingkap" - -#~ msgid "Use standard system font in window titles" -#~ msgstr "Guna font sistem piawai pada tajuk tetingkap" - -#~ msgid "Visual Bell Type" -#~ msgstr "Jenis Loceng Visual" - -#~ msgid "Window focus mode" -#~ msgstr "Mod fokus tetingkap" - -#~ msgid "Window title font" -#~ msgstr "Font tajuk tetingkap" - -#~ msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -#~ msgstr "Kekunci GConf \"%s\" ditetapkan kepada jenis yang tidak sah\n" - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse " -#~ "button modifier\n" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" dijumpai pada pangkalan data konfigurasi adalah bukan pengubahsuai " -#~ "butang tetikus yang sah\n" - -#~ msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -#~ msgstr "Kekunci GConf '%s' ditetapkan kepada nilai yang tidak sah\n" - -#~ msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tak dapat menghantar huraian font \"%s\" daripada kekunci GConf %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, " -#~ "current maximum is %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "%d yang disimpan pada kekunci GConf %s adalah bilangan ruangkerja yang " -#~ "tak munasabah, maksimum semasa ialah %d\n" - -#~ msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "%d yang disimpan pada kekunci GConf %s adalah diluar julat 0 hingga %d\n" - -#~ msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -#~ msgstr "Ralat menetapkan bilangan ruangkerja ke %d: %s\n" - -#~ msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "Ralat menetapkan nama bagi ruangkerja %d ke \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "%d x %d" -#~ msgstr "%d x %d" - -#~ msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -#~ msgstr "Skrin %d pada paparan \"%s\" sudah mempunyai pengurus tetingkap\n" - -#~ msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -#~ msgstr "Tak dapat melepaskan skrin %d pada paparan \"%s\"\n" - -#~ msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -#~ msgstr "Tak dapat mencipta direktori %s: %s\n" - -#~ msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -#~ msgstr "tak dapat membuka fail sessi '%s' untuk ditulis: %s\n" - -#~ msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -#~ msgstr "Ralat ketika menulis fail sessi '%s': %s\n" - -#~ msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -#~ msgstr "Ralat menutup fail sessi '%s': %s\n" - -#~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -#~ msgstr "Gagal dapat baca fail sessi yang disimpan %s: %s\n" - -#~ msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -#~ msgstr "Gagal menghantar fail sessi yang disimpan: %s\n" - -#~ msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" -#~ msgstr "" -#~ "atribut <metacity_session> dilihat tetapi kami sudah mempunya IS sessi" - -#~ msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" -#~ msgstr "Atirbut tidak dikenali %s pada unsur <metacity_session>" - -#~ msgid "nested <window> tag" -#~ msgstr "tag <window> bersarang" - -#~ msgid "Unknown attribute %s on <window> element" -#~ msgstr "Atribut tidak dikenali %s pada unsur <window>" - -#~ msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" -#~ msgstr "Atribut tidak dikenali %s pada unsur <maximized>" - -#~ msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" -#~ msgstr "Atirbut tidak dikenali %s pada unsur <geometry>" - -#~ msgid "Unknown element %s" -#~ msgstr "Unsur yang tidak dikenali %s" - -#~ msgid "" -#~ "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " -#~ "session management: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ralat melancarkan metacity-dialog untuk memberitahu mengenai apps yang " -#~ "tidak menyokong pengurusan sessi: %s\n" - -#~ msgid "Line %d character %d: %s" -#~ msgstr "Baris %d aksara %d: %s" - -#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -#~ msgstr "Atribut \"%s\" berulang dua kali pada unsur <%s> yang sama" - -#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -#~ msgstr "Atribut \"%s\" adalah tidak sah pada unsur <%s> dalam konteks ini" - -#~ msgid "Integer %ld must be positive" -#~ msgstr "Integer %ld mestilah positif" - -#~ msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" -#~ msgstr "Integer %ld adalah terlalu besar, maksimum semasa ialah %d" - -#~ msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" -#~ msgstr " Tak dapat hantar \"%s\" sebagai nombor titik apungan" - -#~ msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -#~ msgstr "Nilai Boolean mestikan \"benar\" atau \"palsu\" bukan \"%s\"" - -#~ msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" -#~ msgstr "Sudut mestilah diantara 0.0 dan 360.0, adalah %g\n" - -#~ msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" -#~ msgstr "Tiada atribut \"%s\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -#~ msgstr "<%s> nama \"%s\" digunakan kali kedua" - -#~ msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -#~ msgstr "<%s> parent \"%s\" tidak ditakrifkan" - -#~ msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -#~ msgstr "<%s> geometry \"%s\" tidak ditakrifkan" - -#~ msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -#~ msgstr "<%s> mesti menyatakan geometri atau induk yang mempunyai geometri" - -#~ msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -#~ msgstr "Jenis tidak dikenali \"%s\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -#~ msgstr "style_set tidak dikenali \"%s\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" -#~ msgstr "Fungsi \"%s\" tidak diketahui bagi ikon menu" - -#~ msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" -#~ msgstr "Keadaan \"%s\" tidak diketahui bagi ikon menu" - -#~ msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" -#~ msgstr "Tema sudah mempunyai ikon menu bagi fungsi %s keadaan %s" - -#~ msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" -#~ msgstr "Tiada <draw_ops> dengan nama \"%s\" telah ditakrifkan" - -#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -#~ msgstr "Unsur <%s> adalah tidak diizinkan dibawah <%s>" - -#~ msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Tiada atribut \"name\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Tiada atribut \"value\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for " -#~ "buttons" -#~ msgstr "" -#~ "Tak dapat menyatakan kedua-dua button_width/button_height dan nisbah " -#~ "aspek bagi butang" - -#~ msgid "Distance \"%s\" is unknown" -#~ msgstr "Jarak \"%s\" tidak diketahui" - -#~ msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" -#~ msgstr "Nisbah aspek butang \"%s\" tidak diketahui" - -#~ msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Tiada atribut \"top\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Tiada atribut \"bottom\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Tiada atribut \"left\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Tiada atribut \"right\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "Border \"%s\" is unknown" -#~ msgstr "Sempadan \"%s\" tidak diketahui" - -#~ msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Tiada atribut \"color\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Tiada atribut \"x1\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Tiada atribut \"y1\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Tiada atribut \"x2\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Tiada atribut \"y2\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Tiada atribut \"x\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Tiada atribut \"y\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Tiada atribut \"width\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Tiada atribut \"height\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Tiada atribut \"start_angle\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Tiada atribut \"extent_angle\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Tiada atribut \"alpha\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Tiada atribut \"type\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" -#~ msgstr "Tak memahami nilai \"%s\" bagi jenis gradien" - -#~ msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Tiada atribut \"filename\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -#~ msgstr "Tidak memahami jenis isi \"%s\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Tiada atribut \"state\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Tiada atribut \"shadow\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Tiada atribut \"arrow\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" -#~ msgstr "Tak memahami keadaan \"%s\" bagi unsur <%s>" - -#~ msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" -#~ msgstr "Tak memahami bebayang \"%s\" bagi unsur <%s>" - -#~ msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" -#~ msgstr "Tak memahami panah \"%s\" bagi unsur <%s>" - -#~ msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" -#~ msgstr "Tiada <draw_ops> yg dipanggil \"%s\" telah ditakrifkan" - -#~ msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -#~ msgstr "Penyertaan draw_ops \"%s\" di sini akan mencipta rujukan bergelung" - -#~ msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -#~ msgstr "Tiada atribut \"value\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -#~ msgstr "Tiada atribut \"position\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" -#~ msgstr "Posisi tidak diketahui \"%s\" bagi serpihan kerangka" - -#~ msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -#~ msgstr "Tiada atribut \"function\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -#~ msgstr "Tiada atribut \"focus\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "Unknown function \"%s\" for button" -#~ msgstr "Fungsi \"%s\" tidak diketahui bagi butang" - -#~ msgid "Unknown state \"%s\" for button" -#~ msgstr "Keadaan \"%s\" tidak diketahui bagi butang" - -#~ msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -#~ msgstr "Tiada atribut \"focus\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -#~ msgstr "Tiada atribut \"style\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -#~ msgstr "\"%s\" adalah bukan nilai atribut fokus yang sah" - -#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -#~ msgstr "\"%s\" adalah bukan nilai sah bagi atribut keadaan" - -#~ msgid "A style called \"%s\" has not been defined" -#~ msgstr "Gaya yang dipanggil \"%s\" tidak ditakrifkan" - -#~ msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -#~ msgstr "Tiada atribut \"resize\" pada unsur <%s>" - -#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" -#~ msgstr "\"%s\" adalah bukan nilai atribut ubahsaiz yang sah" - -#~ msgid "" -#~ "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " -#~ "states" -#~ msgstr "" -#~ "Tak sepatutnya mempunyai atribut \"resize\" pada unsur <%s> untuk " -#~ "keadaan maksimum/gulung" - -#~ msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -#~ msgstr "Gaya telah dinyatakan bagi keadaan %s ubahsaiz %s fokus %s" - -#~ msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" -#~ msgstr "Gaya telah dinyatakan bagi keadaan %s fokus %s" - -#~ msgid "" -#~ "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -#~ msgstr "" -#~ "Unsur <%s> tidak diizinkan di dalam unsur name/author/date/description" - -#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" -#~ msgstr "Unsur <%s> tidak diizinkan di dalam unsur <constant>" - -#~ msgid "" -#~ "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -#~ msgstr "" -#~ "Unsur <%s> tak diizinkan di dalan unsur distance/border/aspect_ratio" - -#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" -#~ msgstr "Unsur <%s> tidak diizinkan di dalam unsur operasi lukisan" - -#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" -#~ msgstr "Unsur <%s> tidak diizinkan di dalam unsur <%s>" - -#~ msgid "No draw_ops provided for button" -#~ msgstr "Tiada draw_ops dibekalkan untuk butang" - -#~ msgid "No draw_ops provided for menu icon" -#~ msgstr "Tiada draw_ops dibekalkan bagi ikon menu" - -#~ msgid "No text is allowed inside element <%s>" -#~ msgstr "Teks tidak diizinkan di dalam unsur <%s>" - -#~ msgid "<name> specified twice for this theme" -#~ msgstr "<nama> dinyatakan dua kali pada tema ini" - -#~ msgid "<author> specified twice for this theme" -#~ msgstr "<author> dinyatakan dua kali pada tema ini" - -#~ msgid "<copyright> specified twice for this theme" -#~ msgstr "<copyright> dinyatakan dua kali pada tema ini" - -#~ msgid "<date> specified twice for this theme" -#~ msgstr "<date> dinyatakan dua kali pada tema ini" - -#~ msgid "<description> specified twice for this theme" -#~ msgstr "<description> dinyatakan dua kali pada tema ini" - -#~ msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" -#~ msgstr "Gagal dapat baca tema dari fail %s: %s\n" - -#~ msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" -#~ msgstr "Fail tema %s tak mengandungi unsur root <metacity_theme>" - -#~ msgid "/Windows/tearoff" -#~ msgstr "/Tetingkap/koyak" - -#~ msgid "/Windows/_Dialog" -#~ msgstr "/Tetingkap/_Dialog" - -#~ msgid "/Windows/_Modal dialog" -#~ msgstr "/Tetingkap/Dialog _modal" - -#~ msgid "/Windows/_Utility" -#~ msgstr "/Tetingkap/_Utiliti" - -#~ msgid "/Windows/_Top dock" -#~ msgstr "/Tetingkap/Dok _atas" - -#~ msgid "/Windows/_All docks" -#~ msgstr "/Tetingkap/_Semua dok" - -#~ msgid "/Windows/Des_ktop" -#~ msgstr "/Tetingkap/Des_ktop" - -#~ msgid "Open another one of these windows" -#~ msgstr "Buka lagi satu tetingkap ini" - -#~ msgid "This is a demo button with an 'open' icon" -#~ msgstr "Ini adalah demo dengan butang 'buka'" - -#~ msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" -#~ msgstr "Ini adalah demo dengan butang 'keluar'" - -#~ msgid "Fake menu item %d\n" -#~ msgstr "Item menu palsu %d\n" - -#~ msgid "Border-only window" -#~ msgstr "Tetingkap sempadan-sahaja" - -#~ msgid "Bar" -#~ msgstr "Bar" - -#~ msgid "Normal Application Window" -#~ msgstr "Tetingkap Aplikasi Normal" - -#~ msgid "Dialog Box" -#~ msgstr "Kekotak Dialog" - -#~ msgid "Modal Dialog Box" -#~ msgstr "Kekotak Dialog Modal" - -#~ msgid "Utility Palette" -#~ msgstr "Palet Utiliti" - -#~ msgid "Border" -#~ msgstr "Sempadan" - -#~ msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" -#~ msgstr "Penggunaan: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" - -#~ msgid "Error loading theme: %s\n" -#~ msgstr "Ralat memuatkan tema: %s\n" - -#~ msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" -#~ msgstr "Tema \"%s\" dimuatkan dalam %g saat\n" - -#~ msgid "Normal Title Font" -#~ msgstr "Font Tajuk Normal" - -#~ msgid "Small Title Font" -#~ msgstr "Font Tajuk Kecil" - -#~ msgid "Large Title Font" -#~ msgstr "Font Tajuk Besar" - -#~ msgid "Button Layouts" -#~ msgstr "Susunatur Butang" - -#~ msgid "Window Title Goes Here" -#~ msgstr "Tajuk Tetingkap di sini" - -#~ msgid "x value was %d, %d was expected" -#~ msgstr "nilai x adalah %d, %d dijangka" - -#~ msgid "top" -#~ msgstr "atas" - -#~ msgid "bottom" -#~ msgstr "bawah" - -#~ msgid "left" -#~ msgstr "kiri" - -#~ msgid "right" -#~ msgstr "kanan" - -#~ msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -#~ msgstr "geometri kerangka tidak menyatakan dimensi \"%s\" " - -#~ msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -#~ msgstr "Nisbah aspek butang %g adalah tidak masuk akal" - -#~ msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -#~ msgstr "Geometri kerangka tidak menyatakan saiz butang" - -#~ msgid "Gradients should have at least two colors" -#~ msgstr "Gradien sepatutnya mempunyai sekurang-kurang dua warna" - -#~ msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -#~ msgstr "Tak memahami komponen warna \"%s\" pada spesifikasi warna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -#~ msgstr "Tak dapat mencipta direktori %s: %s\n" - -#~ msgid "Could not parse color \"%s\"" -#~ msgstr "Tak dapat menghantar warna \"%s\"" - -#~ msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -#~ msgstr "Penyataan kordinat mengandungi aksara '%s' yang tidak diizinkan" - -#~ msgid "" -#~ "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not " -#~ "be parsed" -#~ msgstr "" -#~ "Penyataan koordinat mengandungi nombor titik apungan '%s' yang tak dpaat " -#~ "dihantar" - -#~ msgid "" -#~ "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -#~ msgstr "Penyataan kordinat mengandungi integer '%s' yang tak boleh dihantar" - -#~ msgid "" -#~ "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this " -#~ "text: \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Ungkapan kordinat mengandungi operator pada permulaan teks ini: \"%s\"" - -#~ msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -#~ msgstr "Penyataan kordinat kosong dan tidak difahami" - -#~ msgid "Coordinate expression results in division by zero" -#~ msgstr "Penyataan kordinat dibahagi sifar" - -#~ msgid "" -#~ "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -#~ msgstr "" -#~ "Penyatana kordinat cuba menggunakan operator mod pada nombor titik apungan" - -#~ msgid "" -#~ "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -#~ msgstr "Ungkapan kordinat mempunyai operator \"%s\" dimana operand dijangka" - -#~ msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -#~ msgstr "Penyataan kordinat mempunyai operand dimana operator diperlukan" - -#~ msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -#~ msgstr "" -#~ "Penyataan kordinat ditamatkan dengan operator selain daripada operand" - -#~ msgid "" -#~ "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with " -#~ "no operand in between" -#~ msgstr "" -#~ "Penyataan kordinat mempunyai operator \"%c\" selepas operator \"%c\" " -#~ "tanpa operand diantaranya" - -#~ msgid "" -#~ "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " -#~ "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" -#~ msgstr "" -#~ "Penghantar penyataan kordinat telah overflow buffernya, ini memang " -#~ "pepijat metacity, tetapi anda pasti memerlukan penyataan yang besar " -#~ "sebegitu?" - -#~ msgid "" -#~ "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -#~ msgstr "" -#~ "Penyataan kordinat mempunyai penutup kurungan tanpa pembuka kurungan" - -#~ msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Ungkapan kordinat mempunyai pembolehubah atau pemalar tidak diketahui \"%s" -#~ "\"" - -#~ msgid "" -#~ "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -#~ msgstr "" -#~ "\"Penyataan kordinat mempunyai membuka kurungan tanpa penutup kurungan" - -#~ msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -#~ msgstr "Penyataan kordinat tidak mempunyai operator atau operand" - -#~ msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -#~ msgstr "Tema mengandungi penyataan \"%s\" yang menyebabkan ralat: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -#~ "specified for this frame style" -#~ msgstr "" -#~ "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> mesti " -#~ "dinyatakan bagi gaya kerangka ini" - -#~ msgid "" -#~ "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/" -#~ ">" -#~ msgstr "" -#~ "Kehilangan <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever" -#~ "\"/>" - -#~ msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "Gagal memuatkan tema \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" -#~ msgstr "Tiada <%s> ditetapkan untuk tema \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -#~ "specified for this theme" -#~ msgstr "" -#~ "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> mesti " -#~ "dinyatakan bagi tema ini" - -#~ msgid "Constant \"%s\" has already been defined" -#~ msgstr "Konstans \"%s\" sudah ditakrifkan" - -#~ msgid "Failed to open debug log: %s\n" -#~ msgstr "Gagal untuk membuka log nyahpepijat: %s\n" - -#~ msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -#~ msgstr "Gagal untuk fdopen() fail log %sl: %s\n" - -#~ msgid "Opened log file %s\n" -#~ msgstr "Fail log %s dibuka\n" - -#~ msgid "Window manager: " -#~ msgstr "pengurus tetingkap:" - -#~ msgid "Window manager warning: " -#~ msgstr "Amaran pengurus tetingkap:" - -#~ msgid "Window manager error: " -#~ msgstr "Ralat pengurus tetingkap:" - -#~ msgid "" -#~ "Window 0x%lx has property %s\n" -#~ "that was expected to have type %s format %d\n" -#~ "and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -#~ "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -#~ "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tetingkap 0x%lx mempunyai ciri-ciri %s \n" -#~ "yang dijangka mempunyai jenis %s format %d\n" -#~ " dan sebenarnya mempunyai jenis %s format %d n_items %d\n" -#~ "Ianya mungkin pepijat aplikasi, bukan pengurus tetingkap.\n" -#~ "Tetingkap membunyai title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" - -#~ msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ciri-ciri %s pada tetingkap 0x%lx mengandungi UTF-8 yang tidak sah\n" - -#~ msgid "" -#~ "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the " -#~ "list\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ciri-ciri %s pada tetingkap 0x%lx mengandungi UTF-8 yang tidak sah bagi " -#~ "item %d pada senarai\n" |