summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJody Goldberg <jody@gnome.org>2002-11-02 19:03:15 +0000
committerJody Goldberg <jody@src.gnome.org>2002-11-02 19:03:15 +0000
commitde3fad8d1a25e0a7f9163524a5c7e27b82d6a30c (patch)
treea0495fc98b33d9315a0ee544de998c8970d49ba0 /po/ms.po
parentc46a90bc25f696443cf3ba51389e1f0302007387 (diff)
downloadgnome-control-center-de3fad8d1a25e0a7f9163524a5c7e27b82d6a30c.tar.gz
Release 2.1.2
2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.1.2
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po551
1 files changed, 362 insertions, 189 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index e1e2a5bc7..0ee897aec 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-14 16:13+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@@ -12,19 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
-#, c-format
-msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
msgstr "Terdapat ralat melancarkan caplet papan kekunci: %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Tak dapat mengimport tetapan AccessX dari fail '%s'"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Pilih fail AccessX CDE"
@@ -47,51 +46,89 @@ msgstr ""
"kekunci tidak akan beroperasi dengannya"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
-msgstr "Beep bila LED dinyalana dan 2 beep bila salah satu dipadam."
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
+#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgid "Basic"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
-msgid "Beep when key is re_jected"
+#, fuzzy
+msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "Beep bila kekunci di_lepas"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "Beep when:"
-msgstr "Beep bila:"
+#, fuzzy
+msgid "Beep when _modifier is pressed"
+msgstr "_Beep bila modifier ditekan"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
+msgid "Beep when a _feature is turned on or off"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
+msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
+msgstr "Beep bila LED dinyalana dan 2 beep bila salah satu dipadam."
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Beep when key is:"
+msgstr "Beep bila kekunci di_lepas"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Del_ay:"
+msgstr "_Sela:"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
+msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
+msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
msgid "E_nable Toggle Keys"
msgstr "Hidupkan Kekunci _Togol"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "Hidupkan Kekunci _Bounce"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Enable Slo_w Keys"
msgstr "Hidupkan Kekunci _Perlahan"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "Hidupkan Kekunci _Tetikus"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "Hidupkan Kekunci _Melekat"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
-msgid "General"
-msgstr "Am"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+msgid "Features"
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "I_gnore keypresses within:"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "_Fail"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
msgstr "_Abaikan tekanan kekunci dalam tempoh:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
@@ -99,99 +136,113 @@ msgstr ""
"Abaikan semua turutan tekan bagi kekunci SAMA jika ianya berlaku dalam "
"tempoh yang boleh dipilih pengguna."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Keutamaan Kebolehcapaian Papan Kekunci (AccessX)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "Kelajuan ma_ksima penuding:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
+#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse"
+msgstr "Tetikus"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Mouse _Preferences..."
+msgstr "Keutamaan Tetikus"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
-msgstr "Ke_utamaan Papan Kekunci Ulangan..."
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
-msgstr "Mula ge_rak selama ini selepas tekanan kekunci:"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Testing Area"
-msgstr "Kawasan Ujian"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
+msgid "S_peed:"
+msgstr "Ke_lajuan:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
msgstr "Masa untuk meme_cut ke kelajuan maksima :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Toggle and Repeat Keys"
-msgstr "Kekunci Togol dan Ulangan"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Keys"
+msgstr "Hidupkan Kekunci _Togol"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "Hidupkan pad kekunci numerik pada pad kawalan tetikus."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "_Beep when modifier is pressed"
-msgstr "_Beep bila modifier ditekan"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "_Disable if unused for "
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Disable if unused for:"
msgstr "_Dimatikan jika tidak digunakan selama"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Enable keyboard accessibility"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Enable keyboard accessibility features"
msgstr "_Hidupkan kebolehcapaian Papan Kekunci"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file..."
-msgstr "_Import fail AccessX CDE..."
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
+msgid "_Import Feature Settings..."
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after:"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "_Hanya terima tekanan kekunci selepas:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
-msgid ""
-"_Turn off Sticky Keys when\n"
-"two keys pressed simultaneously"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "_Repeat Keys"
+msgstr "Kekunci Ulangan"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
+msgid "_Type to test settings:"
msgstr ""
-"Ma_tikan Kekunci Lekat bila \n"
-"dua kekunci ditekan serentak"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
-msgid "key is _accepted"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_accepted"
msgstr "Kekunci dite_rima"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
-msgid "key is _pressed"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_pressed"
msgstr "kekunci dite_kan"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
-msgid "key is _rejected"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "_rejected"
msgstr "kekunci di_lepaskan"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
-msgid "msecs"
-msgstr "msaat"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39
+msgid "characters/second"
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
-msgid "pixels/sec"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "milliseconds"
+msgstr "saat"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "pixels/second"
msgstr "piksel/saat"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42
msgid "seconds"
msgstr "saat"
@@ -246,7 +297,7 @@ msgstr "_Pilih gambar:"
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Terima dan simpan tetapan warisan"
@@ -540,14 +591,6 @@ msgstr "Pilih aplikasi default anda"
msgid "Please specify a name and a command for this editor."
msgstr "Sila nyatakan nama dan arahan bagi editor ini."
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
-#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
msgid "Acce_pts URLs"
msgstr "_Terima URL"
@@ -755,6 +798,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing"
msgstr "Miniatur dan Pemaksimaan"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
@@ -1281,12 +1325,17 @@ msgstr "Desktop"
msgid "Window Management"
msgstr "Pengurusan Tetingkap"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593
+#, c-format
+msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Ralat menetapkan pemecut baru pada pangkalandata konfigurasi: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1294,11 +1343,11 @@ msgstr ""
"Tak dapat menjumpai tema papankekunci. Ini bermaksud pemasangan GTK+ tidak "
"dipasang dengan sempurna."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811
msgid "Shortcut"
msgstr "Pintasan"
@@ -1323,6 +1372,11 @@ msgstr "_Teks mengedit pintasan:"
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "Umpuk kekunci pintasan pada arahan"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
+msgstr "Terdapat ralat melancarkan caplet papan kekunci: %s"
+
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273
msgid "_Accessibility"
msgstr "Keboleh_capaikan"
@@ -1389,10 +1443,6 @@ msgstr "Klik Tekanankekunci"
msgid "Repeat Keys"
msgstr "Kekunci Ulangan"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "S_peed:"
-msgstr "Ke_lajuan:"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
msgid "_Accessibility..."
msgstr "Keboleh_capaian..."
@@ -1429,7 +1479,7 @@ msgstr "senyap"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Tetapkan keutamaan papan kekunci"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>Unknown Cursor</b>\n"
@@ -1438,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"<b>Kursor tidak diketahui</b>\n"
"%s"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577
msgid ""
"<b>Default Cursor - Current</b>\n"
"The default cursor that ships with X"
@@ -1446,7 +1496,7 @@ msgstr ""
"<b>Kursor Default - Semasa</b>\n"
"Kursor default yang datang dengan X"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580
msgid ""
"<b>Default Cursor</b>\n"
"The default cursor that ships with X"
@@ -1454,7 +1504,7 @@ msgstr ""
"<b>Kursor Default </b>\n"
"Kursor default yang datang dengan X"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598
msgid ""
"<b>White Cursor - Current</b>\n"
"The default cursor inverted"
@@ -1462,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"<b>Kursor Putih - Semasa</b>\n"
"Kursor default disongsangkan"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601
msgid ""
"<b>White Cursor</b>\n"
"The default cursor inverted"
@@ -1470,7 +1520,7 @@ msgstr ""
"<b>Kursor Putih</b>\n"
"Kursor default disongsangkan"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619
msgid ""
"<b>Large Cursor - Current</b>\n"
"Large version of normal cursor"
@@ -1478,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"<b>Kursor Besar - Semasa</b>\n"
"Versi besar bagi kursor normal"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622
msgid ""
"<b>Large Cursor</b>\n"
"Large version of normal cursor"
@@ -1486,7 +1536,7 @@ msgstr ""
"<b>Kursor Besar </b>\n"
"Versi besar bagi kursor normal"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640
msgid ""
"<b>Large White Cursor - Current</b>\n"
"Large version of white cursor"
@@ -1494,7 +1544,7 @@ msgstr ""
"<b>Kursor Putih Besar - Semasa</b>\n"
"Versi besar bagi kursor putih"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643
msgid ""
"<b>Large White Cursor</b>\n"
"Large version of white cursor"
@@ -1629,10 +1679,6 @@ msgstr "_Paparkan kedudukan kursor apabila kekunci Control ditekan"
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Treshold:"
-#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgstr "Tetikus"
-
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "Tetapkan keutamaan tetikus"
@@ -1645,38 +1691,78 @@ msgstr "Proksi rangkaian"
msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Keutamaan proksi rangkaian"
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "Keutamaan Rangkaian"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
-msgid "Network Proxy Preferences"
-msgstr "Keutamaan Proksi Rangkaian"
+msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
-msgid "P_ort:"
-msgstr "_Liang:"
+msgid "<b>_Direct internet connection</b>"
+msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "Katalaluan:"
+msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
-msgid "Pro_xy requires username and password"
-msgstr "Pro_ksi memerlukan namapengguna dan katalaluan"
+msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
-msgid "User_name:"
-msgstr "_Namapengguna:"
+msgid "Autoconfiguration _URL:"
+msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Lokasi:"
+msgid "HTTP Proxy Details"
+msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
-msgid "_Use HTTP proxy"
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Configuration"
+msgstr "Keutamaan Proksi Rangkaian"
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "_Liang:"
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
+msgid "S_ocks host:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Details"
+msgstr "P_erincian..."
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_FTP proxy:"
+msgstr "_Guna Proksi HTTP"
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_HTTP proxy:"
msgstr "_Guna Proksi HTTP"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "Katalaluan:"
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Secure HTTP proxy:"
+msgstr "_Guna Proksi HTTP"
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Namapengguna:"
+
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180
msgid "Sound preferences"
msgstr "Keutamaan Bunyi"
@@ -1685,6 +1771,10 @@ msgstr "Keutamaan Bunyi"
msgid "E_nable sound server startup"
msgstr "_Hidupkan pelayan bunyi permulaan"
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
msgid "Sound Events"
msgstr "Acara Bunyi"
@@ -1755,30 +1845,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "PIlih tema bagi pelbagai bahagian pada dekstop"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
-msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
-msgstr "Tema baru boleh juga dipasang dengan mengheret tema ke tetingkap."
+#, fuzzy
+msgid "Apply _Background"
+msgstr "Latar Belakang"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-msgid "Theme Preferences"
-msgstr "Keutamaan Tema"
+#, fuzzy
+msgid "Apply _Font"
+msgstr "Terapkan Sekarang"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-msgid "Widget Theme"
-msgstr "Tema Wiget"
+#, fuzzy
+msgid "Controls"
+msgstr "Kawalan UI"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
-msgid "Window Border Theme"
-msgstr "Tema Sempadan Tetingkap"
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon Sahaja"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
+msgstr "Tema baru boleh juga dipasang dengan mengheret tema ke tetingkap."
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr "Keutamaan Tema"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Window Border"
+msgstr "Tema Sempadan Tetingkap"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Pergi ke folder tema"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
msgid "_Install New Theme..."
msgstr "_Pasang Tema Baru..."
@@ -1923,30 +2031,58 @@ msgstr "_Keluar"
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "Keutamaan Tetingkap"
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Kawalan UI"
+
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Hyper"
+msgstr "Jenis"
+
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Super"
+msgstr "Kelajuan"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
-msgid "Apply Now"
-msgstr "Terapkan Sekarang"
+msgid "To _move windows, click while holding down:"
+msgstr ""
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
-msgid "Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr "Pilih tetingkap bila mouse di atasnya"
+msgid "Window Preferences"
+msgstr "Keutamaan Tetingkap"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
-msgid "Titlebar Font"
-msgstr "Font Bar Tajuk"
+#, fuzzy
+msgid "_Double-click window titles to:"
+msgstr "Font tajuk _tetingkap:"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
-msgid "Window Border Appearance"
-msgstr "Penampilan Sempadan Tetingkap"
+msgid "_Raise selected windows after a short time"
+msgstr ""
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
-msgid "Window Manager:"
-msgstr "Pengurus Tetingkap:"
+#, fuzzy
+msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+msgstr "Pilih tetingkap bila mouse di atasnya"
+
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
+msgid "_Tenths of a second before raising the window:"
+msgstr ""
#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1
msgid "Window Properties"
@@ -2093,7 +2229,7 @@ msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Tak dapat memuatkan fail bunyi %s sebagai contoh %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2173,53 +2309,90 @@ msgstr "_Main"
msgid "Select sound file"
msgstr "Pilih fail bunyi"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
#, c-format
-msgid ""
-"Starting %s\n"
-"(%d seconds left before operation times out)"
+msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
-"Memulakan %s\n"
-"(%d saat tinggal sebelum operasi melebihi had masa)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
-msgid ""
-"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
-"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
-msgstr ""
-"wm-properties-caplet: Tak dapat menginitialisasi pengurus tetingkap.\n"
-"\tPengurus tetingkap lain sudah dilaksana dan tak dpaat dibunuh.\n"
+#~ msgid "Beep when:"
+#~ msgstr "Beep bila:"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
-"\t'%s' didn't start\n"
-msgstr ""
-"wm-properties-capplet: Tak dapat menginitialisasi pengurus tetingkap.\n"
-"\t'%s' tidak bermula\n"
+#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
+#~ msgstr "Ke_utamaan Papan Kekunci Ulangan..."
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
-msgid "Previous window manager did not die\n"
-msgstr "Pengurus tetingkap terdahulu belum mati\n"
+#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
+#~ msgstr "Mula ge_rak selama ini selepas tekanan kekunci:"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not start '%s'.\n"
-"Falling back to previous window manager '%s'\n"
-msgstr ""
-"Tak dapat memulakan '%s'.\n"
-"Kembali menggunakan pengurus tetingkap terdahulu '%s'\n"
+#~ msgid "Testing Area"
+#~ msgstr "Kawasan Ujian"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
-msgid ""
-"Could not start fallback window manager.\n"
-"Please run a window manager manually. You can\n"
-"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
-"foot menu\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle and Repeat Keys"
+#~ msgstr "Kekunci Togol dan Ulangan"
+
+#~ msgid "_Import CDE AccessX file..."
+#~ msgstr "_Import fail AccessX CDE..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_Turn off Sticky Keys when\n"
+#~ "two keys pressed simultaneously"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ma_tikan Kekunci Lekat bila \n"
+#~ "dua kekunci ditekan serentak"
+
+#~ msgid "msecs"
+#~ msgstr "msaat"
+
+#~ msgid "Network Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Rangkaian"
+
+#~ msgid "Pro_xy requires username and password"
+#~ msgstr "Pro_ksi memerlukan namapengguna dan katalaluan"
+
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "_Lokasi:"
+
+#~ msgid "Widget Theme"
+#~ msgstr "Tema Wiget"
+
+#~ msgid "Titlebar Font"
+#~ msgstr "Font Bar Tajuk"
+
+#~ msgid "Window Border Appearance"
+#~ msgstr "Penampilan Sempadan Tetingkap"
+
+#~ msgid "Window Manager:"
+#~ msgstr "Pengurus Tetingkap:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Starting %s\n"
+#~ "(%d seconds left before operation times out)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memulakan %s\n"
+#~ "(%d saat tinggal sebelum operasi melebihi had masa)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
+#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "wm-properties-caplet: Tak dapat menginitialisasi pengurus tetingkap.\n"
+#~ "\tPengurus tetingkap lain sudah dilaksana dan tak dpaat dibunuh.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
+#~ "\t'%s' didn't start\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "wm-properties-capplet: Tak dapat menginitialisasi pengurus tetingkap.\n"
+#~ "\t'%s' tidak bermula\n"
+
+#~ msgid "Previous window manager did not die\n"
+#~ msgstr "Pengurus tetingkap terdahulu belum mati\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not start '%s'.\n"
+#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak dapat memulakan '%s'.\n"
+#~ "Kembali menggunakan pengurus tetingkap terdahulu '%s'\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"