diff options
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 551 |
1 files changed, 362 insertions, 189 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-14 16:13+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" @@ -12,19 +12,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Terdapat ralat melancarkan caplet papan kekunci: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Tak dapat mengimport tetapan AccessX dari fail '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Pilih fail AccessX CDE" @@ -47,51 +46,89 @@ msgstr "" "kekunci tidak akan beroperasi dengannya" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Beep bila LED dinyalana dan 2 beep bila salah satu dipadam." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Beep bila kekunci di_lepas" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Beep bila:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "_Beep bila modifier ditekan" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Beep bila LED dinyalana dan 2 beep bila salah satu dipadam." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Beep bila kekunci di_lepas" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Sela:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Hidupkan Kekunci _Togol" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Hidupkan Kekunci _Bounce" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Hidupkan Kekunci _Perlahan" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Hidupkan Kekunci _Tetikus" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Hidupkan Kekunci _Melekat" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Am" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Fail" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Abaikan tekanan kekunci dalam tempoh:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -99,99 +136,113 @@ msgstr "" "Abaikan semua turutan tekan bagi kekunci SAMA jika ianya berlaku dalam " "tempoh yang boleh dipilih pengguna." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Keutamaan Kebolehcapaian Papan Kekunci (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Kelajuan ma_ksima penuding:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Tetikus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Keutamaan Tetikus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Ke_utamaan Papan Kekunci Ulangan..." - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Mula ge_rak selama ini selepas tekanan kekunci:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Kawasan Ujian" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "Ke_lajuan:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "Masa untuk meme_cut ke kelajuan maksima :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Kekunci Togol dan Ulangan" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Hidupkan Kekunci _Togol" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Hidupkan pad kekunci numerik pada pad kawalan tetikus." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "_Beep bila modifier ditekan" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Dimatikan jika tidak digunakan selama" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "_Hidupkan kebolehcapaian Papan Kekunci" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Import fail AccessX CDE..." +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "_Hanya terima tekanan kekunci selepas:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Kekunci Ulangan" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -"Ma_tikan Kekunci Lekat bila \n" -"dua kekunci ditekan serentak" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "Kekunci dite_rima" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "kekunci dite_kan" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "kekunci di_lepaskan" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "msaat" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "saat" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "piksel/saat" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "saat" @@ -246,7 +297,7 @@ msgstr "_Pilih gambar:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Terima dan simpan tetapan warisan" @@ -540,14 +591,6 @@ msgstr "Pilih aplikasi default anda" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Sila nyatakan nama dan arahan bagi editor ini." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "_Terima URL" @@ -755,6 +798,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Miniatur dan Pemaksimaan" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1281,12 +1325,17 @@ msgstr "Desktop" msgid "Window Management" msgstr "Pengurusan Tetingkap" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Ralat menetapkan pemecut baru pada pangkalandata konfigurasi: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1294,11 +1343,11 @@ msgstr "" "Tak dapat menjumpai tema papankekunci. Ini bermaksud pemasangan GTK+ tidak " "dipasang dengan sempurna." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Aksi" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Pintasan" @@ -1323,6 +1372,11 @@ msgstr "_Teks mengedit pintasan:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Umpuk kekunci pintasan pada arahan" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Terdapat ralat melancarkan caplet papan kekunci: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "Keboleh_capaikan" @@ -1389,10 +1443,6 @@ msgstr "Klik Tekanankekunci" msgid "Repeat Keys" msgstr "Kekunci Ulangan" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "Ke_lajuan:" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "Keboleh_capaian..." @@ -1429,7 +1479,7 @@ msgstr "senyap" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Tetapkan keutamaan papan kekunci" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1438,7 +1488,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor tidak diketahui</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1446,7 +1496,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Default - Semasa</b>\n" "Kursor default yang datang dengan X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1454,7 +1504,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Default </b>\n" "Kursor default yang datang dengan X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1462,7 +1512,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Putih - Semasa</b>\n" "Kursor default disongsangkan" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1470,7 +1520,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Putih</b>\n" "Kursor default disongsangkan" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1478,7 +1528,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Besar - Semasa</b>\n" "Versi besar bagi kursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1486,7 +1536,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Besar </b>\n" "Versi besar bagi kursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1494,7 +1544,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Putih Besar - Semasa</b>\n" "Versi besar bagi kursor putih" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1629,10 +1679,6 @@ msgstr "_Paparkan kedudukan kursor apabila kekunci Control ditekan" msgid "_Threshold:" msgstr "_Treshold:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Tetikus" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Tetapkan keutamaan tetikus" @@ -1645,38 +1691,78 @@ msgstr "Proksi rangkaian" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Keutamaan proksi rangkaian" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Keutamaan Rangkaian" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Keutamaan Proksi Rangkaian" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Liang:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Katalaluan:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Pro_ksi memerlukan namapengguna dan katalaluan" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Namapengguna:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lokasi:" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Keutamaan Proksi Rangkaian" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Liang:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "P_erincian..." + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_Guna Proksi HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" msgstr "_Guna Proksi HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Katalaluan:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Guna Proksi HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Namapengguna:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Keutamaan Bunyi" @@ -1685,6 +1771,10 @@ msgstr "Keutamaan Bunyi" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Hidupkan pelayan bunyi permulaan" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Am" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 msgid "Sound Events" msgstr "Acara Bunyi" @@ -1755,30 +1845,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "PIlih tema bagi pelbagai bahagian pada dekstop" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Tema baru boleh juga dipasang dengan mengheret tema ke tetingkap." +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Latar Belakang" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Keutamaan Tema" +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Terapkan Sekarang" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "Tema Wiget" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Kawalan UI" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Tema Sempadan Tetingkap" +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Ikon Sahaja" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Tema baru boleh juga dipasang dengan mengheret tema ke tetingkap." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Keutamaan Tema" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Tema Sempadan Tetingkap" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Pergi ke folder tema" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Pasang Tema Baru..." @@ -1923,30 +2031,58 @@ msgstr "_Keluar" msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Keutamaan Tetingkap" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Kawalan UI" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Jenis" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Kelajuan" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Terapkan Sekarang" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Pilih tetingkap bila mouse di atasnya" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Keutamaan Tetingkap" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Font Bar Tajuk" +#, fuzzy +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "Font tajuk _tetingkap:" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Penampilan Sempadan Tetingkap" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Pengurus Tetingkap:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Pilih tetingkap bila mouse di atasnya" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2093,7 +2229,7 @@ msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Tak dapat memuatkan fail bunyi %s sebagai contoh %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2173,53 +2309,90 @@ msgstr "_Main" msgid "Select sound file" msgstr "Pilih fail bunyi" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Memulakan %s\n" -"(%d saat tinggal sebelum operasi melebihi had masa)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-caplet: Tak dapat menginitialisasi pengurus tetingkap.\n" -"\tPengurus tetingkap lain sudah dilaksana dan tak dpaat dibunuh.\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Beep bila:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Tak dapat menginitialisasi pengurus tetingkap.\n" -"\t'%s' tidak bermula\n" +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Ke_utamaan Papan Kekunci Ulangan..." -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Pengurus tetingkap terdahulu belum mati\n" +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Mula ge_rak selama ini selepas tekanan kekunci:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Tak dapat memulakan '%s'.\n" -"Kembali menggunakan pengurus tetingkap terdahulu '%s'\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Kawasan Ujian" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Kekunci Togol dan Ulangan" + +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Import fail AccessX CDE..." + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "Ma_tikan Kekunci Lekat bila \n" +#~ "dua kekunci ditekan serentak" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "msaat" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Keutamaan Rangkaian" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Pro_ksi memerlukan namapengguna dan katalaluan" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Lokasi:" + +#~ msgid "Widget Theme" +#~ msgstr "Tema Wiget" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Font Bar Tajuk" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Penampilan Sempadan Tetingkap" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Pengurus Tetingkap:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Memulakan %s\n" +#~ "(%d saat tinggal sebelum operasi melebihi had masa)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-caplet: Tak dapat menginitialisasi pengurus tetingkap.\n" +#~ "\tPengurus tetingkap lain sudah dilaksana dan tak dpaat dibunuh.\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Tak dapat menginitialisasi pengurus tetingkap.\n" +#~ "\t'%s' tidak bermula\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Pengurus tetingkap terdahulu belum mati\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tak dapat memulakan '%s'.\n" +#~ "Kembali menggunakan pengurus tetingkap terdahulu '%s'\n" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" |