summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* Update Chinese (Taiwan) translationCheng-Chia Tseng2022-10-181-230/+210
* Update Chinese (Taiwan) translationYi-Jyun Pan2019-10-081-41/+42
* Fix icon file name in es, ko, sl and zh_TW translationsPiotr Drąg2017-09-131-1/+1
* Update Chinese (Taiwan) translationCheng-Chia Tseng2017-08-271-141/+141
* Updated Chinese (Taiwan) translationCheng-Chia Tseng2015-11-241-8/+8
* Updated Chinese (Taiwan) translationChao-Hsiung Liao2015-08-251-96/+138
* Updated Chinese (Taiwan) translationCheng-Chia Tseng2014-06-221-20/+20
* Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)Cheng-Chia Tseng2014-01-281-278/+319
* Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)Chao-Hsiung Liao2013-08-061-273/+218
* Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)Cheng-Chia Tseng2012-06-301-105/+120
* Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)Cheng-Chia Tseng2012-03-051-10/+13
* Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)Cheng-Chia Tseng2012-02-041-234/+190
* Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)Cheng-Chia Tseng2012-01-141-126/+114
* Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)Cheng-Chia Tseng2011-09-251-176/+184
* Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)Cheng-Chia Tseng2011-03-221-71/+123
* Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)Cheng-Chia Tseng2011-02-141-108/+117
* Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)Chao-Hsiung Liao2010-12-121-114/+116
* Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)Cheng-Chia Tseng2010-10-131-95/+102
* Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)Cheng-Chia Tseng2010-06-261-33/+34
* Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)Cheng-Chia Tseng2010-04-251-89/+146
* Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)Cheng-Chia Tseng2010-03-061-33/+33
* Fix strings containing “/” not being translatedBastien Nocera2010-02-171-4/+4
* Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)Chao-Hsiung Liao2010-02-121-23/+23
* Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)Chao-Hsiung Liao2010-02-071-179/+297
* s/setup/set up/Philip Withnall2009-09-191-1/+1
* Bug 593565 - Use "cell phone" instead of "mobile phone"Philip Withnall2009-09-191-1/+1
* Update translations for typo fixBastien Nocera2009-09-191-1/+1
* Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)Chao-Hsiung Liao2009-08-081-21/+9
* Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)Chao-Hsiung Liao2009-08-021-129/+156
* Bug 589863 – Use "set up" rather than "setup" as a verbBastien Nocera2009-07-271-1/+1
* Bug 589731 – Use quotes, not chevronsBastien Nocera2009-07-261-4/+4
* Updated Traditional Chinese translation (Hong Kong and Taiwan)Chao-Hsiung Liao2009-07-121-227/+365
* Updated Traditional Chinese translation (Added HongKong and Updated Taiwan)Chao-Hsiung Liao2009-04-221-602/+618
* bluez-gnome -> gnome-bluetoothBastien Nocera2009-02-251-311/+750
* New Chinese (Taiwan and Hong Kong) translations from Walter CheukKwok-Koon Cheung2005-12-311-0/+420