diff options
author | Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org> | 2023-01-30 19:53:21 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-01-30 19:53:21 +0000 |
commit | 7669daae3f4d73f2217bbaf2a01ba9f9afa03e55 (patch) | |
tree | 7370b17245bf8118a9e6b74dbd3942dbd6ba4347 /po | |
parent | e3472378d9288f219b83085dada397e1ab7a7131 (diff) | |
download | gcr-7669daae3f4d73f2217bbaf2a01ba9f9afa03e55.tar.gz |
Update Galician translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 723 |
1 files changed, 400 insertions, 323 deletions
@@ -10,28 +10,28 @@ # Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. # Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012. # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012. -# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2013-2022. +# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2013-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-10 09:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-16 10:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-25 17:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-30 20:51+0100\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" -"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>>\n" +"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-DL-Team: gl\n" "X-DL-Module: gcr\n" "X-DL-Branch: master\n" "X-DL-Domain: po\n" -"X-DL-State: Translating\n" +"X-DL-State: None\n" #: egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" @@ -73,8 +73,7 @@ msgstr "Nome común" msgid "Surname" msgstr "Apelidos" -#: egg/egg-oid.c:68 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:611 -#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:618 +#: egg/egg-oid.c:68 gcr/gcr-certificate.c:1228 msgid "Serial Number" msgstr "Número de serie" @@ -166,83 +165,196 @@ msgstr "MD5 con RSA" msgid "SHA1 with RSA" msgstr "SHA1 con RSA" +#: egg/egg-oid.c:114 +msgid "RSA with OAEP padding" +msgstr "RSA con espazado OAEP" + #: egg/egg-oid.c:115 +msgid "RSA with MGF1" +msgstr "SHA1 con MGF1" + +#: egg/egg-oid.c:116 +msgid "RSA signature with RSA-PSS" +msgstr "Sinatura RSA con RSA-PSS" + +#: egg/egg-oid.c:117 +msgid "SHA256 with RSA encryption" +msgstr "SHA256 con cifrado RSA" + +#: egg/egg-oid.c:118 +msgid "SHA384 with RSA encryption" +msgstr "SHA384 con cifrado RSA" + +#: egg/egg-oid.c:119 +msgid "SHA512 with RSA encryption" +msgstr "SHA512 con cifrado RSA" + +#: egg/egg-oid.c:120 +msgid "SHA224 with RSA encryption" +msgstr "SHA224 con cifrado RSA" + +#: egg/egg-oid.c:122 msgid "DSA" msgstr "DSA" -#: egg/egg-oid.c:116 +#: egg/egg-oid.c:123 msgid "SHA1 with DSA" msgstr "SHA1 con DSA" -#: egg/egg-oid.c:118 +#: egg/egg-oid.c:125 msgid "Elliptic Curve" msgstr "Curva elíptica" -#: egg/egg-oid.c:119 +#: egg/egg-oid.c:126 msgid "SHA1 with ECDSA" msgstr "SHA1 con ECDSA" -#: egg/egg-oid.c:120 +#: egg/egg-oid.c:127 msgid "SHA224 with ECDSA" msgstr "SHA224 con ECDSA" -#: egg/egg-oid.c:121 +#: egg/egg-oid.c:128 msgid "SHA256 with ECDSA" msgstr "SHA256 con ECDSA" -#: egg/egg-oid.c:122 +#: egg/egg-oid.c:129 msgid "SHA384 with ECDSA" msgstr "SHA384 con ECDSA" -#: egg/egg-oid.c:123 +#: egg/egg-oid.c:130 msgid "SHA512 with ECDSA" msgstr "SHA512 con ECDSA" -#: egg/egg-oid.c:125 +#: egg/egg-oid.c:132 msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001" msgstr "GOST R 34.11-94 con GOST R 34.10-2001" -#: egg/egg-oid.c:126 +#: egg/egg-oid.c:133 msgid "GOST R 34.10-2001" msgstr "GOST R 34.10-2001" -#: egg/egg-oid.c:127 +#: egg/egg-oid.c:134 msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve" msgstr "GOST R 34.10-2012 curva de 256-bit" -#: egg/egg-oid.c:128 +#: egg/egg-oid.c:135 msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve" msgstr "GOST R 34.10-2012 curva de 512-bit" -#: egg/egg-oid.c:129 +#: egg/egg-oid.c:136 msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve" msgstr "GOST R 34.11-2012/256 con curva GOST R 34.10-2012 256-bit" -#: egg/egg-oid.c:130 +#: egg/egg-oid.c:137 msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve" msgstr "GOST R 34.11-2012/512 con curva GOST R 34.10-2012 512-bit" #. Extended Key Usages -#: egg/egg-oid.c:133 +#: egg/egg-oid.c:140 msgid "Server Authentication" msgstr "Autenticación do servidor" -#: egg/egg-oid.c:134 +#: egg/egg-oid.c:141 msgid "Client Authentication" msgstr "Autenticación do cliente" -#: egg/egg-oid.c:135 +#: egg/egg-oid.c:142 msgid "Code Signing" msgstr "Asinado de código" -#: egg/egg-oid.c:136 +#: egg/egg-oid.c:143 msgid "Email Protection" msgstr "Protección de correo-e" -#: egg/egg-oid.c:137 +#: egg/egg-oid.c:144 msgid "Time Stamping" msgstr "Selado de tempo" +#. Extended certificate attributes +#: egg/egg-oid.c:147 +msgid "Certificate Authority Information Access" +msgstr "Acceso á información da autoridade de certificación" + +#: egg/egg-oid.c:148 +msgid "Subject directory attributes certificate extension" +msgstr "Extensión do certificado de atributos do cartafol do asunto" + +#: egg/egg-oid.c:149 +msgid "Subject key identifier" +msgstr "Identificador do asunto da chave" + +#: egg/egg-oid.c:150 +msgid "Key usage" +msgstr "Uso da chave" + +#: egg/egg-oid.c:151 +msgid "Private key usage period" +msgstr "Período de uso da chave privada" + +#: egg/egg-oid.c:152 +msgid "Subject alternative name" +msgstr "Nome alternativo do asunto" + +#: egg/egg-oid.c:153 +msgid "Issuer alternative name" +msgstr "Nome alternativo do asunto" + +#: egg/egg-oid.c:154 +msgid "Basic constraints" +msgstr "Restricións básicas" + +#: egg/egg-oid.c:155 +msgid "CRL number" +msgstr "Número CRL" + +#: egg/egg-oid.c:156 +msgid "Reason code" +msgstr "Código de razón" + +#: egg/egg-oid.c:157 +msgid "Hold instruction code" +msgstr "Manter código de instrución" + +#: egg/egg-oid.c:158 +msgid "Invalidity date" +msgstr "Data de invalidación" + +#: egg/egg-oid.c:159 +msgid "Certificate Revocation List indicator" +msgstr "Indicador da lista de revogación do certificado" + +#: egg/egg-oid.c:160 +msgid "Issuing distribution point" +msgstr "Executando punto de distribución" + +#: egg/egg-oid.c:161 +msgid "Certificate issuer" +msgstr "Emisor do certificado" + +#: egg/egg-oid.c:162 +msgid "Name constraints" +msgstr "Restricións de nome" + +#: egg/egg-oid.c:163 +msgid "Certificate Revocation List distribution points" +msgstr "Puntos de distribución da lista de revogación do certificado" + +#: egg/egg-oid.c:164 +msgid "Certificate policies" +msgstr "Normativas do certificado" + +#: egg/egg-oid.c:165 +msgid "Policy mappings" +msgstr "Asignacións de normativa" + +#: egg/egg-oid.c:166 +msgid "Policy constraints" +msgstr "Restricións da normativa" + +#: egg/egg-oid.c:167 +msgid "Authority key identifier" +msgstr "Identificador da chave da autoridade" + #: gck/gck-module.c:271 #, c-format msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" @@ -280,29 +392,199 @@ msgstr "O URI ten un número de versión incorrecto." msgid "The stream was closed" msgstr "Pechouse o fluxo" -#. later -#. later -#: gcr/gcr-certificate.c:343 gcr/gcr-gnupg-key.c:429 -msgctxt "column" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: gcr/gcr-certificate.c:345 -msgctxt "column" -msgid "Issued By" -msgstr "Emitido por" - -#. later -#: gcr/gcr-certificate.c:347 -msgctxt "column" -msgid "Expires" -msgstr "Caduca" +#: gcr/gcr-certificate.c:882 +msgid "Key Algorithm" +msgstr "Algoritmo de chave" + +#: gcr/gcr-certificate.c:888 +msgid "Key Parameters" +msgstr "Parámetros de chave" + +#: gcr/gcr-certificate.c:895 +msgid "Key Size" +msgstr "Tamaño de chave" + +#: gcr/gcr-certificate.c:905 +msgid "Key SHA1 Fingerprint" +msgstr "Pegada dixital da chave SHA1" + +#: gcr/gcr-certificate.c:909 gcr/gcr-parser.c:343 +msgid "Public Key" +msgstr "Chave pública" + +#: gcr/gcr-certificate.c:923 +msgid "Basic Constraints" +msgstr "Restricións básicas" + +#: gcr/gcr-certificate.c:924 +msgid "Certificate Authority" +msgstr "Autoridade de certificación" + +#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: gcr/gcr-certificate.c:927 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sen límite" -#: gcr/gcr-certificate.c:1187 gcr/gcr-parser.c:340 -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:184 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:191 +#: gcr/gcr-certificate.c:931 +msgid "Max Path Length" +msgstr "Lonxitude máxima da ruta" + +#: gcr/gcr-certificate.c:955 +msgid "Extended Key Usage" +msgstr "Uso estendido da chave" + +#: gcr/gcr-certificate.c:956 +msgid "Allowed Purposes" +msgstr "Propósitos permitidos" + +#: gcr/gcr-certificate.c:973 +msgid "Subject Key Identifier" +msgstr "Identificador do asunto da chave" + +#: gcr/gcr-certificate.c:976 +msgid "Key Identifier" +msgstr "Identificador da chave" + +#: gcr/gcr-certificate.c:985 +msgid "Digital signature" +msgstr "Sinatura dixital" + +#: gcr/gcr-certificate.c:986 +msgid "Non repudiation" +msgstr "Sen repudio" + +#: gcr/gcr-certificate.c:987 +msgid "Key encipherment" +msgstr "Cifrado da chave" + +#: gcr/gcr-certificate.c:988 +msgid "Data encipherment" +msgstr "Cifrado dos datos" + +#: gcr/gcr-certificate.c:989 +msgid "Key agreement" +msgstr "Acordo da chave" + +#: gcr/gcr-certificate.c:990 +msgid "Certificate signature" +msgstr "Sinatura do certificado" + +#: gcr/gcr-certificate.c:991 +msgid "Revocation list signature" +msgstr "Sinatura da lista de revogación" + +#: gcr/gcr-certificate.c:992 +msgid "Encipher only" +msgstr "Só cifrador" + +#: gcr/gcr-certificate.c:993 +msgid "Decipher only" +msgstr "Só descifrador" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1014 +msgid "Key Usage" +msgstr "Uso da chave" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1015 +msgid "Usages" +msgstr "Usos" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1033 +msgid "Subject Alternative Names" +msgstr "Nomes alternativos do asunto" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1055 +msgid "Extension" +msgstr "Extensión" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1059 +msgid "Identifier" +msgstr "Identificador" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1060 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1100 +msgid "Critical" +msgstr "Crítico" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1176 gcr/gcr-certificate.c:1407 gcr/gcr-parser.c:340 msgid "Certificate" msgstr "Certificado" +#: gcr/gcr-certificate.c:1183 gcr/gcr-certificate.c:1188 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecida" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1184 +msgid "Identity" +msgstr "Identidade" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1189 +msgid "Verified by" +msgstr "Verificado por" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1195 +msgid "Expires" +msgstr "Caduca" + +#. The subject +#: gcr/gcr-certificate.c:1203 +msgid "Subject Name" +msgstr "Nome do asunto" + +#. The Issuer +#: gcr/gcr-certificate.c:1209 +msgid "Issuer Name" +msgstr "Nome do emisor" + +#. The Issued Parameters +#: gcr/gcr-certificate.c:1215 +msgid "Issued Certificate" +msgstr "Certificado emitido" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1221 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1235 +msgid "Not Valid Before" +msgstr "Non é válido antes de" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1244 +msgid "Not Valid After" +msgstr "Non é válido despois de" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1253 +msgid "Certificate Fingerprints" +msgstr "Pegadas dixitais dos certificados" + +#. Public Key Info +#: gcr/gcr-certificate.c:1263 +msgid "Public Key Info" +msgstr "Información de chave pública" + +#. Signature +#: gcr/gcr-certificate.c:1280 gcr/gcr-certificate.c:1291 +msgid "Signature" +msgstr "Sinatura" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1283 +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "Algoritmo de sinatura" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1287 +msgid "Signature Parameters" +msgstr "Parámetros de sinatura" + #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190 msgid "Other Name" msgstr "Outro nome" @@ -357,24 +639,19 @@ msgstr "Tipo de chave non admitida para a solicitude do certificado" msgid "The key cannot be used to sign the request" msgstr "Non é posíbel usar a chave para firmar a solicitude" -#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95 +#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:94 msgid "GnuPG Keyring" msgstr "Anel GnuPG" -#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97 +#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:96 #, c-format msgid "GnuPG Keyring: %s" msgstr "Anel GPG: %s" -#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:346 +#: gcr/gcr-gnupg-key.c:141 gcr/gcr-parser.c:346 msgid "PGP Key" msgstr "Chave GPG" -#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431 -msgctxt "column" -msgid "Key ID" -msgstr "ID da chave" - #: gcr/gcr-gnupg-process.c:867 #, c-format msgid "Gnupg process exited with code: %d" @@ -385,7 +662,7 @@ msgstr "O proceso Gnupg pechouse có código: %d" msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" msgstr "O proceso de Gnupg terminou co sinal: %d" -#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3186 +#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3188 #: gcr/gcr-system-prompt.c:916 msgid "The operation was cancelled" msgstr "Cancelouse a operación" @@ -394,11 +671,6 @@ msgstr "Cancelouse a operación" msgid "Private Key" msgstr "Chave privada" -#: gcr/gcr-parser.c:343 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:284 -#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:291 -msgid "Public Key" -msgstr "Chave pública" - #: gcr/gcr-parser.c:349 msgid "Certificate Request" msgstr "Solicitude de certificado" @@ -459,7 +731,7 @@ msgstr "O contrasinal de desblqoueo era incorrecto" msgid "Unnamed" msgstr "Sen nome" -#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:180 +#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:182 msgid "Enter your OpenSSH passphrase" msgstr "Escriba a frase de paso de OpenSSH" @@ -483,272 +755,92 @@ msgstr "Xa hai outra petición en progreso" msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate" msgstr "Non foi posíbel atopar un lugar para almacenar o certificado ancorado" -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:255 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:262 -msgid "Key Algorithm" -msgstr "Algoritmo de chave" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:261 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:268 -msgid "Key Parameters" -msgstr "Parámetros de chave" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:268 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:275 -msgid "Key Size" -msgstr "Tamaño de chave" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:279 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:286 -msgid "Key SHA1 Fingerprint" -msgstr "Pegada dixital da chave SHA1" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:301 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:308 -msgid "Basic Constraints" -msgstr "Restricións básicas" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:302 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:309 -msgid "Certificate Authority" -msgstr "Autoridade de certificación" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:302 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:493 -#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:309 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:500 -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:302 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:493 -#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:309 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:500 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:305 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:312 -msgid "Max Path Length" -msgstr "Lonxitude máxima da ruta" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:305 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:312 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sen límite" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:333 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:340 -msgid "Extended Key Usage" -msgstr "Uso estendido da chave" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:334 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:341 -msgid "Allowed Purposes" -msgstr "Propósitos permitidos" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:353 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:360 -msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "Identificador do asunto da chave" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:356 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:363 -msgid "Key Identifier" -msgstr "Identificador da chave" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:366 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:373 -msgid "Digital signature" -msgstr "Sinatura dixital" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:367 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:374 -msgid "Non repudiation" -msgstr "Sen repudio" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:368 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:375 -msgid "Key encipherment" -msgstr "Cifrado da chave" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:369 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:376 -msgid "Data encipherment" -msgstr "Cifrado dos datos" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:370 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:377 -msgid "Key agreement" -msgstr "Acordo da chave" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:371 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:378 -msgid "Certificate signature" -msgstr "Sinatura do certificado" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:372 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:379 -msgid "Revocation list signature" -msgstr "Sinatura da lista de revogación" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:373 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:380 -msgid "Encipher only" -msgstr "Só cifrador" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:374 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:381 -msgid "Decipher only" -msgstr "Só descifrador" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:399 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:406 -msgid "Key Usage" -msgstr "Uso da chave" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:400 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:407 -msgid "Usages" -msgstr "Usos" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:420 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:427 -msgid "Subject Alternative Names" -msgstr "Nomes alternativos do asunto" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:446 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:453 -msgid "Extension" -msgstr "Extensión" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:450 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:457 -msgid "Identifier" -msgstr "Identificador" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:452 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:459 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:493 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:500 -msgid "Critical" -msgstr "Crítico" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:572 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:579 -msgid "Identity" -msgstr "Identidade" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:576 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:583 -msgid "Verified by" -msgstr "Verificado por" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:583 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:590 -msgid "Expires" -msgstr "Caduca" - -#. The subject -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:588 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:595 -msgid "Subject Name" -msgstr "Nome do asunto" - -#. The Issuer -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:592 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:599 -msgid "Issuer Name" -msgstr "Nome do emisor" - -#. The Issued Parameters -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:596 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:603 -msgid "Issued Certificate" -msgstr "Certificado emitido" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:602 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:609 -msgid "Version" -msgstr "Versión" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:620 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:627 -msgid "Not Valid Before" -msgstr "Non é válido antes de" - -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:625 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:632 -msgid "Not Valid After" -msgstr "Non é válido despois de" - -#. Fingerprints -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:630 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:637 -msgid "Certificate Fingerprints" -msgstr "Pegadas dixitais dos certificados" - -#. Public Key Info -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:639 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:646 -msgid "Public Key Info" -msgstr "Información de chave pública" +#: tools/viewer/viewer.c:23 +msgid "GCR Certificate Viewer" +msgstr "Visor de certificados GCR" -#. Signature -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:652 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:673 -#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:659 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:680 -msgid "Signature" -msgstr "Sinatura" +#: tools/viewer/viewer.c:30 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Mostrar a versión da aplicación" -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:655 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:662 -msgid "Signature Algorithm" -msgstr "Algoritmo de sinatura" +#: tools/viewer/viewer.c:32 +msgid "[file...]" +msgstr "[ficheiro...]" -#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:660 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:667 -msgid "Signature Parameters" -msgstr "Parámetros de sinatura" +#~ msgctxt "column" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" -#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:5 -#| msgid "PGP Key" -msgid "Default PGP Key" -msgstr "Chave GPG predeterminada" +#~ msgctxt "column" +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "Emitido por" -#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:6 -msgid "" -"This specifies the ID of the default PGP key to use for certain operations, " -"mainly signing." -msgstr "" -"Isto especifica o ID da chave PGP predeterminada para usalo para certas " -"operacións, principalmente asinado." +#~ msgctxt "column" +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "Caduca" -#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:10 -msgid "ASCII Armor" -msgstr "Armor ASCII" +#~ msgctxt "column" +#~ msgid "Key ID" +#~ msgstr "ID da chave" -#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:11 -msgid "" -"When encrypting or signing PGP files whether to use ASCII armor encoding." -msgstr "" -"Ao descifrar ou asinar ficheiro PGP indica se usar a codificación armor " -"ASCII." +#~| msgid "PGP Key" +#~ msgid "Default PGP Key" +#~ msgstr "Chave GPG predeterminada" -#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:15 -msgid "The column to sort the recipients" -msgstr "A columna pola que ordenar os remitentes" +#~ msgid "" +#~ "This specifies the ID of the default PGP key to use for certain " +#~ "operations, mainly signing." +#~ msgstr "" +#~ "Isto especifica o ID da chave PGP predeterminada para usalo para certas " +#~ "operacións, principalmente asinado." -#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:16 -msgid "" -"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and " -"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order." -msgstr "" -"Especifica a columna pola que ordenar a xanela de remitentes. As columnas " -"son: «name» e «id». Poña un «-» en frente do nome da columna para ordenala " -"ao revés." +#~ msgid "ASCII Armor" +#~ msgstr "Armor ASCII" -#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:20 -msgid "Whether to always encrypt to default key" -msgstr "Indica se cifrar sempre coa chave predeterminada" +#~ msgid "" +#~ "When encrypting or signing PGP files whether to use ASCII armor encoding." +#~ msgstr "" +#~ "Ao descifrar ou asinar ficheiro PGP indica se usar a codificación armor " +#~ "ASCII." -#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:21 -msgid "" -"If set to true, then the default key will always be added to an encryption " -"recipients list." -msgstr "" -"Se é verdadeiro, a chave predeterminada engadirase sempre a unha lista de " -"remitentes cifrados." +#~ msgid "The column to sort the recipients" +#~ msgstr "A columna pola que ordenar os remitentes" -#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:25 -msgid "Last key used to sign a message." -msgstr "A última chave usada para asinar unha mensaxe." +#~ msgid "" +#~ "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' " +#~ "and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending " +#~ "order." +#~ msgstr "" +#~ "Especifica a columna pola que ordenar a xanela de remitentes. As columnas " +#~ "son: «name» e «id». Poña un «-» en frente do nome da columna para " +#~ "ordenala ao revés." -#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:26 -msgid "The ID of the last secret key used to sign a message." -msgstr "O ID da última chave segreda usada para asinar unha mensaxe." +#~ msgid "Whether to always encrypt to default key" +#~ msgstr "Indica se cifrar sempre coa chave predeterminada" -#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:30 -msgid "PGP key servers" -msgstr "Servidores de chaves PGP" +#~ msgid "" +#~ "If set to true, then the default key will always be added to an " +#~ "encryption recipients list." +#~ msgstr "" +#~ "Se é verdadeiro, a chave predeterminada engadirase sempre a unha lista de " +#~ "remitentes cifrados." -#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:31 -msgid "" -"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. A display name can " -"be included, by appending a space and then the name." -msgstr "" -"Unha listade URIs de servidor de chaves para buscar por chaves PGP remotas. " -"Pode incluírse un nome en pantalla, poñendo diante un espacio e logo o nome." +#~ msgid "Last key used to sign a message." +#~ msgstr "A última chave usada para asinar unha mensaxe." -#: tools/gtk3/viewer.c:23 tools/gtk4/viewer.c:23 -#| msgid "Certificate Viewer" -msgid "GCR Certificate Viewer" -msgstr "Visor de certificados GCR" +#~ msgid "The ID of the last secret key used to sign a message." +#~ msgstr "O ID da última chave segreda usada para asinar unha mensaxe." -#: tools/gtk3/viewer.c:30 tools/gtk4/viewer.c:30 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Mostrar a versión da aplicación" +#~ msgid "PGP key servers" +#~ msgstr "Servidores de chaves PGP" -#: tools/gtk3/viewer.c:32 tools/gtk4/viewer.c:32 -msgid "[file...]" -msgstr "[ficheiro...]" +#~ msgid "" +#~ "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. A display name " +#~ "can be included, by appending a space and then the name." +#~ msgstr "" +#~ "Unha listade URIs de servidor de chaves para buscar por chaves PGP " +#~ "remotas. Pode incluírse un nome en pantalla, poñendo diante un espacio e " +#~ "logo o nome." #~ msgid "Couldn’t export the certificate." #~ msgstr "Non foi posíbel exportar o certificado." @@ -778,9 +870,6 @@ msgstr "[ficheiro...]" #~ msgid "Could not display file" #~ msgstr "Non foi posíbel mostrar o ficheiro" -#~ msgid "Reason" -#~ msgstr "Razón" - #, c-format #~ msgid "Cannot display a file of this type." #~ msgstr "Non foi posíbel mostrar un ficheiro deste tipo." @@ -804,12 +893,6 @@ msgstr "[ficheiro...]" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Desactivada" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Descoñecida" - -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Non válida" - #~ msgctxt "ownertrust" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Desactivada" @@ -928,9 +1011,6 @@ msgstr "[ficheiro...]" #~ msgid "Subkey revocation signature" #~ msgstr "Sinatura da subchave de revogación" -#~ msgid "Certification revocation signature" -#~ msgstr "Sinatura do certificado de revogación" - #~ msgid "Timestamp signature" #~ msgstr "Marca de tempo da sinatura" @@ -1079,9 +1159,6 @@ msgstr "[ficheiro...]" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Gardar" -#~ msgid "Certificate files" -#~ msgstr "Ficheiros de certificados" - #~ msgid "PEM files" #~ msgstr "Ficheiros PEM" |