diff options
author | Vasil Pupkin <3abac@3a.by> | 2023-01-23 16:55:15 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-01-23 16:55:15 +0000 |
commit | e3472378d9288f219b83085dada397e1ab7a7131 (patch) | |
tree | bdd1232932e48d419a3540939b2ba1ef369f1b63 /po | |
parent | ee9e4ccac7d46f59a9b8d2680ecebf0d4a3d6101 (diff) | |
download | gcr-e3472378d9288f219b83085dada397e1ab7a7131.tar.gz |
Update Belarusian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 1340 |
1 files changed, 644 insertions, 696 deletions
@@ -7,23 +7,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-27 11:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 23:43+0300\n" -"Last-Translator: Launchpad translators\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-27 09:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 19:52+0300\n" +"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" -msgstr "Кантролер дамена" +msgstr "Даменны кампанент" -#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579 +#: egg/egg-oid.c:42 msgid "User ID" msgstr "Ідэнтыфікатар карыстальніка" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Агульнае імя" msgid "Surname" msgstr "Прозвішча" -#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565 +#: egg/egg-oid.c:68 gcr/gcr-certificate.c:1228 msgid "Serial Number" msgstr "Серыйны нумар" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "АДРНІП (ОГРНИП)" msgid "INN" msgstr "ІНН" -#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385 +#: egg/egg-oid.c:110 msgid "RSA" msgstr "RSA" @@ -151,112 +151,231 @@ msgstr "MD5 з RSA" msgid "SHA1 with RSA" msgstr "SHA1 з RSA" -#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387 +#: egg/egg-oid.c:114 +msgid "RSA with OAEP padding" +msgstr "RSA з дапаўненнем OAEP" + +#: egg/egg-oid.c:115 +msgid "RSA with MGF1" +msgstr "SHA1 з MGF1" + +#: egg/egg-oid.c:116 +msgid "RSA signature with RSA-PSS" +msgstr "RSA падпісаны праз RSA-PSS" + +#: egg/egg-oid.c:117 +msgid "SHA256 with RSA encryption" +msgstr "SHA256 з шыфраваннем RSA" + +#: egg/egg-oid.c:118 +#| msgid "SHA384 with ECDSA" +msgid "SHA384 with RSA encryption" +msgstr "SHA384 з шыфраваннем RSA" + +#: egg/egg-oid.c:119 +#| msgid "SHA1 with RSA" +msgid "SHA512 with RSA encryption" +msgstr "SHA512 з шыфраваннем RSA" + +#: egg/egg-oid.c:120 +#| msgid "SHA224 with ECDSA" +msgid "SHA224 with RSA encryption" +msgstr "SHA224 з шыфраваннем RSA" + +#: egg/egg-oid.c:122 msgid "DSA" msgstr "DSA" -#: egg/egg-oid.c:116 +#: egg/egg-oid.c:123 msgid "SHA1 with DSA" msgstr "SHA1 з DSA" -#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389 +#: egg/egg-oid.c:125 msgid "Elliptic Curve" msgstr "Эліптычная крывая" -#: egg/egg-oid.c:119 +#: egg/egg-oid.c:126 msgid "SHA1 with ECDSA" msgstr "SHA1 з ECDSA" -#: egg/egg-oid.c:120 +#: egg/egg-oid.c:127 msgid "SHA224 with ECDSA" msgstr "SHA224 з ECDSA" -#: egg/egg-oid.c:121 +#: egg/egg-oid.c:128 msgid "SHA256 with ECDSA" msgstr "SHA256 з ECDSA" -#: egg/egg-oid.c:122 +#: egg/egg-oid.c:129 msgid "SHA384 with ECDSA" msgstr "SHA384 з ECDSA" -#: egg/egg-oid.c:123 +#: egg/egg-oid.c:130 msgid "SHA512 with ECDSA" msgstr "SHA512 з ECDSA" -#: egg/egg-oid.c:125 +#: egg/egg-oid.c:132 msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001" msgstr "ДАСТ Р 34.11-94 з ДАСТ Р 34.10-2001" -#: egg/egg-oid.c:126 +#: egg/egg-oid.c:133 msgid "GOST R 34.10-2001" msgstr "ДАСТ Р 34.10-2001" -#: egg/egg-oid.c:127 +#: egg/egg-oid.c:134 msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve" msgstr "ДАСТ Р 34.10-2012 256-бітная крывая" -#: egg/egg-oid.c:128 +#: egg/egg-oid.c:135 msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve" msgstr "ДАСТ Р 34.10-2012 512-бітная крывая" -#: egg/egg-oid.c:129 +#: egg/egg-oid.c:136 msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve" msgstr "ДАСТ Р 34.11-2012/256 з ДАСТ Р 34.10-2012 256-бітная крывая" -#: egg/egg-oid.c:130 +#: egg/egg-oid.c:137 msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve" msgstr "ДАСТ Р 34.11-2012/512 з ДАСТ Р 34.10-2012 512-бітная крывая" #. Extended Key Usages -#: egg/egg-oid.c:133 +#: egg/egg-oid.c:140 msgid "Server Authentication" msgstr "Праверка сапраўднасці сервера" -#: egg/egg-oid.c:134 +#: egg/egg-oid.c:141 msgid "Client Authentication" msgstr "Праверка сапраўднасці кліента" -#: egg/egg-oid.c:135 +#: egg/egg-oid.c:142 msgid "Code Signing" msgstr "Падпісванне кода" -#: egg/egg-oid.c:136 +#: egg/egg-oid.c:143 msgid "Email Protection" msgstr "Абарона эл. пошты" -#: egg/egg-oid.c:137 +#: egg/egg-oid.c:144 msgid "Time Stamping" msgstr "Пазнака часу" -#: gck/gck-module.c:332 +#. Extended certificate attributes +#: egg/egg-oid.c:147 +msgid "Certificate Authority Information Access" +msgstr "Доступ да інфармацыі аб цэнтрах сертыфікацыі" + +#: egg/egg-oid.c:148 +msgid "Subject directory attributes certificate extension" +msgstr "Атрыбуты каталога суб'екта для пашырэння сертыфіката" + +#: egg/egg-oid.c:149 +msgid "Subject key identifier" +msgstr "Ідэнтыфікатар ключа суб'екта" + +#: egg/egg-oid.c:150 +msgid "Key usage" +msgstr "Выкарыстанне ключа" + +#: egg/egg-oid.c:151 +msgid "Private key usage period" +msgstr "Перыяд выкарыстання закрытага ключа" + +#: egg/egg-oid.c:152 +msgid "Subject alternative name" +msgstr "Альтэрнатыўная назва суб'екта" + +#: egg/egg-oid.c:153 +msgid "Issuer alternative name" +msgstr "Альтэрнатыўная назва выдаўца" + +#: egg/egg-oid.c:154 +msgid "Basic constraints" +msgstr "Асноўныя абмежаванні" + +#: egg/egg-oid.c:155 +msgid "CRL number" +msgstr "Нумар CRL" + +#: egg/egg-oid.c:156 +msgid "Reason code" +msgstr "Код прычыны" + +#: egg/egg-oid.c:157 +msgid "Hold instruction code" +msgstr "Утрымліваць код інструкцыі" + +#: egg/egg-oid.c:158 +msgid "Invalidity date" +msgstr "Несапраўдная дата" + +#: egg/egg-oid.c:159 +msgid "Certificate Revocation List indicator" +msgstr "Індыкатар спіса адкліканых сертыфікатаў" + +#: egg/egg-oid.c:160 +msgid "Issuing distribution point" +msgstr "Выдавецкі пункт распаўсюджвання" + +#: egg/egg-oid.c:161 +msgid "Certificate issuer" +msgstr "Выдавец сертыфіката" + +#: egg/egg-oid.c:162 +msgid "Name constraints" +msgstr "Абмежаванні назвы" + +#: egg/egg-oid.c:163 +msgid "Certificate Revocation List distribution points" +msgstr "Пункты распаўсюджвання спіса адкліканых сертыфікатаў" + +#: egg/egg-oid.c:164 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate files" +msgid "Certificate policies" +msgstr "Файлы сертыфікатаў" + +#: egg/egg-oid.c:165 +msgid "Policy mappings" +msgstr "" + +#: egg/egg-oid.c:166 +#, fuzzy +msgid "Policy constraints" +msgstr "Абмежаванні палітыкі" + +#: egg/egg-oid.c:167 +msgid "Authority key identifier" +msgstr "Ідэнтыфікатар ключа сертыфікацыйнага цэнтра" + +#: gck/gck-module.c:271 #, c-format msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" msgstr "Памылка загрузкі модуля PKCS#11: %s" -#: gck/gck-module.c:346 +#: gck/gck-module.c:286 #, c-format msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s" msgstr "Не ўдалося ініцыяваць модуль PKCS#11: %s" -#: gck/gck-modules.c:62 +#: gck/gck-modules.c:60 #, c-format msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s" msgstr "Не ўдалося ініцыяваць зарэгістраваны модуль PKCS#11: %s" -#: gck/gck-uri.c:224 +#: gck/gck-uri.c:167 #, c-format msgid "The URI has invalid encoding." msgstr "URI-адрас мае хібнае кадаванне." -#: gck/gck-uri.c:228 +#: gck/gck-uri.c:171 msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme." msgstr "URI-адрас не мае схемы \"pkcs11\"." -#: gck/gck-uri.c:232 +#: gck/gck-uri.c:175 msgid "The URI has bad syntax." msgstr "URI-адрас мае хібны сінтаксіс." -#: gck/gck-uri.c:236 +#: gck/gck-uri.c:179 msgid "The URI has a bad version number." msgstr "URI-адрас мае хібны нумар версіі." @@ -265,29 +384,199 @@ msgstr "URI-адрас мае хібны нумар версіі." msgid "The stream was closed" msgstr "Струмень быў закрыты" -#. later -#. later -#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429 -msgctxt "column" -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: gcr/gcr-certificate.c:352 -msgctxt "column" -msgid "Issued By" -msgstr "Выданы" - -#. later -#: gcr/gcr-certificate.c:354 -msgctxt "column" -msgid "Expires" -msgstr "Тэрмін дзеяння" +#: gcr/gcr-certificate.c:882 +msgid "Key Algorithm" +msgstr "Алгарытм ключа" + +#: gcr/gcr-certificate.c:888 +msgid "Key Parameters" +msgstr "Параметры ключа" + +#: gcr/gcr-certificate.c:895 +msgid "Key Size" +msgstr "Памер ключа" + +#: gcr/gcr-certificate.c:905 +msgid "Key SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1-адбітак ключа" + +#: gcr/gcr-certificate.c:909 gcr/gcr-parser.c:343 +msgid "Public Key" +msgstr "Адкрыты ключ" + +#: gcr/gcr-certificate.c:923 +msgid "Basic Constraints" +msgstr "Асноўныя абмежаванні" + +#: gcr/gcr-certificate.c:924 +msgid "Certificate Authority" +msgstr "Цэнтр сертыфікацыі" + +#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: gcr/gcr-certificate.c:927 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неабмежавана" + +#: gcr/gcr-certificate.c:931 +msgid "Max Path Length" +msgstr "Максімальная даўжыня шляху" + +#: gcr/gcr-certificate.c:955 +msgid "Extended Key Usage" +msgstr "Пашыранае выкарыстанне ключа" + +#: gcr/gcr-certificate.c:956 +msgid "Allowed Purposes" +msgstr "Дазволеныя мэты" + +#: gcr/gcr-certificate.c:973 +msgid "Subject Key Identifier" +msgstr "Ідэнтыфікатар ключа суб'екта" + +#: gcr/gcr-certificate.c:976 +msgid "Key Identifier" +msgstr "Ідэнтыфікатар ключа" + +#: gcr/gcr-certificate.c:985 +msgid "Digital signature" +msgstr "Лічбавы подпіс" + +#: gcr/gcr-certificate.c:986 +msgid "Non repudiation" +msgstr "Немагчымасць адмовіцца" + +#: gcr/gcr-certificate.c:987 +msgid "Key encipherment" +msgstr "Шыфраванне ключа" + +#: gcr/gcr-certificate.c:988 +msgid "Data encipherment" +msgstr "Шыфраванне даных" + +#: gcr/gcr-certificate.c:989 +msgid "Key agreement" +msgstr "Узгадненне ключоў" + +#: gcr/gcr-certificate.c:990 +msgid "Certificate signature" +msgstr "Подпіс сертыфіката" + +#: gcr/gcr-certificate.c:991 +msgid "Revocation list signature" +msgstr "Подпіс спіса адклікання" + +#: gcr/gcr-certificate.c:992 +msgid "Encipher only" +msgstr "Толькі шыфраванне" + +#: gcr/gcr-certificate.c:993 +msgid "Decipher only" +msgstr "Толькі дэшыфраванне" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1014 +msgid "Key Usage" +msgstr "Выкарыстанне ключа" -#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346 -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464 +#: gcr/gcr-certificate.c:1015 +msgid "Usages" +msgstr "Выкарыстанне" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1033 +msgid "Subject Alternative Names" +msgstr "Альтэрнатыўныя назвы суб'екта" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1055 +msgid "Extension" +msgstr "Пашырэнне" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1059 +msgid "Identifier" +msgstr "Ідэнтыфікатар" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1060 +msgid "Value" +msgstr "Значэнне" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1100 +msgid "Critical" +msgstr "Крытычна" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1176 gcr/gcr-certificate.c:1407 gcr/gcr-parser.c:340 msgid "Certificate" msgstr "Сертыфікат" +#: gcr/gcr-certificate.c:1183 gcr/gcr-certificate.c:1188 +msgid "Unknown" +msgstr "Невядома" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1184 +msgid "Identity" +msgstr "Пасведчанне" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1189 +msgid "Verified by" +msgstr "Выканаўца праверкі" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1195 +msgid "Expires" +msgstr "Тэрмін дзеяння" + +#. The subject +#: gcr/gcr-certificate.c:1203 +msgid "Subject Name" +msgstr "Назва суб'екта" + +#. The Issuer +#: gcr/gcr-certificate.c:1209 +msgid "Issuer Name" +msgstr "Назва выдаўца" + +#. The Issued Parameters +#: gcr/gcr-certificate.c:1215 +msgid "Issued Certificate" +msgstr "Выдадзены сертыфікат" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1221 +msgid "Version" +msgstr "Версія" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1235 +msgid "Not Valid Before" +msgstr "Несапраўдны да" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1244 +msgid "Not Valid After" +msgstr "Несапраўдны пасля" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1253 +msgid "Certificate Fingerprints" +msgstr "Адбіткі сертыфіката" + +#. Public Key Info +#: gcr/gcr-certificate.c:1263 +msgid "Public Key Info" +msgstr "Звесткі адкрытага ключа" + +#. Signature +#: gcr/gcr-certificate.c:1280 gcr/gcr-certificate.c:1291 +msgid "Signature" +msgstr "Подпіс" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1283 +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "Алгарытм подпісу" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1287 +msgid "Signature Parameters" +msgstr "Параметры подпісу" + #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190 msgid "Other Name" msgstr "Іншая назва" @@ -300,8 +589,7 @@ msgstr "XMPP-адрас" msgid "DNS SRV" msgstr "DNS SRV" -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 msgid "Email" msgstr "Электронная пошта" @@ -333,34 +621,29 @@ msgstr "IP-адрас" msgid "Registered ID" msgstr "Зарэгістраваны ID" -#: gcr/gcr-certificate-request.c:406 +#: gcr/gcr-certificate-request.c:397 #, c-format msgid "Unsupported key type for certificate request" msgstr "Невядомы тып ключа ў запыце сертыфіката" -#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577 +#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568 #, c-format msgid "The key cannot be used to sign the request" msgstr "Ключ немагчыма выкарыстаць для падпісання запыту" -#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95 +#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:94 msgid "GnuPG Keyring" msgstr "Вязка ключоў GnuPG" -#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97 +#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:96 #, c-format msgid "GnuPG Keyring: %s" msgstr "Вязка ключоў GnuPG: %s" -#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88 +#: gcr/gcr-gnupg-key.c:141 gcr/gcr-parser.c:346 msgid "PGP Key" msgstr "PGP-ключ" -#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431 -msgctxt "column" -msgid "Key ID" -msgstr "Ідэнтыфікатар ключа" - #: gcr/gcr-gnupg-process.c:867 #, c-format msgid "Gnupg process exited with code: %d" @@ -371,41 +654,36 @@ msgstr "Працэс Gnupg завяршыўся з кодам %d" msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" msgstr "Працэс Gnupg быў знішчаны сігналам: %d" -#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192 -#: gcr/gcr-system-prompt.c:932 +#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3188 +#: gcr/gcr-system-prompt.c:916 msgid "The operation was cancelled" msgstr "Аперацыя скасавана" -#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361 +#: gcr/gcr-parser.c:337 msgid "Private Key" msgstr "Закрыты ключ" -#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370 -msgid "Public Key" -msgstr "Адкрыты ключ" - -#: gcr/gcr-parser.c:355 +#: gcr/gcr-parser.c:349 msgid "Certificate Request" msgstr "Запыт сертыфіката" -#: gcr/gcr-parser.c:2601 +#: gcr/gcr-parser.c:2595 msgid "Unrecognized or unsupported data." msgstr "Даныя не распазнаныя або не падтрымліваюцца." -#: gcr/gcr-parser.c:2604 +#: gcr/gcr-parser.c:2598 msgid "Could not parse invalid or corrupted data." msgstr "Не ўдалося разабраць хібныя або пашкоджаныя даныя." -#: gcr/gcr-parser.c:2607 +#: gcr/gcr-parser.c:2601 msgid "The data is locked" msgstr "Даныя заблакіраваны" -#: gcr/gcr-prompt.c:229 +#: gcr/gcr-prompt.c:220 msgid "Continue" msgstr "Працягнуць" -#: gcr/gcr-prompt.c:238 +#: gcr/gcr-prompt.c:229 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" @@ -433,8 +711,7 @@ msgstr "" msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in" msgstr "Аўтаматычна разблакіраваць гэты ключ, калі я ўвайшоў у сістэму" -#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124 +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 msgid "Unlock" msgstr "Разблакіраваць" @@ -446,766 +723,437 @@ msgstr "Няправільны пароль разблакіравання" msgid "Unnamed" msgstr "Неназваны" -#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194 +#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:182 msgid "Enter your OpenSSH passphrase" msgstr "Увядзіце парольную фразу да OpenSSH" -#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405 +#: gcr/gcr-subject-public-key.c:407 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" msgstr "Нераспазнаныя або недаступныя атрыбуты ключа" -#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574 +#: gcr/gcr-subject-public-key.c:493 gcr/gcr-subject-public-key.c:576 msgid "Couldn’t build public key" msgstr "Не ўдалося стварыць адкрыты ключ" -#: gcr/gcr-system-prompt.c:912 +#: gcr/gcr-system-prompt.c:896 msgid "Another prompt is already in progress" msgstr "Ужо выконваецца іншы запыт" #. Translators: A pinned certificate is an exception which #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and #. communication with a certain peer. -#: gcr/gcr-trust.c:341 +#: gcr/gcr-trust.c:307 #, c-format msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate" msgstr "Не ўдалося знайсці месца для захавання прымацаванага сертыфіката" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118 -msgid "Basic Constraints" -msgstr "Асноўныя абмежаванні" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120 -msgid "Certificate Authority" -msgstr "Цэнтр сертыфікацыі" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958 -msgid "Yes" -msgstr "Так" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958 -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124 -msgid "Max Path Length" -msgstr "Максімальная даўжыня шляху" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неабмежавана" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144 -msgid "Extended Key Usage" -msgstr "Пашыранае выкарыстанне ключа" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155 -msgid "Allowed Purposes" -msgstr "Дазволеныя мэты" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175 -msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "Ідэнтыфікатар ключа суб'екта" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176 -msgid "Key Identifier" -msgstr "Ідэнтыфікатар ключа" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187 -msgid "Digital signature" -msgstr "Лічбавы подпіс" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188 -msgid "Non repudiation" -msgstr "Немагчымасць адмовіцца" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189 -msgid "Key encipherment" -msgstr "Шыфраванне ключа" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190 -msgid "Data encipherment" -msgstr "Шыфраванне даных" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191 -msgid "Key agreement" -msgstr "Узгадненне ключоў" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192 -msgid "Certificate signature" -msgstr "Подпіс сертыфіката" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193 -msgid "Revocation list signature" -msgstr "Подпіс спіса адклікання" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194 -msgid "Encipher only" -msgstr "Толькі шыфраванне" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195 -msgid "Decipher only" -msgstr "Толькі дэшыфраванне" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220 -msgid "Key Usage" -msgstr "Выкарыстанне ключа" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221 -msgid "Usages" -msgstr "Выкарыстанне" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241 -msgid "Subject Alternative Names" -msgstr "Альтэрнатыўныя назвы суб'екта" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268 -msgid "Extension" -msgstr "Пашырэнне" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272 -msgid "Identifier" -msgstr "Ідэнтыфікатар" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431 -msgid "Value" -msgstr "Значэнне" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291 -msgid "Couldn’t export the certificate." -msgstr "Не ўдалося экспартаваць сертыфікат." - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309 -msgid "Identity" -msgstr "Пасведчанне" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531 -msgid "Verified by" -msgstr "Выканаўца праверкі" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719 -msgid "Expires" -msgstr "Тэрмін дзеяння" - -#. The subject -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315 -msgid "Subject Name" -msgstr "Назва суб'екта" +#: tools/viewer/viewer.c:23 +msgid "GCR Certificate Viewer" +msgstr "Праглядальнік сертыфікатаў GCR" -#. The Issuer -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550 -msgid "Issuer Name" -msgstr "Назва выдаўца" - -#. The Issued Parameters -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555 -msgid "Issued Certificate" -msgstr "Выдадзены сертыфікат" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326 -msgid "Version" -msgstr "Версія" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574 -msgid "Not Valid Before" -msgstr "Несапраўдны да" +#: tools/viewer/viewer.c:30 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Паказаць версію праграмы" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579 -msgid "Not Valid After" -msgstr "Несапраўдны пасля" +#: tools/viewer/viewer.c:32 +msgid "[file...]" +msgstr "[файл...]" -#. Fingerprints -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584 -msgid "Certificate Fingerprints" -msgstr "Адбіткі сертыфіката" +#~ msgctxt "column" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Назва" -#. Public Key Info -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375 -msgid "Public Key Info" -msgstr "Звесткі адкрытага ключа" +#~ msgctxt "column" +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "Выданы" -#. Signature -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560 -msgid "Signature" -msgstr "Подпіс" +#~ msgctxt "column" +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "Тэрмін дзеяння" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622 -msgid "Export Certificate…" -msgstr "Экспартаваць сертыфікат…" +#~ msgctxt "column" +#~ msgid "Key ID" +#~ msgstr "Ідэнтыфікатар ключа" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861 -msgid "Key Algorithm" -msgstr "Алгарытм ключа" +#~ msgid "Couldn’t export the certificate." +#~ msgstr "Не ўдалося экспартаваць сертыфікат." -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866 -msgid "Key Parameters" -msgstr "Параметры ключа" +#~ msgid "Export Certificate…" +#~ msgstr "Экспартаваць сертыфікат…" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353 -msgid "Key Size" -msgstr "Памер ключа" +#~ msgid "Certificate request" +#~ msgstr "Запыт сертыфіката" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882 -msgid "Key SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1-адбітак ключа" +#~ msgid "Attribute" +#~ msgstr "Атрыбут" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904 -msgid "Signature Algorithm" -msgstr "Алгарытм подпісу" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Тып" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908 -msgid "Signature Parameters" -msgstr "Параметры подпісу" +#~ msgid "Challenge" +#~ msgstr "Выпрабаванне" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957 -msgid "Critical" -msgstr "Крытычна" +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Падрабязнасці" -#. The certificate request type -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367 -msgid "Certificate request" -msgstr "Запыт сертыфіката" +#, c-format +#~ msgid "Could not display “%s”" +#~ msgstr "Не ўдалося паказаць «%s»" -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257 -msgid "Attribute" -msgstr "Атрыбут" +#~ msgid "Could not display file" +#~ msgstr "Не ўдалося паказаць файл" -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 -msgid "Type" -msgstr "Тып" +#, c-format +#~ msgid "Cannot display a file of this type." +#~ msgstr "Немагчыма паказаць файл гэтага тыпу." -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372 -msgid "Challenge" -msgstr "Выпрабаванне" +#~ msgid "Elgamal" +#~ msgstr "Elgamal" -#: ui/gcr-display-view.c:298 -msgid "_Details" -msgstr "_Падрабязнасці" +#~ msgid "Encrypt" +#~ msgstr "Зашыфраваць" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:159 -#, c-format -msgid "Could not display “%s”" -msgstr "Не ўдалося паказаць «%s»" +#~ msgid "Sign" +#~ msgstr "Падпісаць" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:161 -msgid "Could not display file" -msgstr "Не ўдалося паказаць файл" +#~ msgid "Certify" +#~ msgstr "Сертыфікаваць" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:166 -msgid "Reason" -msgstr "Прычына" +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "Пацвердзіць сапраўднасць" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:216 -#, c-format -msgid "Cannot display a file of this type." -msgstr "Немагчыма паказаць файл гэтага тыпу." +#~ msgctxt "capability" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Адключана" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203 -msgid "Elgamal" -msgstr "Elgamal" +#~ msgctxt "ownertrust" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Адключана" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216 -msgid "Encrypt" -msgstr "Зашыфраваць" +#~ msgid "Revoked" +#~ msgstr "Адкліканы" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218 -msgid "Sign" -msgstr "Падпісаць" +#~ msgid "Expired" +#~ msgstr "Пратэрмінаваны" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220 -msgid "Certify" -msgstr "Сертыфікаваць" +#~ msgid "Undefined trust" +#~ msgstr "Надзейнасць не вызначана" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222 -msgid "Authenticate" -msgstr "Пацвердзіць сапраўднасць" +#~ msgid "Distrusted" +#~ msgstr "Не варты даверу" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 -msgctxt "capability" -msgid "Disabled" -msgstr "Адключана" +#~ msgid "Marginally trusted" +#~ msgstr "На мяжы даверу" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 -#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395 -msgid "Unknown" -msgstr "Невядома" +#~ msgid "Fully trusted" +#~ msgstr "Дастаткова давераны" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257 -msgid "Invalid" -msgstr "Хібны" +#~ msgid "Ultimately trusted" +#~ msgstr "Безумоўна давераны" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259 -msgctxt "ownertrust" -msgid "Disabled" -msgstr "Адключана" +#~ msgid "The information in this key has not yet been verified" +#~ msgstr "Інфармацыя ў гэтым ключы яшчэ не была праверана" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261 -msgid "Revoked" -msgstr "Адкліканы" +#~ msgid "This key is invalid" +#~ msgstr "Гэта хібны ключ" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263 -msgid "Expired" -msgstr "Пратэрмінаваны" +#~ msgid "This key has been disabled" +#~ msgstr "Гэты ключ адключаны" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265 -msgid "Undefined trust" -msgstr "Надзейнасць не вызначана" +#~ msgid "This key has been revoked" +#~ msgstr "Гэты ключ адкліканы" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267 -msgid "Distrusted" -msgstr "Не варты даверу" +#~ msgid "This key has expired" +#~ msgstr "Гэты ключ пратэрмінаваны" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269 -msgid "Marginally trusted" -msgstr "На мяжы даверу" +#~ msgid "This key is distrusted" +#~ msgstr "Гэты ключы не варты даверу" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271 -msgid "Fully trusted" -msgstr "Дастаткова давераны" +#~ msgid "This key is marginally trusted" +#~ msgstr "Гэты ключ на мяжы даверу" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273 -msgid "Ultimately trusted" -msgstr "Безумоўна давераны" +#~ msgid "This key is fully trusted" +#~ msgstr "Гэты ключ дастаткова давераны" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287 -msgid "The information in this key has not yet been verified" -msgstr "Інфармацыя ў гэтым ключы яшчэ не была праверана" +#~ msgid "This key is ultimately trusted" +#~ msgstr "Гэты ключ безумоўна давераны" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290 -msgid "This key is invalid" -msgstr "Гэта хібны ключ" +#~ msgid "Key ID" +#~ msgstr "Ідэнтыфікатар ключа" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293 -msgid "This key has been disabled" -msgstr "Гэты ключ адключаны" +#~ msgid "Algorithm" +#~ msgstr "Алгарытм" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296 -msgid "This key has been revoked" -msgstr "Гэты ключ адкліканы" +#~ msgid "Created" +#~ msgstr "Створаны" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299 -msgid "This key has expired" -msgstr "Гэты ключ пратэрмінаваны" +#~ msgid "Expiry" +#~ msgstr "Тэрмін дзеяння" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304 -msgid "This key is distrusted" -msgstr "Гэты ключы не варты даверу" +#~ msgid "Capabilities" +#~ msgstr "Магчымасці" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307 -msgid "This key is marginally trusted" -msgstr "Гэты ключ на мяжы даверу" +#~ msgid "Owner trust" +#~ msgstr "Давер да ўласніка" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310 -msgid "This key is fully trusted" -msgstr "Гэты ключ дастаткова давераны" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Імя" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313 -msgid "This key is ultimately trusted" -msgstr "Гэты ключ безумоўна давераны" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Каментарый" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564 -msgid "Key ID" -msgstr "Ідэнтыфікатар ключа" +#~ msgid "User Attribute" +#~ msgstr "Атрыбут карыстальніка" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392 -msgid "Algorithm" -msgstr "Алгарытм" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Памер" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481 -msgid "Created" -msgstr "Створаны" +#~ msgid "Signature of a binary document" +#~ msgstr "Подпіс двайковага дакумента" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490 -msgid "Expiry" -msgstr "Тэрмін дзеяння" +#~ msgid "Signature of a canonical text document" +#~ msgstr "Подпіс кананічнага тэкставага дакумента" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379 -msgid "Capabilities" -msgstr "Магчымасці" +#~ msgid "Standalone signature" +#~ msgstr "Асобны подпіс" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392 -msgid "Owner trust" -msgstr "Давер да ўласніка" +#~ msgid "Generic certification of key" +#~ msgstr "Агульная сертыфікацыя ключа" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420 -msgid "Name" -msgstr "Імя" +#~ msgid "Persona certification of key" +#~ msgstr "Персанальная сертыфікацыя ключа" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708 -msgid "Comment" -msgstr "Каментарый" +#~ msgid "Casual certification of key" +#~ msgstr "Неафіцыйная сертыфікацыя ключа" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466 -msgid "User Attribute" -msgstr "Атрыбут карыстальніка" +#~ msgid "Positive certification of key" +#~ msgstr "Пазітыўная сертыфікацыя ключа" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398 -msgid "Size" -msgstr "Памер" +#~ msgid "Subkey binding signature" +#~ msgstr "Подпіс сувязі дадатковага ключа" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508 -msgid "Signature of a binary document" -msgstr "Подпіс двайковага дакумента" +#~ msgid "Primary key binding signature" +#~ msgstr "Подпіс сувязі галоўнага ключа" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510 -msgid "Signature of a canonical text document" -msgstr "Подпіс кананічнага тэкставага дакумента" +#~ msgid "Signature directly on key" +#~ msgstr "Подпіс проста на ключы" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512 -msgid "Standalone signature" -msgstr "Асобны подпіс" +#~ msgid "Key revocation signature" +#~ msgstr "Подпіс для адклікання ключа" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514 -msgid "Generic certification of key" -msgstr "Агульная сертыфікацыя ключа" +#~ msgid "Subkey revocation signature" +#~ msgstr "Подпіс для адклікання дадатковага ключа" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516 -msgid "Persona certification of key" -msgstr "Персанальная сертыфікацыя ключа" +#~ msgid "Timestamp signature" +#~ msgstr "Подпіс для пазнакі часу" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518 -msgid "Casual certification of key" -msgstr "Неафіцыйная сертыфікацыя ключа" +#~ msgid "Third-party confirmation signature" +#~ msgstr "Подпіс для пацвярджэння старонняй асобы" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520 -msgid "Positive certification of key" -msgstr "Пазітыўная сертыфікацыя ключа" +#~ msgid "Class" +#~ msgstr "Клас" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522 -msgid "Subkey binding signature" -msgstr "Подпіс сувязі дадатковага ключа" +#~ msgid "Local only" +#~ msgstr "Толькі лакальны" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524 -msgid "Primary key binding signature" -msgstr "Подпіс сувязі галоўнага ключа" +#~ msgid "Exportable" +#~ msgstr "Магчыма экспартаваць" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526 -msgid "Signature directly on key" -msgstr "Подпіс проста на ключы" +#~ msgid "Revocation Key" +#~ msgstr "Ключ адклікання" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528 -msgid "Key revocation signature" -msgstr "Подпіс для адклікання ключа" +#~ msgid "Fingerprint" +#~ msgstr "Адбітак" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530 -msgid "Subkey revocation signature" -msgstr "Подпіс для адклікання дадатковага ключа" +#~ msgid "Public Subkey" +#~ msgstr "Адкрыты дадатковы ключ" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532 -msgid "Certification revocation signature" -msgstr "Подпіс для адклікання сертыфіката" +#~ msgid "Secret Key" +#~ msgstr "Сакрэтны ключ" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534 -msgid "Timestamp signature" -msgstr "Подпіс для пазнакі часу" +#~ msgid "Secret Subkey" +#~ msgstr "Сакрэтны дадатковы ключ" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536 -msgid "Third-party confirmation signature" -msgstr "Подпіс для пацвярджэння старонняй асобы" +#~ msgid "Initializing…" +#~ msgstr "Ініцыяцыя…" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597 -msgid "Class" -msgstr "Клас" +#~ msgid "Import is in progress…" +#~ msgstr "Выконваецца імпартаванне…" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 -msgid "Local only" -msgstr "Толькі лакальны" +#, c-format +#~ msgid "Imported to: %s" +#~ msgstr "Імпартавана ў: %s" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 -msgid "Exportable" -msgstr "Магчыма экспартаваць" +#, c-format +#~ msgid "Import to: %s" +#~ msgstr "Імпартаваць у: %s" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611 -msgid "Revocation Key" -msgstr "Ключ адклікання" +#~ msgid "Cannot import because there are no compatible importers" +#~ msgstr "Не ўдалося імпартаваць, бо няма сумяшчальных імпартавальнікаў" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Адбітак" +#~ msgid "No data to import" +#~ msgstr "Няма даных для імпартавання" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740 -msgid "Public Subkey" -msgstr "Адкрыты дадатковы ключ" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Ключ" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742 -msgid "Secret Key" -msgstr "Сакрэтны ключ" +#~ msgid "Private RSA Key" +#~ msgstr "Закрыты ключ RSA" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744 -msgid "Secret Subkey" -msgstr "Сакрэтны дадатковы ключ" +#~ msgid "Private DSA Key" +#~ msgstr "Закрыты ключ DSA" -#: ui/gcr-import-button.c:118 -msgid "Initializing…" -msgstr "Ініцыяцыя…" +#~ msgid "Private Elliptic Curve Key" +#~ msgstr "Закрыты ключ эліптычнай крывой" -#: ui/gcr-import-button.c:126 -msgid "Import is in progress…" -msgstr "Выконваецца імпартаванне…" +#~ msgid "Public DSA Key" +#~ msgstr "Адкрыты ключ DSA" -#: ui/gcr-import-button.c:133 -#, c-format -msgid "Imported to: %s" -msgstr "Імпартавана ў: %s" +#~ msgid "Public Elliptic Curve Key" +#~ msgstr "Адкрыты ключ эліптычнай крывой" -#: ui/gcr-import-button.c:153 #, c-format -msgid "Import to: %s" -msgstr "Імпартаваць у: %s" - -#: ui/gcr-import-button.c:166 -msgid "Cannot import because there are no compatible importers" -msgstr "Не ўдалося імпартаваць, бо няма сумяшчальных імпартавальнікаў" +#~ msgid "%u bit" +#~ msgid_plural "%u bits" +#~ msgstr[0] "%u біт" +#~ msgstr[1] "%u біты" +#~ msgstr[2] "%u біт" -#: ui/gcr-import-button.c:175 -msgid "No data to import" -msgstr "Няма даных для імпартавання" +#~ msgid "Strength" +#~ msgstr "Надзейнасць" -#: ui/gcr-key-renderer.c:89 -msgid "Key" -msgstr "Ключ" +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "Адбіткі" -#: ui/gcr-key-renderer.c:355 -msgid "Private RSA Key" -msgstr "Закрыты ключ RSA" +#~ msgid "SHA1" +#~ msgstr "SHA1" -#: ui/gcr-key-renderer.c:357 -msgid "Private DSA Key" -msgstr "Закрыты ключ DSA" +#~ msgid "SHA256" +#~ msgstr "SHA256" -#: ui/gcr-key-renderer.c:359 -msgid "Private Elliptic Curve Key" -msgstr "Закрыты ключ эліптычнай крывой" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_Скасаваць" -#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366 -msgid "Public DSA Key" -msgstr "Адкрыты ключ DSA" +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_Добра" -#: ui/gcr-key-renderer.c:368 -msgid "Public Elliptic Curve Key" -msgstr "Адкрыты ключ эліптычнай крывой" +#~ msgid "Automatically chosen" +#~ msgstr "Выбраны аўтаматычна" -#: ui/gcr-key-renderer.c:377 -#, c-format -msgid "%u bit" -msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "%u біт" -msgstr[1] "%u біты" -msgstr[2] "%u біт" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:378 -msgid "Strength" -msgstr "Надзейнасць" - -#. Fingerprints -#: ui/gcr-key-renderer.c:402 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Адбіткі" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:406 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:411 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" - -#. Add our various buttons -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605 -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Скасаваць" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608 -msgid "_OK" -msgstr "_Добра" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179 -msgid "Automatically chosen" -msgstr "Выбраны аўтаматычна" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142 -#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161 #, c-format -msgid "The user cancelled the operation" -msgstr "Карыстальнік скасаваў аперацыю" +#~ msgid "The user cancelled the operation" +#~ msgstr "Карыстальнік скасаваў аперацыю" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31 -msgid "In order to import, please enter the password." -msgstr "Каб імпартаваць, трэба ўвесці пароль." +#~ msgid "In order to import, please enter the password." +#~ msgstr "Каб імпартаваць, трэба ўвесці пароль." -#. The password label -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Пароль:" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80 -msgid "Token:" -msgstr "Токен:" +#~ msgid "Token:" +#~ msgstr "Токен:" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178 -msgid "Label:" -msgstr "Пазнака:" +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "Пазнака:" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233 -msgid "Import settings" -msgstr "Налады імпартавання" +#~ msgid "Import settings" +#~ msgstr "Налады імпартавання" -#. The confirm label -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683 -msgid "Confirm:" -msgstr "Пацвярджэнне:" +#~ msgid "Confirm:" +#~ msgstr "Пацвярджэнне:" -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Паролі не супадаюць." +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "Паролі не супадаюць." -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758 -msgid "Password cannot be blank" -msgstr "Пароль не можа быць пустым" +#~ msgid "Password cannot be blank" +#~ msgstr "Пароль не можа быць пустым" -#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3 -msgid "Access Prompt" -msgstr "Запыт на доступ" +#~ msgid "Access Prompt" +#~ msgstr "Запыт на доступ" -#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4 -msgid "Unlock access to passwords and other secrets" -msgstr "Разблакіраванне доступу да пароляў і іншых сакрэтаў" +#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets" +#~ msgstr "Разблакіраванне доступу да пароляў і іншых сакрэтаў" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226 -msgid "A file already exists with this name." -msgstr "Файл з такой назвай ужо існуе." +#~ msgid "A file already exists with this name." +#~ msgstr "Файл з такой назвай ужо існуе." -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227 -msgid "Do you want to replace it with a new file?" -msgstr "Замяніць яго новым файлам?" +#~ msgid "Do you want to replace it with a new file?" +#~ msgstr "Замяніць яго новым файлам?" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230 -msgid "_Replace" -msgstr "_Замяніць" +#~ msgid "_Replace" +#~ msgstr "_Замяніць" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260 #, c-format -msgid "The operation was cancelled." -msgstr "Аперацыя была скасавана." +#~ msgid "The operation was cancelled." +#~ msgstr "Аперацыя была скасавана." -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304 -msgid "Export certificate" -msgstr "Экспартаваць сертыфікат" +#~ msgid "Export certificate" +#~ msgstr "Экспартаваць сертыфікат" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307 -msgid "_Save" -msgstr "_Захаваць" +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Захаваць" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316 -msgid "Certificate files" -msgstr "Файлы сертыфікатаў" - -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327 -msgid "PEM files" -msgstr "PEM-файлы" +#~ msgid "PEM files" +#~ msgstr "PEM-файлы" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16 -msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" -msgstr "" -"Аўтаматычна разблакіраваць гэту вязку ключоў, калі я ўвайшоў у сістэму" +#~ msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" +#~ msgstr "" +#~ "Аўтаматычна разблакіраваць гэту вязку ключоў, калі я ўвайшоў у сістэму" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31 -msgid "Lock this keyring when I log out" -msgstr "Блакіраваць гэту вязку ключоў, калі я выходжу з сістэмы" +#~ msgid "Lock this keyring when I log out" +#~ msgstr "Блакіраваць гэту вязку ключоў, калі я выходжу з сістэмы" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53 -msgid "Lock this keyring after" -msgstr "Блакіраваць гэту вязку ключоў праз" +#~ msgid "Lock this keyring after" +#~ msgstr "Блакіраваць гэту вязку ключоў праз" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67 -msgid "Lock this keyring if idle for" -msgstr "Блакіраваць гэту вязку ключоў пасля бяздзейнасці на працягу" +#~ msgid "Lock this keyring if idle for" +#~ msgstr "Блакіраваць гэту вязку ключоў пасля бяздзейнасці на працягу" -#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103 -msgid "minutes" -msgstr "хв." +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "хв." -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68 #, c-format -msgid "Unlock: %s" -msgstr "Разблакіраваць: %s" +#~ msgid "Unlock: %s" +#~ msgstr "Разблакіраваць: %s" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Пароль" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274 #, c-format -msgid "" -"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the " -"correct password." -msgstr "" -"Змесціва «%s» заблакіравана. Каб праглядзець яго, трэба ўвесці правільны " -"пароль." - -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277 -msgid "" -"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " -"password." -msgstr "" -"Змесціва заблакіравана. Каб праглядзець яго, трэба ўвесці правільны пароль." - -#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3 -msgid "View file" -msgstr "Праглядзець файл" +#~ msgid "" +#~ "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the " +#~ "correct password." +#~ msgstr "" +#~ "Змесціва «%s» заблакіравана. Каб праглядзець яго, трэба ўвесці правільны " +#~ "пароль." -#: ui/gcr-viewer-tool.c:40 -msgid "GCR Certificate and Key Viewer" -msgstr "Праглядальнік сертыфікатаў і ключоў GCR" +#~ msgid "" +#~ "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Змесціва заблакіравана. Каб праглядзець яго, трэба ўвесці правільны " +#~ "пароль." -#: ui/gcr-viewer-tool.c:47 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Паказаць версію праграмы" - -#: ui/gcr-viewer-tool.c:49 -msgid "[file...]" -msgstr "[файл...]" +#~ msgid "View file" +#~ msgstr "Праглядзець файл" -#: ui/gcr-viewer-tool.c:100 -msgid "- View certificate and key files" -msgstr "- Прагляд файлаў сертыфікатаў і ключоў" +#~ msgid "GCR Certificate and Key Viewer" +#~ msgstr "Праглядальнік сертыфікатаў і ключоў GCR" -#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669 -msgid "Certificate Viewer" -msgstr "Праглядальнік сертыфікатаў" +#~ msgid "- View certificate and key files" +#~ msgstr "- Прагляд файлаў сертыфікатаў і ключоў" -#: ui/gcr-viewer-widget.c:189 -msgid "The password was incorrect" -msgstr "Няправільны пароль" +#~ msgid "The password was incorrect" +#~ msgstr "Няправільны пароль" -#: ui/gcr-viewer-window.c:74 -msgid "Imported" -msgstr "Імпартавана" +#~ msgid "Imported" +#~ msgstr "Імпартавана" -#: ui/gcr-viewer-window.c:78 -msgid "Import failed" -msgstr "Няўдалае імпартаванне" +#~ msgid "Import failed" +#~ msgstr "Няўдалае імпартаванне" -#: ui/gcr-viewer-window.c:105 -msgid "Import" -msgstr "Імпартаваць" +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Імпартаваць" -#: ui/gcr-viewer-window.c:114 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрыць" +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Закрыць" |