summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFran Dieguez <frandieguez@gnome.org>2023-01-30 19:53:21 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-01-30 19:53:21 +0000
commit7669daae3f4d73f2217bbaf2a01ba9f9afa03e55 (patch)
tree7370b17245bf8118a9e6b74dbd3942dbd6ba4347
parente3472378d9288f219b83085dada397e1ab7a7131 (diff)
downloadgcr-7669daae3f4d73f2217bbaf2a01ba9f9afa03e55.tar.gz
Update Galician translation
-rw-r--r--po/gl.po723
1 files changed, 400 insertions, 323 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8e0dfb5..89ea95d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,28 +10,28 @@
# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2013-2022.
+# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2013-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-10 09:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-16 10:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-25 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-30 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-DL-Team: gl\n"
"X-DL-Module: gcr\n"
"X-DL-Branch: master\n"
"X-DL-Domain: po\n"
-"X-DL-State: Translating\n"
+"X-DL-State: None\n"
#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
@@ -73,8 +73,7 @@ msgstr "Nome común"
msgid "Surname"
msgstr "Apelidos"
-#: egg/egg-oid.c:68 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:611
-#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:618
+#: egg/egg-oid.c:68 gcr/gcr-certificate.c:1228
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"
@@ -166,83 +165,196 @@ msgstr "MD5 con RSA"
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 con RSA"
+#: egg/egg-oid.c:114
+msgid "RSA with OAEP padding"
+msgstr "RSA con espazado OAEP"
+
#: egg/egg-oid.c:115
+msgid "RSA with MGF1"
+msgstr "SHA1 con MGF1"
+
+#: egg/egg-oid.c:116
+msgid "RSA signature with RSA-PSS"
+msgstr "Sinatura RSA con RSA-PSS"
+
+#: egg/egg-oid.c:117
+msgid "SHA256 with RSA encryption"
+msgstr "SHA256 con cifrado RSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:118
+msgid "SHA384 with RSA encryption"
+msgstr "SHA384 con cifrado RSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:119
+msgid "SHA512 with RSA encryption"
+msgstr "SHA512 con cifrado RSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:120
+msgid "SHA224 with RSA encryption"
+msgstr "SHA224 con cifrado RSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:122
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: egg/egg-oid.c:116
+#: egg/egg-oid.c:123
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 con DSA"
-#: egg/egg-oid.c:118
+#: egg/egg-oid.c:125
msgid "Elliptic Curve"
msgstr "Curva elíptica"
-#: egg/egg-oid.c:119
+#: egg/egg-oid.c:126
msgid "SHA1 with ECDSA"
msgstr "SHA1 con ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:120
+#: egg/egg-oid.c:127
msgid "SHA224 with ECDSA"
msgstr "SHA224 con ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:121
+#: egg/egg-oid.c:128
msgid "SHA256 with ECDSA"
msgstr "SHA256 con ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:122
+#: egg/egg-oid.c:129
msgid "SHA384 with ECDSA"
msgstr "SHA384 con ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:123
+#: egg/egg-oid.c:130
msgid "SHA512 with ECDSA"
msgstr "SHA512 con ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:125
+#: egg/egg-oid.c:132
msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
msgstr "GOST R 34.11-94 con GOST R 34.10-2001"
-#: egg/egg-oid.c:126
+#: egg/egg-oid.c:133
msgid "GOST R 34.10-2001"
msgstr "GOST R 34.10-2001"
-#: egg/egg-oid.c:127
+#: egg/egg-oid.c:134
msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
msgstr "GOST R 34.10-2012 curva de 256-bit"
-#: egg/egg-oid.c:128
+#: egg/egg-oid.c:135
msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
msgstr "GOST R 34.10-2012 curva de 512-bit"
-#: egg/egg-oid.c:129
+#: egg/egg-oid.c:136
msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
msgstr "GOST R 34.11-2012/256 con curva GOST R 34.10-2012 256-bit"
-#: egg/egg-oid.c:130
+#: egg/egg-oid.c:137
msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
msgstr "GOST R 34.11-2012/512 con curva GOST R 34.10-2012 512-bit"
#. Extended Key Usages
-#: egg/egg-oid.c:133
+#: egg/egg-oid.c:140
msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticación do servidor"
-#: egg/egg-oid.c:134
+#: egg/egg-oid.c:141
msgid "Client Authentication"
msgstr "Autenticación do cliente"
-#: egg/egg-oid.c:135
+#: egg/egg-oid.c:142
msgid "Code Signing"
msgstr "Asinado de código"
-#: egg/egg-oid.c:136
+#: egg/egg-oid.c:143
msgid "Email Protection"
msgstr "Protección de correo-e"
-#: egg/egg-oid.c:137
+#: egg/egg-oid.c:144
msgid "Time Stamping"
msgstr "Selado de tempo"
+#. Extended certificate attributes
+#: egg/egg-oid.c:147
+msgid "Certificate Authority Information Access"
+msgstr "Acceso á información da autoridade de certificación"
+
+#: egg/egg-oid.c:148
+msgid "Subject directory attributes certificate extension"
+msgstr "Extensión do certificado de atributos do cartafol do asunto"
+
+#: egg/egg-oid.c:149
+msgid "Subject key identifier"
+msgstr "Identificador do asunto da chave"
+
+#: egg/egg-oid.c:150
+msgid "Key usage"
+msgstr "Uso da chave"
+
+#: egg/egg-oid.c:151
+msgid "Private key usage period"
+msgstr "Período de uso da chave privada"
+
+#: egg/egg-oid.c:152
+msgid "Subject alternative name"
+msgstr "Nome alternativo do asunto"
+
+#: egg/egg-oid.c:153
+msgid "Issuer alternative name"
+msgstr "Nome alternativo do asunto"
+
+#: egg/egg-oid.c:154
+msgid "Basic constraints"
+msgstr "Restricións básicas"
+
+#: egg/egg-oid.c:155
+msgid "CRL number"
+msgstr "Número CRL"
+
+#: egg/egg-oid.c:156
+msgid "Reason code"
+msgstr "Código de razón"
+
+#: egg/egg-oid.c:157
+msgid "Hold instruction code"
+msgstr "Manter código de instrución"
+
+#: egg/egg-oid.c:158
+msgid "Invalidity date"
+msgstr "Data de invalidación"
+
+#: egg/egg-oid.c:159
+msgid "Certificate Revocation List indicator"
+msgstr "Indicador da lista de revogación do certificado"
+
+#: egg/egg-oid.c:160
+msgid "Issuing distribution point"
+msgstr "Executando punto de distribución"
+
+#: egg/egg-oid.c:161
+msgid "Certificate issuer"
+msgstr "Emisor do certificado"
+
+#: egg/egg-oid.c:162
+msgid "Name constraints"
+msgstr "Restricións de nome"
+
+#: egg/egg-oid.c:163
+msgid "Certificate Revocation List distribution points"
+msgstr "Puntos de distribución da lista de revogación do certificado"
+
+#: egg/egg-oid.c:164
+msgid "Certificate policies"
+msgstr "Normativas do certificado"
+
+#: egg/egg-oid.c:165
+msgid "Policy mappings"
+msgstr "Asignacións de normativa"
+
+#: egg/egg-oid.c:166
+msgid "Policy constraints"
+msgstr "Restricións da normativa"
+
+#: egg/egg-oid.c:167
+msgid "Authority key identifier"
+msgstr "Identificador da chave da autoridade"
+
#: gck/gck-module.c:271
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
@@ -280,29 +392,199 @@ msgstr "O URI ten un número de versión incorrecto."
msgid "The stream was closed"
msgstr "Pechouse o fluxo"
-#. later
-#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:343 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
-msgctxt "column"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: gcr/gcr-certificate.c:345
-msgctxt "column"
-msgid "Issued By"
-msgstr "Emitido por"
-
-#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:347
-msgctxt "column"
-msgid "Expires"
-msgstr "Caduca"
+#: gcr/gcr-certificate.c:882
+msgid "Key Algorithm"
+msgstr "Algoritmo de chave"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:888
+msgid "Key Parameters"
+msgstr "Parámetros de chave"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:895
+msgid "Key Size"
+msgstr "Tamaño de chave"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:905
+msgid "Key SHA1 Fingerprint"
+msgstr "Pegada dixital da chave SHA1"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:909 gcr/gcr-parser.c:343
+msgid "Public Key"
+msgstr "Chave pública"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:923
+msgid "Basic Constraints"
+msgstr "Restricións básicas"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:924
+msgid "Certificate Authority"
+msgstr "Autoridade de certificación"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:927
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Sen límite"
-#: gcr/gcr-certificate.c:1187 gcr/gcr-parser.c:340
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:184 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:191
+#: gcr/gcr-certificate.c:931
+msgid "Max Path Length"
+msgstr "Lonxitude máxima da ruta"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:955
+msgid "Extended Key Usage"
+msgstr "Uso estendido da chave"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:956
+msgid "Allowed Purposes"
+msgstr "Propósitos permitidos"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:973
+msgid "Subject Key Identifier"
+msgstr "Identificador do asunto da chave"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:976
+msgid "Key Identifier"
+msgstr "Identificador da chave"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:985
+msgid "Digital signature"
+msgstr "Sinatura dixital"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:986
+msgid "Non repudiation"
+msgstr "Sen repudio"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:987
+msgid "Key encipherment"
+msgstr "Cifrado da chave"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:988
+msgid "Data encipherment"
+msgstr "Cifrado dos datos"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:989
+msgid "Key agreement"
+msgstr "Acordo da chave"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:990
+msgid "Certificate signature"
+msgstr "Sinatura do certificado"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:991
+msgid "Revocation list signature"
+msgstr "Sinatura da lista de revogación"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:992
+msgid "Encipher only"
+msgstr "Só cifrador"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:993
+msgid "Decipher only"
+msgstr "Só descifrador"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1014
+msgid "Key Usage"
+msgstr "Uso da chave"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1015
+msgid "Usages"
+msgstr "Usos"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1033
+msgid "Subject Alternative Names"
+msgstr "Nomes alternativos do asunto"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1055
+msgid "Extension"
+msgstr "Extensión"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1059
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identificador"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1060
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1100
+msgid "Critical"
+msgstr "Crítico"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1176 gcr/gcr-certificate.c:1407 gcr/gcr-parser.c:340
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
+#: gcr/gcr-certificate.c:1183 gcr/gcr-certificate.c:1188
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecida"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1184
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidade"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1189
+msgid "Verified by"
+msgstr "Verificado por"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1195
+msgid "Expires"
+msgstr "Caduca"
+
+#. The subject
+#: gcr/gcr-certificate.c:1203
+msgid "Subject Name"
+msgstr "Nome do asunto"
+
+#. The Issuer
+#: gcr/gcr-certificate.c:1209
+msgid "Issuer Name"
+msgstr "Nome do emisor"
+
+#. The Issued Parameters
+#: gcr/gcr-certificate.c:1215
+msgid "Issued Certificate"
+msgstr "Certificado emitido"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1221
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1235
+msgid "Not Valid Before"
+msgstr "Non é válido antes de"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1244
+msgid "Not Valid After"
+msgstr "Non é válido despois de"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1253
+msgid "Certificate Fingerprints"
+msgstr "Pegadas dixitais dos certificados"
+
+#. Public Key Info
+#: gcr/gcr-certificate.c:1263
+msgid "Public Key Info"
+msgstr "Información de chave pública"
+
+#. Signature
+#: gcr/gcr-certificate.c:1280 gcr/gcr-certificate.c:1291
+msgid "Signature"
+msgstr "Sinatura"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1283
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "Algoritmo de sinatura"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1287
+msgid "Signature Parameters"
+msgstr "Parámetros de sinatura"
+
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190
msgid "Other Name"
msgstr "Outro nome"
@@ -357,24 +639,19 @@ msgstr "Tipo de chave non admitida para a solicitude do certificado"
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "Non é posíbel usar a chave para firmar a solicitude"
-#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
msgid "GnuPG Keyring"
msgstr "Anel GnuPG"
-#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
#, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "Anel GPG: %s"
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:346
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:141 gcr/gcr-parser.c:346
msgid "PGP Key"
msgstr "Chave GPG"
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID da chave"
-
#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
@@ -385,7 +662,7 @@ msgstr "O proceso Gnupg pechouse có código: %d"
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "O proceso de Gnupg terminou co sinal: %d"
-#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3186
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3188
#: gcr/gcr-system-prompt.c:916
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Cancelouse a operación"
@@ -394,11 +671,6 @@ msgstr "Cancelouse a operación"
msgid "Private Key"
msgstr "Chave privada"
-#: gcr/gcr-parser.c:343 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:284
-#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:291
-msgid "Public Key"
-msgstr "Chave pública"
-
#: gcr/gcr-parser.c:349
msgid "Certificate Request"
msgstr "Solicitude de certificado"
@@ -459,7 +731,7 @@ msgstr "O contrasinal de desblqoueo era incorrecto"
msgid "Unnamed"
msgstr "Sen nome"
-#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:180
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:182
msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
msgstr "Escriba a frase de paso de OpenSSH"
@@ -483,272 +755,92 @@ msgstr "Xa hai outra petición en progreso"
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr "Non foi posíbel atopar un lugar para almacenar o certificado ancorado"
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:255 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:262
-msgid "Key Algorithm"
-msgstr "Algoritmo de chave"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:261 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:268
-msgid "Key Parameters"
-msgstr "Parámetros de chave"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:268 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:275
-msgid "Key Size"
-msgstr "Tamaño de chave"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:279 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:286
-msgid "Key SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Pegada dixital da chave SHA1"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:301 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:308
-msgid "Basic Constraints"
-msgstr "Restricións básicas"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:302 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:309
-msgid "Certificate Authority"
-msgstr "Autoridade de certificación"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:302 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:493
-#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:309 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:500
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:302 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:493
-#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:309 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:500
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:305 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:312
-msgid "Max Path Length"
-msgstr "Lonxitude máxima da ruta"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:305 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:312
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sen límite"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:333 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:340
-msgid "Extended Key Usage"
-msgstr "Uso estendido da chave"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:334 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:341
-msgid "Allowed Purposes"
-msgstr "Propósitos permitidos"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:353 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:360
-msgid "Subject Key Identifier"
-msgstr "Identificador do asunto da chave"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:356 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:363
-msgid "Key Identifier"
-msgstr "Identificador da chave"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:366 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:373
-msgid "Digital signature"
-msgstr "Sinatura dixital"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:367 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:374
-msgid "Non repudiation"
-msgstr "Sen repudio"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:368 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:375
-msgid "Key encipherment"
-msgstr "Cifrado da chave"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:369 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:376
-msgid "Data encipherment"
-msgstr "Cifrado dos datos"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:370 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:377
-msgid "Key agreement"
-msgstr "Acordo da chave"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:371 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:378
-msgid "Certificate signature"
-msgstr "Sinatura do certificado"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:372 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:379
-msgid "Revocation list signature"
-msgstr "Sinatura da lista de revogación"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:373 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:380
-msgid "Encipher only"
-msgstr "Só cifrador"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:374 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:381
-msgid "Decipher only"
-msgstr "Só descifrador"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:399 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:406
-msgid "Key Usage"
-msgstr "Uso da chave"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:400 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:407
-msgid "Usages"
-msgstr "Usos"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:420 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:427
-msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr "Nomes alternativos do asunto"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:446 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:453
-msgid "Extension"
-msgstr "Extensión"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:450 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:457
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identificador"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:452 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:459
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:493 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:500
-msgid "Critical"
-msgstr "Crítico"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:572 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:579
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidade"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:576 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:583
-msgid "Verified by"
-msgstr "Verificado por"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:583 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:590
-msgid "Expires"
-msgstr "Caduca"
-
-#. The subject
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:588 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:595
-msgid "Subject Name"
-msgstr "Nome do asunto"
-
-#. The Issuer
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:592 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:599
-msgid "Issuer Name"
-msgstr "Nome do emisor"
-
-#. The Issued Parameters
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:596 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:603
-msgid "Issued Certificate"
-msgstr "Certificado emitido"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:602 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:609
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:620 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:627
-msgid "Not Valid Before"
-msgstr "Non é válido antes de"
-
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:625 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:632
-msgid "Not Valid After"
-msgstr "Non é válido despois de"
-
-#. Fingerprints
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:630 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:637
-msgid "Certificate Fingerprints"
-msgstr "Pegadas dixitais dos certificados"
-
-#. Public Key Info
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:639 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:646
-msgid "Public Key Info"
-msgstr "Información de chave pública"
+#: tools/viewer/viewer.c:23
+msgid "GCR Certificate Viewer"
+msgstr "Visor de certificados GCR"
-#. Signature
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:652 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:673
-#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:659 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:680
-msgid "Signature"
-msgstr "Sinatura"
+#: tools/viewer/viewer.c:30
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Mostrar a versión da aplicación"
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:655 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:662
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "Algoritmo de sinatura"
+#: tools/viewer/viewer.c:32
+msgid "[file...]"
+msgstr "[ficheiro...]"
-#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:660 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:667
-msgid "Signature Parameters"
-msgstr "Parámetros de sinatura"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
-#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:5
-#| msgid "PGP Key"
-msgid "Default PGP Key"
-msgstr "Chave GPG predeterminada"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Issued By"
+#~ msgstr "Emitido por"
-#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:6
-msgid ""
-"This specifies the ID of the default PGP key to use for certain operations, "
-"mainly signing."
-msgstr ""
-"Isto especifica o ID da chave PGP predeterminada para usalo para certas "
-"operacións, principalmente asinado."
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "Caduca"
-#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:10
-msgid "ASCII Armor"
-msgstr "Armor ASCII"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Key ID"
+#~ msgstr "ID da chave"
-#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:11
-msgid ""
-"When encrypting or signing PGP files whether to use ASCII armor encoding."
-msgstr ""
-"Ao descifrar ou asinar ficheiro PGP indica se usar a codificación armor "
-"ASCII."
+#~| msgid "PGP Key"
+#~ msgid "Default PGP Key"
+#~ msgstr "Chave GPG predeterminada"
-#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:15
-msgid "The column to sort the recipients"
-msgstr "A columna pola que ordenar os remitentes"
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the ID of the default PGP key to use for certain "
+#~ "operations, mainly signing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto especifica o ID da chave PGP predeterminada para usalo para certas "
+#~ "operacións, principalmente asinado."
-#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:16
-msgid ""
-"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
-"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-msgstr ""
-"Especifica a columna pola que ordenar a xanela de remitentes. As columnas "
-"son: «name» e «id». Poña un «-» en frente do nome da columna para ordenala "
-"ao revés."
+#~ msgid "ASCII Armor"
+#~ msgstr "Armor ASCII"
-#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:20
-msgid "Whether to always encrypt to default key"
-msgstr "Indica se cifrar sempre coa chave predeterminada"
+#~ msgid ""
+#~ "When encrypting or signing PGP files whether to use ASCII armor encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ao descifrar ou asinar ficheiro PGP indica se usar a codificación armor "
+#~ "ASCII."
-#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:21
-msgid ""
-"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
-"recipients list."
-msgstr ""
-"Se é verdadeiro, a chave predeterminada engadirase sempre a unha lista de "
-"remitentes cifrados."
+#~ msgid "The column to sort the recipients"
+#~ msgstr "A columna pola que ordenar os remitentes"
-#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:25
-msgid "Last key used to sign a message."
-msgstr "A última chave usada para asinar unha mensaxe."
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' "
+#~ "and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending "
+#~ "order."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica a columna pola que ordenar a xanela de remitentes. As columnas "
+#~ "son: «name» e «id». Poña un «-» en frente do nome da columna para "
+#~ "ordenala ao revés."
-#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:26
-msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
-msgstr "O ID da última chave segreda usada para asinar unha mensaxe."
+#~ msgid "Whether to always encrypt to default key"
+#~ msgstr "Indica se cifrar sempre coa chave predeterminada"
-#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:30
-msgid "PGP key servers"
-msgstr "Servidores de chaves PGP"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then the default key will always be added to an "
+#~ "encryption recipients list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se é verdadeiro, a chave predeterminada engadirase sempre a unha lista de "
+#~ "remitentes cifrados."
-#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:31
-msgid ""
-"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. A display name can "
-"be included, by appending a space and then the name."
-msgstr ""
-"Unha listade URIs de servidor de chaves para buscar por chaves PGP remotas. "
-"Pode incluírse un nome en pantalla, poñendo diante un espacio e logo o nome."
+#~ msgid "Last key used to sign a message."
+#~ msgstr "A última chave usada para asinar unha mensaxe."
-#: tools/gtk3/viewer.c:23 tools/gtk4/viewer.c:23
-#| msgid "Certificate Viewer"
-msgid "GCR Certificate Viewer"
-msgstr "Visor de certificados GCR"
+#~ msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
+#~ msgstr "O ID da última chave segreda usada para asinar unha mensaxe."
-#: tools/gtk3/viewer.c:30 tools/gtk4/viewer.c:30
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Mostrar a versión da aplicación"
+#~ msgid "PGP key servers"
+#~ msgstr "Servidores de chaves PGP"
-#: tools/gtk3/viewer.c:32 tools/gtk4/viewer.c:32
-msgid "[file...]"
-msgstr "[ficheiro...]"
+#~ msgid ""
+#~ "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. A display name "
+#~ "can be included, by appending a space and then the name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unha listade URIs de servidor de chaves para buscar por chaves PGP "
+#~ "remotas. Pode incluírse un nome en pantalla, poñendo diante un espacio e "
+#~ "logo o nome."
#~ msgid "Couldn’t export the certificate."
#~ msgstr "Non foi posíbel exportar o certificado."
@@ -778,9 +870,6 @@ msgstr "[ficheiro...]"
#~ msgid "Could not display file"
#~ msgstr "Non foi posíbel mostrar o ficheiro"
-#~ msgid "Reason"
-#~ msgstr "Razón"
-
#, c-format
#~ msgid "Cannot display a file of this type."
#~ msgstr "Non foi posíbel mostrar un ficheiro deste tipo."
@@ -804,12 +893,6 @@ msgstr "[ficheiro...]"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Desactivada"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Descoñecida"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Non válida"
-
#~ msgctxt "ownertrust"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Desactivada"
@@ -928,9 +1011,6 @@ msgstr "[ficheiro...]"
#~ msgid "Subkey revocation signature"
#~ msgstr "Sinatura da subchave de revogación"
-#~ msgid "Certification revocation signature"
-#~ msgstr "Sinatura do certificado de revogación"
-
#~ msgid "Timestamp signature"
#~ msgstr "Marca de tempo da sinatura"
@@ -1079,9 +1159,6 @@ msgstr "[ficheiro...]"
#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_Gardar"
-#~ msgid "Certificate files"
-#~ msgstr "Ficheiros de certificados"
-
#~ msgid "PEM files"
#~ msgstr "Ficheiros PEM"