diff options
author | Sabri Ünal <libreajans@gmail.com> | 2022-09-17 07:10:46 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-09-17 07:10:46 +0000 |
commit | 3ac2522069fd3b569c65ab4809ea5cc49e7cdb63 (patch) | |
tree | 59ae022a03af867fa92c53fb81ec9f0424b23a38 | |
parent | e37cc60224f21a5e80a1ec8d5894e78c71e05ce6 (diff) | |
download | cheese-3ac2522069fd3b569c65ab4809ea5cc49e7cdb63.tar.gz |
Update Turkish translation
-rw-r--r-- | po/tr.po | 424 |
1 files changed, 41 insertions, 383 deletions
@@ -1,5 +1,6 @@ -# translation of cheese to Turkish +# Turkish translation of cheese. # Copyright (C) 2008, 2009, 2011 the Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2011-2022 cheese's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the cheese package. # # Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2008, 2009, 2011. @@ -13,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-14 06:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-08 17:12+0300\n" "Last-Translator: Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Şipşak kipi" msgid "Burst" msgstr "Şipşak" -#: data/cheese-main-window.ui:107 src/cheese-window.vala:1415 +#: data/cheese-main-window.ui:107 src/cheese-window.vala:1409 msgid "Take a photo using a webcam" msgstr "Web kamerası kullanarak fotoğraf çek" @@ -166,7 +167,7 @@ msgid "_About Cheese" msgstr "Peynir _Hakkında" #: data/headerbar.ui:32 libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85 -#: src/cheese-window.vala:1444 +#: src/cheese-window.vala:1438 msgid "Take a Photo" msgstr "Fotoğraf Çek" @@ -188,12 +189,12 @@ msgstr "Sil" #. Both taken from the desktop file. #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:3 -#: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:574 +#: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:582 msgid "Cheese" msgstr "Peynir" #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:5 -#: src/cheese-application.vala:569 +#: src/cheese-application.vala:577 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" "Web kameranızdan fotoğraflar ve videolar çekip bunlara görsel etkiler ekler." @@ -429,8 +430,8 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 src/cheese-window.vala:263 -#: src/cheese-window.vala:292 src/cheese-window.vala:367 +#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 src/cheese-window.vala:257 +#: src/cheese-window.vala:286 src/cheese-window.vala:361 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" @@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "_İptal" msgid "_Select" msgstr "_Seç" -#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 src/cheese-window.vala:691 +#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 src/cheese-window.vala:685 msgid "Shutter sound" msgstr "Deklanşör sesi" @@ -446,11 +447,11 @@ msgstr "Deklanşör sesi" msgid "_Take Another Picture" msgstr "Başka Resim _Çek" -#: libcheese/cheese-camera.c:424 libcheese/cheese-camera.c:1604 +#: libcheese/cheese-camera.c:445 libcheese/cheese-camera.c:1639 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "Gereken GStreamer ögelerinden bir veya daha çoğu eksik: " -#: libcheese/cheese-camera.c:1546 +#: libcheese/cheese-camera.c:1581 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Aygıt bulunamadı" @@ -460,21 +461,21 @@ msgstr "Aygıt bulunamadı" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: libcheese/cheese-camera.c:1839 +#: libcheese/cheese-camera.c:1874 #, c-format msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: libcheese/cheese-camera-device.c:552 +#: libcheese/cheese-camera-device.c:577 msgid "Device capabilities not supported" msgstr "Aygıt yetenekleri desteklenmedi" -#: libcheese/cheese-camera-device.c:685 +#: libcheese/cheese-camera-device.c:735 msgid "Unknown device" msgstr "Bilinmeyen aygıt" -#: libcheese/cheese-camera-device.c:704 +#: libcheese/cheese-camera-device.c:754 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "İptal edilebilir ilklendirme desteklenmiyor" @@ -498,17 +499,17 @@ msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık" msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Tam ekran kipinde başlat" -#: src/cheese-application.vala:313 +#: src/cheese-application.vala:321 msgid "Webcam in use" msgstr "Kullanılan web kamerası" -#: src/cheese-application.vala:575 +#: src/cheese-application.vala:583 msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>" -#: src/cheese-application.vala:577 +#: src/cheese-application.vala:585 msgid "Cheese Website" msgstr "Peynir Web Sitesi" @@ -518,442 +519,99 @@ msgstr "Peynir Web Sitesi" msgid "No Effect" msgstr "Etki Yok" -#: src/cheese-window.vala:235 +#: src/cheese-window.vala:229 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s açılamadı" -#: src/cheese-window.vala:260 +#: src/cheese-window.vala:254 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" msgstr[0] "%d dosyayı kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/cheese-window.vala:264 +#: src/cheese-window.vala:258 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: src/cheese-window.vala:266 +#: src/cheese-window.vala:260 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "Eğer bu ögeleri silerseniz, kalıcı olarak kaybolacaklar" -#: src/cheese-window.vala:290 +#: src/cheese-window.vala:284 #, c-format msgid "Could not delete %s" msgstr "%s silinemedi" -#: src/cheese-window.vala:293 +#: src/cheese-window.vala:287 msgid "Skip" msgstr "Atla" -#: src/cheese-window.vala:294 +#: src/cheese-window.vala:288 msgid "Skip all" msgstr "Tümünü atla" -#: src/cheese-window.vala:339 +#: src/cheese-window.vala:333 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "%s, çöpe taşınamadı" #. Nothing selected. -#: src/cheese-window.vala:364 +#: src/cheese-window.vala:358 msgid "Save File" msgstr "Dosyayı Kaydet" -#: src/cheese-window.vala:368 +#: src/cheese-window.vala:362 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: src/cheese-window.vala:398 +#: src/cheese-window.vala:392 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s kaydedilemedi" -#: src/cheese-window.vala:819 +#: src/cheese-window.vala:813 msgid "Stop recording" msgstr "Kaydı durdur" -#: src/cheese-window.vala:834 +#: src/cheese-window.vala:828 msgid "Record a video" msgstr "Video kaydet" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: src/cheese-window.vala:869 +#: src/cheese-window.vala:863 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Resim çekmeyi durdur" -#: src/cheese-window.vala:892 +#: src/cheese-window.vala:886 msgid "Take multiple photos" msgstr "Çoklu fotoğraf çek" -#: src/cheese-window.vala:1086 +#: src/cheese-window.vala:1080 msgid "No effects found" msgstr "Etki yok" -#: src/cheese-window.vala:1210 +#: src/cheese-window.vala:1204 msgid "There was an error playing video from the webcam" msgstr "Web kamerasından video oynatırken hata oluştu" -#: src/cheese-window.vala:1419 +#: src/cheese-window.vala:1413 msgid "Record a video using a webcam" msgstr "Web kamerası kullanarak video kaydet" -#: src/cheese-window.vala:1425 +#: src/cheese-window.vala:1419 msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "Web kamerası kullanarak çoklu fotoğraf çek" -#: src/cheese-window.vala:1437 +#: src/cheese-window.vala:1431 msgid "Choose an Effect" msgstr "Etki Seç" -#: src/cheese-window.vala:1448 +#: src/cheese-window.vala:1442 msgid "Record a Video" msgstr "Video Kaydet" -#: src/cheese-window.vala:1452 +#: src/cheese-window.vala:1446 msgid "Take Multiple Photos" msgstr "Çoklu Fotoğraf Çek" - -#~ msgid "Cheese Webcam Booth" -#~ msgstr "Peynir Web Kamerası Standı" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Hakkında" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Çık" - -#~ msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" -#~ msgstr "Yetenek sınaması için %s aygıtı başlatılamadı" - -#~ msgid "Share…" -#~ msgstr "Paylaş…" - -#~ msgid "Move _All to Trash" -#~ msgstr "_Hepsini Çöpe Taşı" - -#~ msgid "_Wide Mode" -#~ msgstr "_Geniş Kip" - -#~ msgid "P_revious Effects" -#~ msgstr "Önceki _Etkiler" - -#~ msgid "Ne_xt Effects" -#~ msgstr "_Sonraki Etkiler" - -#~ msgid "_Take a Photo" -#~ msgstr "_Fotoğraf Çek" - -#~ msgid "_Leave Fullscreen" -#~ msgstr "_Tam Ekrandan Çık" - -#~ msgid "Picture hue" -#~ msgstr "Resim tonu" - -#~ msgid "Whether to start in wide mode" -#~ msgstr "Geniş kipte başlatılsın mı" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image " -#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens." -#~ msgstr "" -#~ "Eğer doğru (true) olarak ayarlanırsa, Cheese resim koleksiyonu sağ kenara " -#~ "yerleştirilecek biçimde geniş kipte başlatılacak. Küçük ekranlar için " -#~ "kullanışlıdır." - -#~ msgid "Whether to start in fullscreen" -#~ msgstr "Tam ekran olarak başlatılsın mı" - -#~ msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode." -#~ msgstr "" -#~ "Eğer doğru (true) olarak ayarlanırsa, Cheese tam ekran kipinde başlar." - -#~ msgid "_Discard photo" -#~ msgstr "_Fotoğrafı kaydetme" - -#~ msgid "_Shoot" -#~ msgstr "_Çek" - -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Kip:" - -#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam" -#~ msgstr "- Web kameranızdan fotoğraf ve video çekin" - -#~ msgid "" -#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bütün yardım fonksiyonları listesi için '%s --help' komutunu girin.\n" - -#~ msgid "Another instance of Cheese is currently running\n" -#~ msgstr "Cheese'in başka bir kopyası çalışıyor.\n" - -#~ msgid "Stop _Recording" -#~ msgstr "_Kaydı Durdur" - -#~ msgid "Take _Multiple Photos" -#~ msgstr "_Çoklu Fotoğraf Çek" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Geri" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "İleri" - -#~ msgid "Leave fullscreen" -#~ msgstr "Tam ekrandan çık" - -#~ msgid "_Take a photo" -#~ msgstr "_Fotoğraf çek" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "İçi_ndekiler" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Düzenle" - -#~ msgid "<b>Shutter</b>" -#~ msgstr "<b>Deklanşör</b>" - -#~ msgid "Image properties" -#~ msgstr "Resim özellikleri" - -#~ msgid "Photo width resolution" -#~ msgstr "Fotoğraf genişlik çözünürlüğü" - -#~ msgid "Video width resolution" -#~ msgstr "Video genişlik çözünürlüğü" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " -#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bu program bir özgür yazılımdır ve Özgür Yazılım Vakfı tarafından " -#~ "yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı sürüm 2 ya da (tercihen) daha sonraki " -#~ "sürümleri altında tekrar dağıtabilir ya da değiştirebilirsiniz.\n" -#~ "\n" -#~ "Bu program faydalı olması amacıyla dağıtılmaktadır, ancak HİÇBİR " -#~ "GARANTİSİ YOKTUR; SATILABİLİRLİK ya da BİR AMACA UYGUNLUK gibi " -#~ "uygulanabilir garantisi de bulunmamaktadır. Ayrıntılar için GNU Genel " -#~ "Kamu Lisansı'nı inceleyiniz.\n" -#~ "\n" -#~ "Bu programla birlikte GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını almış " -#~ "olmalısınız. Eğer almadıysanız http://www.gnu.org/licenses/ adresine " -#~ "bakınız.\n" - -#~ msgid "" -#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", " -#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-" -#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\"" -#~ msgstr "" -#~ "Başlangıçta uygulanacak etkiler. Geçerli değerler: \"mauve\", \"noir_blanc" -#~ "\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-flip\", " -#~ "\"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" ve \"warp\"" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a " -#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -#~ "feature can be dangerous, so use caution." -#~ msgstr "" -#~ "Eğer seçiliyse, Peynir bir dosyayı çöpe taşımak yerine anında ve yerinde " -#~ "silmeye olanak sağlayacak bir özellik kullanır. Bu özellik tehlikeli " -#~ "olabilir o yüzden dikkatli kullanın." - -#~ msgid "Selected Effects" -#~ msgstr "Seçili Etkiler" - -#~ msgid "Whether to enable immediate deletion" -#~ msgstr "Anında silmenin etkinleştirilmesi" - -#~ msgid "Switch to Burst Mode" -#~ msgstr "Şipşak Kipine Geç" - -#~ msgid "Switch to Photo Mode" -#~ msgstr "Fotoğraf Kipine Geç" - -#~ msgid "Switch to Video Mode" -#~ msgstr "Video Kipine Geç" - -#~ msgid "Switch to the Effects Selector" -#~ msgstr "Etki Seçiciye Geç" - -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "<b>Çözünürlük</b>" - -#~ msgid "Mauve" -#~ msgstr "Ebegümeci" - -#~ msgid "Noir/Blanc" -#~ msgstr "Kara" - -#~ msgid "Hulk" -#~ msgstr "Mauve" - -#~ msgid "Vertical Flip" -#~ msgstr "Dikey Döndürme" - -#~ msgid "Horizontal Flip" -#~ msgstr "Yatay Döndürme" - -#~ msgid "Shagadelic" -#~ msgstr "Shagadelic" - -#~ msgid "Vertigo" -#~ msgstr "Vertigo" - -#~ msgid "Edge" -#~ msgstr "Kenar" - -#~ msgid "Dice" -#~ msgstr "Zar" - -#~ msgid "Warp" -#~ msgstr "Eğri Büğrü" - -#~ msgid "%d " -#~ msgstr "%d " - -#~ msgid "Please refer to the help for further information." -#~ msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için yardıma başvurun." - -#~ msgid "Delete _All" -#~ msgstr "Hepsini _Sil" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to launch program to show:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Aşağıdakini göstermek için program başlatılırken başarısız olundu:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Error while deleting" -#~ msgstr "Silerken hata" - -#~ msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s" -#~ msgstr "Dosya \"%s\" silinemiyor. Ayrıntılar: %s" - -#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -#~ msgid_plural "" -#~ "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -#~ msgstr[0] "" -#~ "%'d seçili öğeyi kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#~ msgid "Unknown Error" -#~ msgstr "Bilinmeyen Hata" - -#~ msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -#~ msgstr "Dosya çöpe taşınamıyor, anında silmek ister misiniz?" - -#~ msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s" -#~ msgstr "Dosya \"%s\" çöpe taşınamıyor. Ayrıntılar: %s" - -#~ msgid "Really move all photos and videos to the trash?" -#~ msgstr "Gerçekten tüm fotoğraflar ve videolar çöpe taşınsın mı?" - -#~ msgid "Could not set the Account Photo" -#~ msgstr "Hesap Fotoğrafı atanamadı" - -#~ msgid "Media files" -#~ msgstr "Ortam dosyaları" - -#~ msgid "Unable to open help file for Cheese" -#~ msgstr "Peynir için yardım dosyası açılamadı" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bu program bir özgür yazılımdır onu Özgür Yazılım Vakfı tarafından " -#~ "yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı sürüm 2 ya da (tercihen) daha sonraki " -#~ "sürümleri altında tekrar dağıtabilir ya da değiştirebilirsiniz\n" - -#~ msgid "" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " -#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bu program faydalı olması amacıyla dağıtılmaktadır, ancak HİÇBİR " -#~ "GARANTİSİ YOKTUR; SATILABİLİRLİK ya da BİR AMACA UYGUNLUK gibi " -#~ "uygulanabilir garantisi de bulunmamaktadır. Daha fazla ayrıntı için GNU " -#~ "Genel Kamu Lisansı'na bakın.\n" - -#~ msgid "" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -#~ msgstr "" -#~ "GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını bu program ile almış " -#~ "olmalısınız. Eğer almadıysanız <http://www.gnu.org/licenses/> adresine " -#~ "bakın." - -#~ msgid "_Start Recording" -#~ msgstr "_Kayda Başla" - -#~ msgid "_Set As Account Photo" -#~ msgstr "_Hesap Fotoğrafı Olarak Ata" - -#~ msgid "Send by _Mail" -#~ msgstr "_Mektup ile Gönder" - -#~ msgid "Send _To" -#~ msgstr "_Gönder" - -#~ msgid "Export to F-_Spot" -#~ msgstr "F-_Spot'a Aktar" - -#~ msgid "Export to _Flickr" -#~ msgstr "_Flickr'a Aktar" - -#~ msgid "_Start recording" -#~ msgstr "_Kayda başla" - -#~ msgid "Check your gstreamer installation" -#~ msgstr "Gstreamer kurulumunu kontrol edin" - -#~ msgid "Be verbose" -#~ msgstr "Detaylı ol" - -#~ msgid "Enable wide mode" -#~ msgstr "Geniş kipi etkinleştir" - -#~ msgid "" -#~ "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" -#~ msgstr "" -#~ "- Web kameranızdan fotoğraflar ve videolar çeker ve grafiksel etkiler " -#~ "uygular" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Yardım" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to open browser to show:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Aşağıdaki adresi göstermek için tarayıcı açılırken başarısız olundu:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to open email client to send message to:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Aşağıdaki iletiyi göndermek için e-posta istemcisi açılırken başarısız " -#~ "olundu:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "_Back" -#~ msgstr "_Geri" |