summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSabri Ünal <libreajans@gmail.com>2022-09-17 07:10:46 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-09-17 07:10:46 +0000
commit3ac2522069fd3b569c65ab4809ea5cc49e7cdb63 (patch)
tree59ae022a03af867fa92c53fb81ec9f0424b23a38
parente37cc60224f21a5e80a1ec8d5894e78c71e05ce6 (diff)
downloadcheese-3ac2522069fd3b569c65ab4809ea5cc49e7cdb63.tar.gz
Update Turkish translation
-rw-r--r--po/tr.po424
1 files changed, 41 insertions, 383 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7b8ab1c1..93cb79d6 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,5 +1,6 @@
-# translation of cheese to Turkish
+# Turkish translation of cheese.
# Copyright (C) 2008, 2009, 2011 the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011-2022 cheese's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cheese package.
#
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2008, 2009, 2011.
@@ -13,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-14 06:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 17:12+0300\n"
"Last-Translator: Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Şipşak kipi"
msgid "Burst"
msgstr "Şipşak"
-#: data/cheese-main-window.ui:107 src/cheese-window.vala:1415
+#: data/cheese-main-window.ui:107 src/cheese-window.vala:1409
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Web kamerası kullanarak fotoğraf çek"
@@ -166,7 +167,7 @@ msgid "_About Cheese"
msgstr "Peynir _Hakkında"
#: data/headerbar.ui:32 libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
-#: src/cheese-window.vala:1444
+#: src/cheese-window.vala:1438
msgid "Take a Photo"
msgstr "Fotoğraf Çek"
@@ -188,12 +189,12 @@ msgstr "Sil"
#. Both taken from the desktop file.
#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:3
-#: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:574
+#: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:582
msgid "Cheese"
msgstr "Peynir"
#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:5
-#: src/cheese-application.vala:569
+#: src/cheese-application.vala:577
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"Web kameranızdan fotoğraflar ve videolar çekip bunlara görsel etkiler ekler."
@@ -429,8 +430,8 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 src/cheese-window.vala:263
-#: src/cheese-window.vala:292 src/cheese-window.vala:367
+#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 src/cheese-window.vala:257
+#: src/cheese-window.vala:286 src/cheese-window.vala:361
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
@@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "_İptal"
msgid "_Select"
msgstr "_Seç"
-#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 src/cheese-window.vala:691
+#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 src/cheese-window.vala:685
msgid "Shutter sound"
msgstr "Deklanşör sesi"
@@ -446,11 +447,11 @@ msgstr "Deklanşör sesi"
msgid "_Take Another Picture"
msgstr "Başka Resim _Çek"
-#: libcheese/cheese-camera.c:424 libcheese/cheese-camera.c:1604
+#: libcheese/cheese-camera.c:445 libcheese/cheese-camera.c:1639
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Gereken GStreamer ögelerinden bir veya daha çoğu eksik: "
-#: libcheese/cheese-camera.c:1546
+#: libcheese/cheese-camera.c:1581
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Aygıt bulunamadı"
@@ -460,21 +461,21 @@ msgstr "Aygıt bulunamadı"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: libcheese/cheese-camera.c:1839
+#: libcheese/cheese-camera.c:1874
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#: libcheese/cheese-camera-device.c:552
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:577
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "Aygıt yetenekleri desteklenmedi"
-#: libcheese/cheese-camera-device.c:685
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:735
msgid "Unknown device"
msgstr "Bilinmeyen aygıt"
-#: libcheese/cheese-camera-device.c:704
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:754
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "İptal edilebilir ilklendirme desteklenmiyor"
@@ -498,17 +499,17 @@ msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık"
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Tam ekran kipinde başlat"
-#: src/cheese-application.vala:313
+#: src/cheese-application.vala:321
msgid "Webcam in use"
msgstr "Kullanılan web kamerası"
-#: src/cheese-application.vala:575
+#: src/cheese-application.vala:583
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>"
-#: src/cheese-application.vala:577
+#: src/cheese-application.vala:585
msgid "Cheese Website"
msgstr "Peynir Web Sitesi"
@@ -518,442 +519,99 @@ msgstr "Peynir Web Sitesi"
msgid "No Effect"
msgstr "Etki Yok"
-#: src/cheese-window.vala:235
+#: src/cheese-window.vala:229
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s açılamadı"
-#: src/cheese-window.vala:260
+#: src/cheese-window.vala:254
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "%d dosyayı kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/cheese-window.vala:264
+#: src/cheese-window.vala:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: src/cheese-window.vala:266
+#: src/cheese-window.vala:260
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "Eğer bu ögeleri silerseniz, kalıcı olarak kaybolacaklar"
-#: src/cheese-window.vala:290
+#: src/cheese-window.vala:284
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "%s silinemedi"
-#: src/cheese-window.vala:293
+#: src/cheese-window.vala:287
msgid "Skip"
msgstr "Atla"
-#: src/cheese-window.vala:294
+#: src/cheese-window.vala:288
msgid "Skip all"
msgstr "Tümünü atla"
-#: src/cheese-window.vala:339
+#: src/cheese-window.vala:333
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "%s, çöpe taşınamadı"
#. Nothing selected.
-#: src/cheese-window.vala:364
+#: src/cheese-window.vala:358
msgid "Save File"
msgstr "Dosyayı Kaydet"
-#: src/cheese-window.vala:368
+#: src/cheese-window.vala:362
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
-#: src/cheese-window.vala:398
+#: src/cheese-window.vala:392
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "%s kaydedilemedi"
-#: src/cheese-window.vala:819
+#: src/cheese-window.vala:813
msgid "Stop recording"
msgstr "Kaydı durdur"
-#: src/cheese-window.vala:834
+#: src/cheese-window.vala:828
msgid "Record a video"
msgstr "Video kaydet"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: src/cheese-window.vala:869
+#: src/cheese-window.vala:863
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Resim çekmeyi durdur"
-#: src/cheese-window.vala:892
+#: src/cheese-window.vala:886
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Çoklu fotoğraf çek"
-#: src/cheese-window.vala:1086
+#: src/cheese-window.vala:1080
msgid "No effects found"
msgstr "Etki yok"
-#: src/cheese-window.vala:1210
+#: src/cheese-window.vala:1204
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr "Web kamerasından video oynatırken hata oluştu"
-#: src/cheese-window.vala:1419
+#: src/cheese-window.vala:1413
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "Web kamerası kullanarak video kaydet"
-#: src/cheese-window.vala:1425
+#: src/cheese-window.vala:1419
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "Web kamerası kullanarak çoklu fotoğraf çek"
-#: src/cheese-window.vala:1437
+#: src/cheese-window.vala:1431
msgid "Choose an Effect"
msgstr "Etki Seç"
-#: src/cheese-window.vala:1448
+#: src/cheese-window.vala:1442
msgid "Record a Video"
msgstr "Video Kaydet"
-#: src/cheese-window.vala:1452
+#: src/cheese-window.vala:1446
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Çoklu Fotoğraf Çek"
-
-#~ msgid "Cheese Webcam Booth"
-#~ msgstr "Peynir Web Kamerası Standı"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Hakkında"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Çık"
-
-#~ msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-#~ msgstr "Yetenek sınaması için %s aygıtı başlatılamadı"
-
-#~ msgid "Share…"
-#~ msgstr "Paylaş…"
-
-#~ msgid "Move _All to Trash"
-#~ msgstr "_Hepsini Çöpe Taşı"
-
-#~ msgid "_Wide Mode"
-#~ msgstr "_Geniş Kip"
-
-#~ msgid "P_revious Effects"
-#~ msgstr "Önceki _Etkiler"
-
-#~ msgid "Ne_xt Effects"
-#~ msgstr "_Sonraki Etkiler"
-
-#~ msgid "_Take a Photo"
-#~ msgstr "_Fotoğraf Çek"
-
-#~ msgid "_Leave Fullscreen"
-#~ msgstr "_Tam Ekrandan Çık"
-
-#~ msgid "Picture hue"
-#~ msgstr "Resim tonu"
-
-#~ msgid "Whether to start in wide mode"
-#~ msgstr "Geniş kipte başlatılsın mı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image "
-#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eğer doğru (true) olarak ayarlanırsa, Cheese resim koleksiyonu sağ kenara "
-#~ "yerleştirilecek biçimde geniş kipte başlatılacak. Küçük ekranlar için "
-#~ "kullanışlıdır."
-
-#~ msgid "Whether to start in fullscreen"
-#~ msgstr "Tam ekran olarak başlatılsın mı"
-
-#~ msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eğer doğru (true) olarak ayarlanırsa, Cheese tam ekran kipinde başlar."
-
-#~ msgid "_Discard photo"
-#~ msgstr "_Fotoğrafı kaydetme"
-
-#~ msgid "_Shoot"
-#~ msgstr "_Çek"
-
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "Kip:"
-
-#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
-#~ msgstr "- Web kameranızdan fotoğraf ve video çekin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bütün yardım fonksiyonları listesi için '%s --help' komutunu girin.\n"
-
-#~ msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
-#~ msgstr "Cheese'in başka bir kopyası çalışıyor.\n"
-
-#~ msgid "Stop _Recording"
-#~ msgstr "_Kaydı Durdur"
-
-#~ msgid "Take _Multiple Photos"
-#~ msgstr "_Çoklu Fotoğraf Çek"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Geri"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "İleri"
-
-#~ msgid "Leave fullscreen"
-#~ msgstr "Tam ekrandan çık"
-
-#~ msgid "_Take a photo"
-#~ msgstr "_Fotoğraf çek"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "İçi_ndekiler"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Düzenle"
-
-#~ msgid "<b>Shutter</b>"
-#~ msgstr "<b>Deklanşör</b>"
-
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Resim özellikleri"
-
-#~ msgid "Photo width resolution"
-#~ msgstr "Fotoğraf genişlik çözünürlüğü"
-
-#~ msgid "Video width resolution"
-#~ msgstr "Video genişlik çözünürlüğü"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu program bir özgür yazılımdır ve Özgür Yazılım Vakfı tarafından "
-#~ "yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı sürüm 2 ya da (tercihen) daha sonraki "
-#~ "sürümleri altında tekrar dağıtabilir ya da değiştirebilirsiniz.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bu program faydalı olması amacıyla dağıtılmaktadır, ancak HİÇBİR "
-#~ "GARANTİSİ YOKTUR; SATILABİLİRLİK ya da BİR AMACA UYGUNLUK gibi "
-#~ "uygulanabilir garantisi de bulunmamaktadır. Ayrıntılar için GNU Genel "
-#~ "Kamu Lisansı'nı inceleyiniz.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bu programla birlikte GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını almış "
-#~ "olmalısınız. Eğer almadıysanız http://www.gnu.org/licenses/ adresine "
-#~ "bakınız.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
-#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
-#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Başlangıçta uygulanacak etkiler. Geçerli değerler: \"mauve\", \"noir_blanc"
-#~ "\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-flip\", "
-#~ "\"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" ve \"warp\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
-#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-#~ "feature can be dangerous, so use caution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eğer seçiliyse, Peynir bir dosyayı çöpe taşımak yerine anında ve yerinde "
-#~ "silmeye olanak sağlayacak bir özellik kullanır. Bu özellik tehlikeli "
-#~ "olabilir o yüzden dikkatli kullanın."
-
-#~ msgid "Selected Effects"
-#~ msgstr "Seçili Etkiler"
-
-#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
-#~ msgstr "Anında silmenin etkinleştirilmesi"
-
-#~ msgid "Switch to Burst Mode"
-#~ msgstr "Şipşak Kipine Geç"
-
-#~ msgid "Switch to Photo Mode"
-#~ msgstr "Fotoğraf Kipine Geç"
-
-#~ msgid "Switch to Video Mode"
-#~ msgstr "Video Kipine Geç"
-
-#~ msgid "Switch to the Effects Selector"
-#~ msgstr "Etki Seçiciye Geç"
-
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "<b>Çözünürlük</b>"
-
-#~ msgid "Mauve"
-#~ msgstr "Ebegümeci"
-
-#~ msgid "Noir/Blanc"
-#~ msgstr "Kara"
-
-#~ msgid "Hulk"
-#~ msgstr "Mauve"
-
-#~ msgid "Vertical Flip"
-#~ msgstr "Dikey Döndürme"
-
-#~ msgid "Horizontal Flip"
-#~ msgstr "Yatay Döndürme"
-
-#~ msgid "Shagadelic"
-#~ msgstr "Shagadelic"
-
-#~ msgid "Vertigo"
-#~ msgstr "Vertigo"
-
-#~ msgid "Edge"
-#~ msgstr "Kenar"
-
-#~ msgid "Dice"
-#~ msgstr "Zar"
-
-#~ msgid "Warp"
-#~ msgstr "Eğri Büğrü"
-
-#~ msgid "%d "
-#~ msgstr "%d "
-
-#~ msgid "Please refer to the help for further information."
-#~ msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için yardıma başvurun."
-
-#~ msgid "Delete _All"
-#~ msgstr "Hepsini _Sil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to launch program to show:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aşağıdakini göstermek için program başlatılırken başarısız olundu:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error while deleting"
-#~ msgstr "Silerken hata"
-
-#~ msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
-#~ msgstr "Dosya \"%s\" silinemiyor. Ayrıntılar: %s"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%'d seçili öğeyi kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Bilinmeyen Hata"
-
-#~ msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-#~ msgstr "Dosya çöpe taşınamıyor, anında silmek ister misiniz?"
-
-#~ msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
-#~ msgstr "Dosya \"%s\" çöpe taşınamıyor. Ayrıntılar: %s"
-
-#~ msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
-#~ msgstr "Gerçekten tüm fotoğraflar ve videolar çöpe taşınsın mı?"
-
-#~ msgid "Could not set the Account Photo"
-#~ msgstr "Hesap Fotoğrafı atanamadı"
-
-#~ msgid "Media files"
-#~ msgstr "Ortam dosyaları"
-
-#~ msgid "Unable to open help file for Cheese"
-#~ msgstr "Peynir için yardım dosyası açılamadı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu program bir özgür yazılımdır onu Özgür Yazılım Vakfı tarafından "
-#~ "yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı sürüm 2 ya da (tercihen) daha sonraki "
-#~ "sürümleri altında tekrar dağıtabilir ya da değiştirebilirsiniz\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu program faydalı olması amacıyla dağıtılmaktadır, ancak HİÇBİR "
-#~ "GARANTİSİ YOKTUR; SATILABİLİRLİK ya da BİR AMACA UYGUNLUK gibi "
-#~ "uygulanabilir garantisi de bulunmamaktadır. Daha fazla ayrıntı için GNU "
-#~ "Genel Kamu Lisansı'na bakın.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını bu program ile almış "
-#~ "olmalısınız. Eğer almadıysanız <http://www.gnu.org/licenses/> adresine "
-#~ "bakın."
-
-#~ msgid "_Start Recording"
-#~ msgstr "_Kayda Başla"
-
-#~ msgid "_Set As Account Photo"
-#~ msgstr "_Hesap Fotoğrafı Olarak Ata"
-
-#~ msgid "Send by _Mail"
-#~ msgstr "_Mektup ile Gönder"
-
-#~ msgid "Send _To"
-#~ msgstr "_Gönder"
-
-#~ msgid "Export to F-_Spot"
-#~ msgstr "F-_Spot'a Aktar"
-
-#~ msgid "Export to _Flickr"
-#~ msgstr "_Flickr'a Aktar"
-
-#~ msgid "_Start recording"
-#~ msgstr "_Kayda başla"
-
-#~ msgid "Check your gstreamer installation"
-#~ msgstr "Gstreamer kurulumunu kontrol edin"
-
-#~ msgid "Be verbose"
-#~ msgstr "Detaylı ol"
-
-#~ msgid "Enable wide mode"
-#~ msgstr "Geniş kipi etkinleştir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Web kameranızdan fotoğraflar ve videolar çeker ve grafiksel etkiler "
-#~ "uygular"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Yardım"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to open browser to show:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aşağıdaki adresi göstermek için tarayıcı açılırken başarısız olundu:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to open email client to send message to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aşağıdaki iletiyi göndermek için e-posta istemcisi açılırken başarısız "
-#~ "olundu:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Geri"