summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLorry Tar Creator <lorry-tar-importer@lorry>2016-08-21 05:23:24 +0000
committerLorry Tar Creator <lorry-tar-importer@lorry>2016-08-21 05:23:24 +0000
commita3ec215973c3653ebdeb81dcdd1274519c376a3d (patch)
treedc0edc2133786db0565f19d51c4a9957dd69e2ac /po/el.po
downloaddiffutils-tarball-master.tar.gz
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po1531
1 files changed, 1531 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..e19a028
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,1531 @@
+# translation of diffutils to Greek
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the diffutils package.
+#
+# Lefteris Dimitroulakis <edimitro@tee.gr>, 2004.
+# Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>, 2013, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: diffutils-3.3-pre1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-20 22:22-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-28 23:51+0200\n"
+"Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/argmatch.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "μη έγκυρο %s%s όρισμα «%s»"
+
+#: lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/argmatch.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "μη έγκυρο %s%s όρισμα «%s»"
+
+#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297
+msgid "program error"
+msgstr "σφάλμα προγράμματος"
+
+#: lib/c-stack.c:205 lib/c-stack.c:298
+msgid "stack overflow"
+msgstr "υπερχείλιση στοίβας"
+
+#: lib/error.c:191
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος"
+
+#: lib/file-type.c:40
+msgid "regular empty file"
+msgstr "τυπικό κενό αρχείο"
+
+#: lib/file-type.c:40
+msgid "regular file"
+msgstr "τυπικό αρχείο"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "directory"
+msgstr "κατάλογος"
+
+#: lib/file-type.c:46
+msgid "symbolic link"
+msgstr "συμβολικός σύνδεσμος"
+
+#: lib/file-type.c:52
+msgid "message queue"
+msgstr "ουρά μηνύματος"
+
+#: lib/file-type.c:55
+msgid "semaphore"
+msgstr "σηματοφορέας"
+
+#: lib/file-type.c:58
+msgid "shared memory object"
+msgstr "αντικείμενο κοινόχρηστης μνήμης"
+
+#: lib/file-type.c:61
+msgid "typed memory object"
+msgstr "typed memory object"
+
+#: lib/file-type.c:66
+msgid "block special file"
+msgstr "ειδικό αρχείο μπλοκ"
+
+#: lib/file-type.c:69
+msgid "character special file"
+msgstr "ειδικό αρχείο χαρακτήρων"
+
+#: lib/file-type.c:72
+msgid "contiguous data"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:75
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo"
+
+#: lib/file-type.c:78
+msgid "door"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:81
+#, fuzzy
+msgid "multiplexed block special file"
+msgstr "ειδικό αρχείο μπλοκ"
+
+#: lib/file-type.c:84
+#, fuzzy
+msgid "multiplexed character special file"
+msgstr "ειδικό αρχείο χαρακτήρων"
+
+#: lib/file-type.c:87
+msgid "multiplexed file"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:90
+#, fuzzy
+msgid "named file"
+msgstr "αλλόκοτο αρχείο"
+
+#: lib/file-type.c:93
+#, fuzzy
+msgid "network special file"
+msgstr "ειδικό αρχείο μπλοκ"
+
+#: lib/file-type.c:96
+msgid "migrated file with data"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:99
+msgid "migrated file without data"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:102
+msgid "port"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:105
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
+
+#: lib/file-type.c:108
+msgid "whiteout"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:110
+msgid "weird file"
+msgstr "αλλόκοτο αρχείο"
+
+#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: η επιλογή «%s» είναι ασαφής·επιλογές:"
+
+#: lib/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» είναι ασαφής\n"
+
+#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: η επιλογή «--%s» δεν επιτρέπει όρισμα\n"
+
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: η επιλογή «%c%s» δεν επιτρέπει όρισμα\n"
+
+#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: η επιλογή «--%s» απαιτεί όρισμα\n"
+
+#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: η επιλογή «--%s» δεν αναγνωρίζεται\n"
+
+#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: η επιλογή «%c%s» δεν αναγνωρίζεται\n"
+
+#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: η επιλογή -- «%c» δεν είναι έγκυρη\n"
+
+#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί όρισμα -- «%c»\n"
+
+#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» είναι ασαφής\n"
+
+#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» δεν επιτρέπει όρισμα\n"
+
+#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» απαιτεί όρισμα\n"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". For example, a French Unicode local should translate
+#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
+#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
+#. QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If the catalog has no translation, we will try to
+#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
+#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
+#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
+#. quote "like this". You should always include translations
+#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
+#. for your locale.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:347
+msgid "`"
+msgstr "«"
+
+#: lib/quotearg.c:348
+msgid "'"
+msgstr "»"
+
+#: lib/regcomp.c:135
+msgid "Success"
+msgstr "Επιτυχία"
+
+#: lib/regcomp.c:138
+msgid "No match"
+msgstr "Δεν υπάρχει ταίριασμα"
+
+#: lib/regcomp.c:141
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση"
+
+#: lib/regcomp.c:144
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας διαταξινόμησης"
+
+#: lib/regcomp.c:147
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα κλάσεως χαρακτήρων"
+
+#: lib/regcomp.c:150
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Αντιπλαγία στο τέλος"
+
+#: lib/regcomp.c:153
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Άκυρη πίσω παραπομπή"
+
+#: lib/regcomp.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+msgstr "Δε βρέθηκε [ ή [^"
+
+#: lib/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Δε βρέθηκε ( ή \\("
+
+#: lib/regcomp.c:162
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Δε βρέθηκε \\{"
+
+#: lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Το περιεχόμενο του \\{\\} είναι άκυρο"
+
+#: lib/regcomp.c:168
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Άκυρο πέρας διαστήματος"
+
+#: lib/regcomp.c:171
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"
+
+#: lib/regcomp.c:174
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Η προηγούμενη κανονική έκφραση είναι άκυρη"
+
+#: lib/regcomp.c:177
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Πρόωρο τέλος κανονικής έκφρασης"
+
+#: lib/regcomp.c:180
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Πολύ μεγάλη κανονική έκφραση"
+
+#: lib/regcomp.c:183
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Δε βρέθηκε ) ή \\)"
+
+#: lib/regcomp.c:687
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Δεν προηγήθηκε κανονική έκφραση"
+
+#: lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε"
+
+#: lib/xfreopen.c:35
+msgid "stdin"
+msgstr "stdin"
+
+#: lib/xfreopen.c:36
+msgid "stdout"
+msgstr "stdout"
+
+#: lib/xfreopen.c:37
+msgid "stderr"
+msgstr "stderr"
+
+#: lib/xfreopen.c:38
+msgid "unknown stream"
+msgstr "άγνωστο ρεύμα"
+
+#: lib/xfreopen.c:39
+#, c-format
+msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+msgstr "αποτυχία ξανανοίγματος %s σε κατάσταση %s"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid %s%s argument '%s'"
+msgstr "μη έγκυρο %s%s όρισμα «%s»"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
+msgstr "μη έγκυρη κατάληξη «%s» στο όρισμα %s%s"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument '%s' too large"
+msgstr "%s%s όρισμα «%s» πολύ μεγάλο"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr "Packaged by %s (%s)\n"
+
+#: lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr "Packaged by %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr "(C)"
+
+#: lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Άδεια GPLv3+: GNU GPL έκδοση 3 ή νεότερη <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Γράφτηκε από %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Γράφτηκε από %s και %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Γράφτηκε από %s, %s,και %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Γράφτηκε από τους %s, %s, %s,\n"
+"και %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Γράφτηκε από τους %s, %s, %s,\n"
+"%s, και %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Γράφτηκε από τους %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, και %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Γράφτηκε από τους %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, και %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Γράφτηκε από τους %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"και %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Γράφτηκε από τους %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, και %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Γράφτηκε από τους %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, και άλλους.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+
+#: lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr "Report %s bugs to: %s\n"
+
+#: lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s home page: <%s>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Γενική βοήθεια στη χρήση λογισμικού GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: src/analyze.c:454 src/diff.c:1400
+#, c-format
+msgid "Files %s and %s differ\n"
+msgstr "Τα αρχεία %s και %s διαφέρουν\n"
+
+#: src/analyze.c:455
+#, c-format
+msgid "Binary files %s and %s differ\n"
+msgstr "Τα δυαδικά αρχεία %s και %s διαφέρουν\n"
+
+#: src/analyze.c:697 src/diff3.c:1463 src/util.c:1255
+msgid "No newline at end of file"
+msgstr "Δεν υπάρχει χαρακτήρας νέας γραμμής στο τέλος του αρχείου"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cmp.c:43
+msgid "Torbjorn Granlund"
+msgstr "Torbjorn Granlund"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cmp.c:44
+msgid "David MacKenzie"
+msgstr "David MacKenzie"
+
+#: src/cmp.c:118 src/diff.c:875 src/diff3.c:459 src/sdiff.c:158
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information."
+msgstr "Δοκιμάστε «%s --help» για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#: src/cmp.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid --ignore-initial value '%s'"
+msgstr "άκυρη τιμή --ignore-initial «%s»"
+
+#: src/cmp.c:147
+#, c-format
+msgid "options -l and -s are incompatible"
+msgstr "οι επιλογές -l και -s είναι ασύμβατες"
+
+#: src/cmp.c:155 src/diff.c:884 src/diff3.c:467 src/sdiff.c:167 src/sdiff.c:315
+#: src/sdiff.c:322 src/sdiff.c:874 src/util.c:853 src/util.c:953 src/util.c:960
+msgid "write failed"
+msgstr "η εγγραφή απέτυχε"
+
+#: src/cmp.c:157 src/diff.c:886 src/diff.c:1465 src/diff3.c:469 src/sdiff.c:169
+msgid "standard output"
+msgstr "κανονική έξοδος"
+
+#: src/cmp.c:161
+msgid "-b, --print-bytes print differing bytes"
+msgstr "-b, --print-bytes Εμφανίζει bytes που διαφέρουν."
+
+#: src/cmp.c:162
+msgid "-i, --ignore-initial=SKIP skip first SKIP bytes of both inputs"
+msgstr ""
+"-i, --ignore-initial=SKIP Παράβλεψη των πρώτων SKIP bytes και των δύο "
+"εισόδων"
+
+#: src/cmp.c:163
+msgid ""
+"-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2 skip first SKIP1 bytes of FILE1 and\n"
+" first SKIP2 bytes of FILE2"
+msgstr ""
+"-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2 παράβλεψη των πρώτων SKIP1 bytes του "
+"αρχείου FILE1 και\n"
+" των πρώτων SKIP2 bytes του αρχείου FILE2"
+
+#: src/cmp.c:165
+msgid ""
+"-l, --verbose output byte numbers and differing byte values"
+msgstr "-l --verbose Έξοδος αριθμού και τιμής όλων των bytes που διαφέρουν."
+
+#: src/cmp.c:166
+msgid "-n, --bytes=LIMIT compare at most LIMIT bytes"
+msgstr "-n, --bytes=ΟΡΙΟ Σύγκριση το πολύ ΟΡΙΟ bytes."
+
+#: src/cmp.c:167
+msgid "-s, --quiet, --silent suppress all normal output"
+msgstr "-s, --quiet, --silent απάλειψη κανονικής εξόδου"
+
+#: src/cmp.c:168
+msgid " --help display this help and exit"
+msgstr " --help εμφάνιση αυτής εδώ της βοήθειας κι έξοδος"
+
+#: src/cmp.c:169
+msgid "-v, --version output version information and exit"
+msgstr "-v, --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης κι έξοδος"
+
+#: src/cmp.c:178
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
+msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΑΡΧΕΙΟ1 [ΑΡΧΕΙΟ2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
+
+#: src/cmp.c:180
+msgid "Compare two files byte by byte."
+msgstr "Σύγκριση δύο αρχείων byte προς byte."
+
+#: src/cmp.c:182
+msgid ""
+"The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip\n"
+"at the beginning of each file (zero by default)."
+msgstr ""
+"Οι προαιρετικές παράμετροι SKIP1 και SKIP2 καθορίζουν τον αριθμό των bytes "
+"προς παράβλεψη\n"
+"στην αρχή κάθε αρχείου (η προεπιλογή είναι μηδέν)."
+
+#: src/cmp.c:185 src/diff.c:996 src/diff3.c:507 src/sdiff.c:210
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgstr ""
+"Υποχρεωτικά ορίσματα στις μακρές επιλογές είναι υποχρεωτικά και στις κοντές "
+"επιλογές επίσης.\n"
+
+#: src/cmp.c:191
+msgid ""
+"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
+"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
+"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."
+msgstr ""
+"Οι τιμές SKIP μπορούν ν' ακολουθούνται\n"
+"από τα παρακάτω πολαπλασιαστικά επιθέματα :\n"
+"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
+"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, κτλ γιά T, P, E, Z, Y."
+
+#: src/cmp.c:194
+msgid "If a FILE is '-' or missing, read standard input."
+msgstr "Αν ένα ΑΡΧΕΙΟ είναι «-» ή απών, τότε ανάγνωση από την κανονική είσοδο."
+
+#: src/cmp.c:195 src/diff.c:984 src/sdiff.c:220
+msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."
+msgstr ""
+"Η έξοδος είναι 0 αν τα δεδομένα αρχεία είναι ίδια, 1 αν είναι διαφορετικά,\n"
+"2 αν υπάρχει πρόβλημα."
+
+#: src/cmp.c:240
+#, c-format
+msgid "invalid --bytes value '%s'"
+msgstr "άκυρη τιμή «%s» για την επιλογή --bytes "
+
+#: src/cmp.c:266 src/diff.c:793 src/diff3.c:353 src/sdiff.c:565
+#, c-format
+msgid "missing operand after '%s'"
+msgstr "απών τελεστέος μετά από «%s»"
+
+#: src/cmp.c:278 src/diff.c:795 src/diff3.c:355 src/sdiff.c:567
+#, c-format
+msgid "extra operand '%s'"
+msgstr "συμπληρωματικός τελεστέος «%s»"
+
+#: src/cmp.c:494
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n"
+msgstr "%s %s διαφέρουν: byte %s, γραμμή %s\n"
+
+#: src/cmp.c:510
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n"
+msgstr "%s %s διαφέρουν: byte %s, γραμμή %s είναι %3o %s %3o %s\n"
+
+#: src/cmp.c:562
+#, c-format
+msgid "cmp: EOF on %s\n"
+msgstr "cmp: Τέλος-Αρχείου (EOF) σε %s\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/diff.c:49
+msgid "Paul Eggert"
+msgstr "Paul Eggert"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/diff.c:50
+msgid "Mike Haertel"
+msgstr "Mike Haertel"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/diff.c:51
+msgid "David Hayes"
+msgstr "David Hayes"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/diff.c:52
+msgid "Richard Stallman"
+msgstr "Richard Stallman"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/diff.c:53
+msgid "Len Tower"
+msgstr "Len Tower"
+
+#: src/diff.c:351
+#, c-format
+msgid "invalid context length '%s'"
+msgstr "μη έγκυρο μήκος συμφραζομένων «%s»"
+
+#: src/diff.c:434
+#, c-format
+msgid "pagination not supported on this host"
+msgstr "Η αρίθμιση σελίδων δεν υποστηρίζεται σ' αυτόν τον υπολογιστή"
+
+#: src/diff.c:449 src/diff3.c:335
+#, c-format
+msgid "too many file label options"
+msgstr "πάρα πολλές επιλογές ετικέττας αρχείου"
+
+#: src/diff.c:526
+#, c-format
+msgid "invalid width '%s'"
+msgstr "άκυρο πλάτος «%s»"
+
+#: src/diff.c:530
+msgid "conflicting width options"
+msgstr "αντικρουόμενες επιλογές πλάτους"
+
+#: src/diff.c:555
+#, c-format
+msgid "invalid horizon length '%s'"
+msgstr "άκυρο μήκος ορίζοντα «%s»"
+
+#: src/diff.c:611
+#, c-format
+msgid "invalid tabsize '%s'"
+msgstr "άκυρο μήκος στηλοθέτησης `%s'"
+
+#: src/diff.c:615
+msgid "conflicting tabsize options"
+msgstr "αντικρουόμενες επιλογές μήκους στηλοθέτησης"
+
+#: src/diff.c:770
+msgid "--from-file and --to-file both specified"
+msgstr "--from-file και --to-file έχουν οριστεί μαζί"
+
+#: src/diff.c:890
+msgid " --normal output a normal diff (the default)"
+msgstr " --normal Δημιουργία ενός κανονικού `diff' (προεπιλογή)"
+
+#: src/diff.c:891
+msgid "-q, --brief report only when files differ"
+msgstr "-q --brief αποτέλεσμα στην έξοδο μόνο αν τ' αρχεία διαφέρουν"
+
+#: src/diff.c:892
+msgid "-s, --report-identical-files report when two files are the same"
+msgstr "-s, --report-identical-files Ειδοποιεί όταν δύο αρχεία είναι ίδια"
+
+#: src/diff.c:893
+msgid ""
+"-c, -C NUM, --context[=NUM] output NUM (default 3) lines of copied context"
+msgstr ""
+"-c, -C NUM, --context[=NUM] έξοδος NUM (προεπιλογή 3) γραμμές of copied "
+"context"
+
+#: src/diff.c:894
+msgid ""
+"-u, -U NUM, --unified[=NUM] output NUM (default 3) lines of unified context"
+msgstr ""
+"-u, -U NUM, --unified[=NUM] output NUM (default 3) lines of unified context"
+
+#: src/diff.c:895
+msgid "-e, --ed output an ed script"
+msgstr "-e, --ed εμφανίζει ένα ed script"
+
+#: src/diff.c:896
+msgid "-n, --rcs output an RCS format diff"
+msgstr "-n --rcs Δημιουργία αρχείου «diff» σε μορφή RCS."
+
+#: src/diff.c:897
+msgid "-y, --side-by-side output in two columns"
+msgstr "-y, --side-by-side έξοδος σε δυο στήλες"
+
+#: src/diff.c:898
+msgid ""
+"-W, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns"
+msgstr ""
+"-W, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns"
+
+#: src/diff.c:899
+msgid ""
+" --left-column output only the left column of common lines"
+msgstr ""
+"--left-column Εμφάνιση μόνο της αριστερής στήλης των ταυτόσημων γραμμών."
+
+#: src/diff.c:900
+msgid " --suppress-common-lines do not output common lines"
+msgstr "-s --suppress-common-lines Οι ταυτόσημες γραμμές δεν εμφανίζονται."
+
+#: src/diff.c:902
+msgid "-p, --show-c-function show which C function each change is in"
+msgstr ""
+"-p, --show-c-function εμφάνιση σε ποιά συνάρτηση C βρίσκεται κάθε αλλαγή"
+
+#: src/diff.c:903
+msgid "-F, --show-function-line=RE show the most recent line matching RE"
+msgstr ""
+"-F, --show-function-line=RE εμφάνιση του πιο πρόσφατου ταιριάσματος "
+"γραμμής RE"
+
+#: src/diff.c:904
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --label LABEL use LABEL instead of file name and timestamp\n"
+" (can be repeated)"
+msgstr ""
+"-L, --label=LABEL χρήση LABEL αντί ονόματος αρχείου\n"
+" (μπορεί να επαναληφθεί)"
+
+#: src/diff.c:907
+msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output"
+msgstr "-t, --expand-tabs Μετατροπή στηλοθετών σε διαστήματα στην έξοδο."
+
+#: src/diff.c:908
+msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab"
+msgstr ""
+"-T, --initial-tab Στοίχιση των στηλοθετών με την επιπρόσθεση ενός στην "
+"αρχή."
+
+#: src/diff.c:909
+msgid ""
+" --tabsize=NUM tab stops every NUM (default 8) print columns"
+msgstr ""
+" --tabsize=ΑΡ Ο αριθμός διαστημάτων του στηλοθέτη είναι ΑΡ (προεπιλογή 8)"
+
+#: src/diff.c:910
+msgid ""
+" --suppress-blank-empty suppress space or tab before empty output lines"
+msgstr ""
+" --suppress-blank-empty απάλειψη διαστήματος ή στ/θέτη πριν από κενές "
+"γραμμές στην έξοδο"
+
+#: src/diff.c:911
+msgid "-l, --paginate pass output through 'pr' to paginate it"
+msgstr ""
+" -l, --paginate Έξοδος δια μέσου του «pr» ώστε να αριθμιθούν οι σελίδες"
+
+#: src/diff.c:913
+msgid ""
+"-r, --recursive recursively compare any subdirectories found"
+msgstr "-r, --recursive Αναδρομική σύγκριση όσων υποκαταλόγων βρεθούν"
+
+#: src/diff.c:914
+msgid " --no-dereference don't follow symbolic links"
+msgstr " --no-dereference μην ακολουθείς συμβολικούς συνδέσμους"
+
+#: src/diff.c:915
+msgid "-N, --new-file treat absent files as empty"
+msgstr "-N, --new-file Θεωρεί τα απόντα αρχεία ως κενά"
+
+#: src/diff.c:916
+msgid " --unidirectional-new-file treat absent first files as empty"
+msgstr "--unidirectional-new-file Θεωρεί τα απόντα πρώτα αρχεία ως κενά."
+
+#: src/diff.c:917
+msgid " --ignore-file-name-case ignore case when comparing file names"
+msgstr ""
+"--ignore-file-name-case Αγνοεί τις διαφορές λόγω πεζών-κεφαλαίων\n"
+" κατά τη σύγκριση ονομάτων αρχείων."
+
+#: src/diff.c:918
+msgid " --no-ignore-file-name-case consider case when comparing file names"
+msgstr ""
+"--no-ignore-file-name-case Λαμβάνει υπ' όψιν τις διαφορές λόγω\n"
+" πεζών-κεφαλαίων κατά τη σύγκριση ονομάτων αρχείων."
+
+#: src/diff.c:919
+msgid "-x, --exclude=PAT exclude files that match PAT"
+msgstr "-x, --exclude=PAT Εξαίρεση αρχείων με όνομα που ταιριάζει με PAT."
+
+#: src/diff.c:920
+msgid ""
+"-X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE"
+msgstr ""
+"-X, --exclude-from=ΑΡΧΕΙΟ Εξαίρεση αρχείων με όνομα που ταιράζει\n"
+" με τα ονόματα που βρίσκονται στο ΑΡΧΕΙΟ"
+
+#: src/diff.c:921
+msgid ""
+"-S, --starting-file=FILE start with FILE when comparing directories"
+msgstr ""
+"-S, --starting-file=ΑΡΧΕΙΟ Εκκίνηση σύγκρισης καταλόγων από το ΑΡΧΕΙΟ"
+
+#: src/diff.c:922
+msgid ""
+" --from-file=FILE1 compare FILE1 to all operands;\n"
+" FILE1 can be a directory"
+msgstr ""
+"--from-file=ΑΡΧΕΙΟ1 Σύγκριση ΑΡΧΕΙΟ1 με όλους τους τελεστέους·\n"
+" ΑΡΧΕΙΟ1 μπορεί να είναι κατάλογος"
+
+#: src/diff.c:924
+msgid ""
+" --to-file=FILE2 compare all operands to FILE2;\n"
+" FILE2 can be a directory"
+msgstr ""
+"--to-file=ΑΡΧΕΙΟ2 Σύγκριση όλων των τελεστέων στο ΑΡΧΕΙΟ2·\n"
+" ΑΡΧΕΙΟ2 μπορεί να είναι κατάλογος"
+
+#: src/diff.c:927
+msgid ""
+"-i, --ignore-case ignore case differences in file contents"
+msgstr ""
+"-i, --ignore-case Αγνοεί τις διαφορές λόγω πεζών-κεφαλαίων στα περιεχόμενα "
+"των αρχείων"
+
+#: src/diff.c:928
+msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion"
+msgstr ""
+"-E, --ignore-tab-expansion Αγνοεί αλλαγές οφειλόμενες στη στηλοθέτηση"
+
+#: src/diff.c:929
+msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end"
+msgstr ""
+"-Z, --ignore-trailing-space αγνοεί λευκά διαστήματα στο τέλος γραμμής"
+
+#: src/diff.c:930
+msgid ""
+"-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space"
+msgstr ""
+"-b, --ignore-space-change Αγνοεί αλλαγές οφειλόμενες στον αριθμό λευκών "
+"διαστημάτων."
+
+#: src/diff.c:931
+msgid "-w, --ignore-all-space ignore all white space"
+msgstr "-w, --ignore-all-space Αγνοεί όλα τα λευκά διαστήματα."
+
+#: src/diff.c:932
+msgid ""
+"-B, --ignore-blank-lines ignore changes where lines are all blank"
+msgstr ""
+"-B, --ignore-blank-lines Αγνοεί αλλαγές οφειλόμενες στις λευκές γραμμές"
+
+#: src/diff.c:933
+msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes where all lines match RE"
+msgstr ""
+"-I, --ignore-matching-lines=RE Αγνοεί αλλαγές που οι γραμμές τους "
+"ταιριάζουν με RE."
+
+#: src/diff.c:935
+msgid "-a, --text treat all files as text"
+msgstr "-a, --text Θεωρεί όλα τα αρχεία ως κείμενο."
+
+#: src/diff.c:936
+msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
+msgstr "--strip-trailing-cr Απαλειφή του χαρακτήρα επιστροφής στην είσοδο."
+
+#: src/diff.c:938
+msgid " --binary read and write data in binary mode"
+msgstr "--binary Ανάγνωση και εγγραφή πληροφορίας σε δυαδική μορφή."
+
+#: src/diff.c:941
+msgid ""
+"-D, --ifdef=NAME output merged file with '#ifdef NAME' diffs"
+msgstr ""
+"-D, --ifdef=ΟΝΟΜΑ Έξοδος συγχωνευμένου αρχείου με τις διαφορές «#ifdef "
+"NAME»."
+
+#: src/diff.c:942
+msgid " --GTYPE-group-format=GFMT format GTYPE input groups with GFMT"
+msgstr "--GTYPE-group-format=GFMT μορφοποίηση ομάδων εισόδου GTYPE με GFMT."
+
+#: src/diff.c:943
+msgid " --line-format=LFMT format all input lines with LFMT"
+msgstr ""
+"--line-format=LFMT μορφοποίηση όλων των γραμμών εισόδου με LFMT"
+
+#: src/diff.c:944
+msgid " --LTYPE-line-format=LFMT format LTYPE input lines with LFMT"
+msgstr "--LTYPE-line-format=LFMT μορφοποίηση γραμμών εισόδου LTYPE με LFMT."
+
+#: src/diff.c:945
+msgid ""
+" These format options provide fine-grained control over the output\n"
+" of diff, generalizing -D/--ifdef."
+msgstr ""
+"Αυτές οι επιλογές μορφής παρέχουν λεπτομερή έλεγχο πάνω στην έξοδο\n"
+" του diff, γενικεύοντας -D/--ifdef."
+
+#: src/diff.c:947
+msgid " LTYPE is 'old', 'new', or 'unchanged'. GTYPE is LTYPE or 'changed'."
+msgstr ""
+" LTYPE είναι «old», «new», ή «unchanged». GTYPE είναι LTYPE ή «changed»."
+
+#: src/diff.c:948
+msgid ""
+" GFMT (only) may contain:\n"
+" %< lines from FILE1\n"
+" %> lines from FILE2\n"
+" %= lines common to FILE1 and FILE2\n"
+" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n"
+" LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
+" F first line number\n"
+" L last line number\n"
+" N number of lines = L-F+1\n"
+" E F-1\n"
+" M L+1\n"
+" %(A=B?T:E) if A equals B then T else E"
+msgstr ""
+"GFMT μπορεί να περιέχει:\n"
+" %< για να δηλώνει γραμμές από το ΑΡΧΕΙΟ1\n"
+" %> για να δηλώνει γραμμές από το ΑΡΧΕΙΟ2\n"
+" %= για να δηλώνει ταυτόσημες γραμμές μεταξύ των ΑΡΧΕΙΟ1 και ΑΡΧΕΙΟ2\n"
+" %[-][ΠΛΑΤΟΣ][.[PREC]]{doxX}ΓΡΑΜΜΑ, προδιαγραφές του ΓΡΑΜΜΑτος\n"
+" στο στύλ της printf(), ως ακολούθως γιά τη νέα ομάδα\n"
+" ενώ με πεζά για τη παλαιά ομάδα:\n"
+" F αριθμός πρώτης γραμμής\n"
+" L αριθμός τελευταίας γραμμής\n"
+" N αριθμός γραμμών = L-F+1\n"
+" E F-1\n"
+" M L+1\n"
+" %(A=B?T:E) αν A ίσον B τότε T αλλιώς E"
+
+#: src/diff.c:960
+msgid ""
+" LFMT (only) may contain:\n"
+" %L contents of line\n"
+" %l contents of line, excluding any trailing newline\n"
+" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number"
+msgstr ""
+" LFMT μπορεί να περιέχει:\n"
+" %L για το περιεχόμενο της γραμμής\n"
+" %l για το περιεχόμενο της γραμμής χωρίς το τέλος γραμμής\n"
+" %[-][ΠΛΑΤΟΣ][.[PREC]]{doxX}n την προδιαγραφή του αριθμού γραμμής\n"
+" εισόδου κατά τη μορφή της printf()"
+
+#: src/diff.c:964
+msgid ""
+" Both GFMT and LFMT may contain:\n"
+" %% %\n"
+" %c'C' the single character C\n"
+" %c'\\OOO' the character with octal code OOO\n"
+" C the character C (other characters represent themselves)"
+msgstr ""
+" GFMT και LFMT μπορεί να περιέχουν:\n"
+" %% %\n"
+" %c'C' το μοναδικό χαρακτήρα C\n"
+" %c'\\OOO' το χαρακτήρα με οκταδικό κωδικό OOO\n"
+" C το χαρακτήρα C (οι άλλοι χαρακτήρες αναπαριστούν τον εαυτόν τους)"
+
+#: src/diff.c:970
+msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes"
+msgstr "-d --minimal προσπάθεια εύρεσης μικρότερου συνόλου διαφορών."
+
+#: src/diff.c:971
+msgid " --horizon-lines=NUM keep NUM lines of the common prefix and suffix"
+msgstr ""
+"--horizon-lines=ΑΡ Διατηρεί ΑΡ γραμμές με ταυτόσημα προθέματα κι επιθέματα."
+
+#: src/diff.c:972
+msgid ""
+" --speed-large-files assume large files and many scattered small changes"
+msgstr ""
+"--speed-large-files Υποθέτει μεγάλα αρχεία με πολλές σκόρπιες μικροαλλαγές."
+
+#: src/diff.c:973
+msgid ""
+" --color[=WHEN] colorize the output; WHEN can be 'never', 'always',"
+msgstr ""
+
+#: src/diff.c:974
+#, fuzzy
+msgid " or 'auto' (the default)"
+msgstr " --normal Δημιουργία ενός κανονικού `diff' (προεπιλογή)"
+
+#: src/diff.c:975
+msgid ""
+" --palette=PALETTE specify the colors to use when --color is active"
+msgstr ""
+
+#: src/diff.c:976
+msgid ""
+" PALETTE is a colon-separated list terminfo "
+"capabilities"
+msgstr ""
+
+#: src/diff.c:978
+msgid " --help display this help and exit"
+msgstr " --help εμφάνιση αυτής εδώ της βοήθειας κι έξοδος"
+
+#: src/diff.c:979
+msgid "-v, --version output version information and exit"
+msgstr "-v --version Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης κι έξοδος"
+
+#: src/diff.c:981
+#, fuzzy
+msgid "FILES are 'FILE1 FILE2' or 'DIR1 DIR2' or 'DIR FILE' or 'FILE DIR'."
+msgstr ""
+"ΑΡΧΕΙΑ είναι «ΑΡΧΕΙΟ1 ΑΡΧΕΙΟ2» ή «ΚΑΤ1 ΚΑΤ2» ή «ΚΑΤ ΑΡΧΕΙΟ...» ή «ΑΡΧΕΙΟ..."
+"ΚΑΤ»."
+
+#: src/diff.c:982
+msgid ""
+"If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)."
+msgstr ""
+"Αν δίδεται το --from-file ή το --to-file, τότε δεν υπάρχει περιορισμός στα "
+"ΑΡΧΕΙΑ."
+
+#: src/diff.c:983 src/diff3.c:526 src/sdiff.c:219
+msgid "If a FILE is '-', read standard input."
+msgstr "Αν ένα ΑΡΧΕΙΟ είναι «-», τότε ανάγνωση από την τυπική είσοδο."
+
+#: src/diff.c:993
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
+msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΑΡΧΕΙΑ\n"
+
+#: src/diff.c:994
+msgid "Compare FILES line by line."
+msgstr "Σύγκριση αρχείων γραμμή προς γραμμή."
+
+#: src/diff.c:1028
+#, c-format
+msgid "conflicting %s option value '%s'"
+msgstr "η επιλογή %s είναι αντικρουόμενη με την τιμή «%s»"
+
+#: src/diff.c:1041
+#, c-format
+msgid "conflicting output style options"
+msgstr "αντικρουόμενες επιλογές για τη μορφή εξόδου"
+
+#: src/diff.c:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid color '%s'"
+msgstr "άκυρο πλάτος «%s»"
+
+#: src/diff.c:1113 src/diff.c:1323
+#, c-format
+msgid "Only in %s: %s\n"
+msgstr "Μόνο στο %s: %s\n"
+
+#: src/diff.c:1247
+msgid "cannot compare '-' to a directory"
+msgstr "Αδύνατη η σύγκριση του «-» με ένα κατάλογο"
+
+#: src/diff.c:1282
+msgid "-D option not supported with directories"
+msgstr "Η επιλογή -D δεν υποστηρίζεται για καταλόγους"
+
+#: src/diff.c:1291
+#, c-format
+msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
+msgstr "Οι υποκατάλογοι %s και %s είναι ταυτόσημοι\n"
+
+#: src/diff.c:1333 src/diff.c:1383
+#, c-format
+msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
+msgstr "Το αρχείο %s είναι %s ενώ το αρχείο %s είναι %s\n"
+
+#: src/diff.c:1369
+#, c-format
+msgid "Symbolic links %s and %s differ\n"
+msgstr "Οι συμβολικοί σύνδεσμοι %s και %s διαφέρουν\n"
+
+#: src/diff.c:1456
+#, c-format
+msgid "Files %s and %s are identical\n"
+msgstr "Τα αρχεία %s καί %s είναι πανομοιότυπα\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/diff3.c:41
+msgid "Randy Smith"
+msgstr "Randy Smith"
+
+#: src/diff3.c:348
+#, c-format
+msgid "incompatible options"
+msgstr "ασύμβατες επιλογές"
+
+#: src/diff3.c:388
+msgid "'-' specified for more than one input file"
+msgstr "«-» ορίστηκε για περισσότερα από ένα αρχεία εισόδου"
+
+#: src/diff3.c:439 src/diff3.c:1288 src/diff3.c:1692 src/diff3.c:1747
+#: src/sdiff.c:307 src/sdiff.c:844 src/sdiff.c:855
+msgid "read failed"
+msgstr "αποτυχία ανάγνωσης"
+
+#: src/diff3.c:473
+msgid "-A, --show-all output all changes, bracketing conflicts"
+msgstr "-A --show-all Έξοδος όλων των διαφορών σε αγκύλες."
+
+#: src/diff3.c:475
+msgid ""
+"-e, --ed output ed script incorporating changes\n"
+" from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE"
+msgstr ""
+"-e, --ed έξοδος ενός ed script που περιλαμβάνει τις αλλαγές από OLDFILE σε "
+"YOURFILE στο MYFILE"
+
+#: src/diff3.c:477
+msgid "-E, --show-overlap like -e, but bracket conflicts"
+msgstr "-E, --show-overlap όπως -e, αλλά οι διαφορές σε αγκύλες"
+
+#: src/diff3.c:478
+msgid ""
+"-3, --easy-only like -e, but incorporate only nonoverlapping "
+"changes"
+msgstr ""
+"-3, --easy-only όπως -e, αλλά περιλαμβάνει μόνο τις μη "
+"αλληλοεπικαλυπτόμενες αλλαγές"
+
+#: src/diff3.c:479
+msgid ""
+"-x, --overlap-only like -e, but incorporate only overlapping changes"
+msgstr ""
+"-x, --overlap-only όπως -e, αλλά περιλαμβάνει μόνο τις αλληλοκαλυπτόμενες "
+"αλλαγές"
+
+#: src/diff3.c:480
+msgid "-X like -x, but bracket conflicts"
+msgstr "-X like -x, but bracket conflicts"
+
+#: src/diff3.c:481
+msgid "-i append 'w' and 'q' commands to ed scripts"
+msgstr "-i προσάρτηση των εντολών «w» και «q» στα σενάρια του «ed»"
+
+#: src/diff3.c:483
+msgid ""
+"-m, --merge output actual merged file, according to\n"
+" -A if no other options are given"
+msgstr ""
+"-m, --merge έξοδος του συγχωνευμένου αρχείου σύμφωνα με την\n"
+" -A αν δεν δίνεται άλλη επιλογή"
+
+#: src/diff3.c:486
+msgid "-a, --text treat all files as text"
+msgstr "-a, --text Θεωρεί όλα τα αρχεία ως κείμενο."
+
+#: src/diff3.c:487
+msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
+msgstr "--strip-trailing-cr Απαλειφή του χαρακτήρα επιστροφής στην είσοδο."
+
+#: src/diff3.c:488
+msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab"
+msgstr ""
+"-T, --initial-tab στοίχιση των στηλοθετών με την επιπρόσθεση ενός στην "
+"αρχή."
+
+#: src/diff3.c:489
+msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files"
+msgstr "--diff-program=ΠΡΟΓΡ Χρήση του ΠΡΟΓΡάμματος στη σύγκριση αρχείων."
+
+#: src/diff3.c:490
+msgid ""
+"-L, --label=LABEL use LABEL instead of file name\n"
+" (can be repeated up to three times)"
+msgstr ""
+"-L, --label=LABEL χρήση LABEL αντί ονόματος αρχείου\n"
+" (μπορεί να επαναληφθεί μέχρι τρεις φορές)"
+
+#: src/diff3.c:493
+msgid " --help display this help and exit"
+msgstr " --help εμφάνιση αυτής εδώ της βοήθειας κι έξοδος"
+
+#: src/diff3.c:494
+msgid "-v, --version output version information and exit"
+msgstr "-v, --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης κι έξοδος"
+
+#: src/diff3.c:503
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
+msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
+
+#: src/diff3.c:505
+msgid "Compare three files line by line."
+msgstr "Σύγκριση τριών αρχείων γραμμή προς γραμμή."
+
+#: src/diff3.c:515
+msgid ""
+"\n"
+"The default output format is a somewhat human-readable representation of\n"
+"the changes.\n"
+"\n"
+"The -e, -E, -x, -X (and corresponding long) options cause an ed script\n"
+"to be output instead of the default.\n"
+"\n"
+"Finally, the -m (--merge) option causes diff3 to do the merge internally\n"
+"and output the actual merged file. For unusual input, this is more\n"
+"robust than using ed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Η προεπιλεγμένη μορφή εξόδου είναι η λίγο πολύ αναγνώσιμη αναπαράσταση των "
+"αλλαγών.\n"
+"\n"
+"Οι -e, -E, -x, -X (και οι αντίστοιχες μακρές) επιλογές δημιουργούν ένα ed "
+"script\n"
+"στην έξοδο αντί της προεπιλογής.\n"
+"\n"
+"Τελικά, η επιλογή -m (--merge) υποχρεώνει το diff3 να κάνει τη συγχώνευση "
+"εσωτερικά\n"
+"και να εμφανίσει στην έξοδο το συγχωνευμένο αρχείο. Για μη συνηθισμένη "
+"είσοδο, αυτό είναι\n"
+"σταθερότερο απο την χρήση του ed.\n"
+
+#: src/diff3.c:527
+msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble."
+msgstr "Σε επιτυχία η έξοδος είναι 0, σε σύγκρουση 1 και σε πρόβλημα 2."
+
+#: src/diff3.c:720
+msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"
+msgstr "εσωτερικό σφάλμα: μπέρδεμα στις μορφές των μπλοκ diff"
+
+#: src/diff3.c:1015
+#, c-format
+msgid "%s: diff failed: "
+msgstr "%s: αποτυχία του diff: "
+
+#: src/diff3.c:1037
+msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
+msgstr "εσωτερικό σφάλμα: άκυρος τύπος diff στο process_diff"
+
+#: src/diff3.c:1062
+msgid "invalid diff format; invalid change separator"
+msgstr "άκυρη μορφή diff· άκυρος οριοθέτης αλλαγής"
+
+#: src/diff3.c:1298
+msgid "invalid diff format; incomplete last line"
+msgstr "άκυρη μορφή diff· ασυμπλήρωτη τελευταία γραμμή"
+
+#: src/diff3.c:1322 src/sdiff.c:275 src/util.c:970
+#, c-format
+msgid "subsidiary program '%s' could not be invoked"
+msgstr "το υποπρόγραμμα «%s» δεν ήταν δυνατόν να κληθεί"
+
+#: src/diff3.c:1347
+msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
+msgstr "άκυρη μορφή diff· λάθος χαρακτήρες στη γραμμή αποτελεσμάτων"
+
+#: src/diff3.c:1420
+msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
+msgstr "εσωτερικό σφάλμα: άκυρος τύπος diff πέρασε στην έξοδο"
+
+#: src/diff3.c:1694 src/diff3.c:1751
+msgid "input file shrank"
+msgstr "Το αρχείο εισόδου συρρικνώθηκε"
+
+#: src/dir.c:156
+#, c-format
+msgid "cannot compare file names '%s' and '%s'"
+msgstr "αδύνατη η σύγκριση των ονομάτων αρχείων «%s» και «%s»"
+
+#: src/dir.c:225
+#, c-format
+msgid "%s: recursive directory loop"
+msgstr "%s: αναδρομικός βρόχος στον κατάλογο"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/sdiff.c:42
+msgid "Thomas Lord"
+msgstr "Thomas Lord"
+
+#: src/sdiff.c:173
+msgid ""
+"-o, --output=FILE operate interactively, sending output to FILE"
+msgstr ""
+"-o, --output=ΑΡΧΕΙΟ Αλληλεπιδραστική λειτουργία με αποστολή εξόδου στο "
+"ΑΡΧΕΙΟ."
+
+#: src/sdiff.c:175
+msgid ""
+"-i, --ignore-case consider upper- and lower-case to be the same"
+msgstr "-i, --ignore-case Θεωρεί πεζά-κεφαλαία ίδια"
+
+#: src/sdiff.c:176
+msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion"
+msgstr ""
+"-E, --ignore-tab-expansion Αγνοεί αλλαγές οφειλόμενες στη στηλοθέτηση"
+
+#: src/sdiff.c:177
+msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end"
+msgstr ""
+"-Z, --ignore-trailing-space αγνοεί το λευκό διάστημα στο τέλος γραμμής"
+
+#: src/sdiff.c:178
+msgid ""
+"-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space"
+msgstr ""
+"-b --ignore-space-change αγνοεί αλλαγές οφειλόμενες στον αριθμό λευκών "
+"διαστημάτων"
+
+#: src/sdiff.c:179
+msgid "-W, --ignore-all-space ignore all white space"
+msgstr "-W, --ignore-all-space Αγνοεί όλα τα λευκά διαστήματα."
+
+#: src/sdiff.c:180
+msgid "-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr ""
+"-B, --ignore-blank-lines Αγνοεί αλλαγές οφειλόμενες στις λευκές γραμμές"
+
+#: src/sdiff.c:181
+msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes all whose lines match RE"
+msgstr ""
+"-I, --ignore-matching-lines=RE αγνοεί αλλαγές που οι γραμμές τους "
+"ταιριάζουν με RE"
+
+#: src/sdiff.c:182
+msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
+msgstr "--strip-trailing-cr Απαλειφή του χαρακτήρα επιστροφής στην είσοδο"
+
+#: src/sdiff.c:183
+msgid "-a, --text treat all files as text"
+msgstr "-a --text Θεωρεί όλα τα αρχεία ως κείμενο"
+
+#: src/sdiff.c:185
+msgid ""
+"-w, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns"
+msgstr ""
+"-w, --width=ΑΡ Έξοδος με το πολύ ΑΡ στήλες εκτύπωσης (προεπιλογή 130)."
+
+#: src/sdiff.c:186
+msgid ""
+"-l, --left-column output only the left column of common lines"
+msgstr "-l, --left-column Εμφάνιση στην αριστερή στήλη των κοινών γραμμών"
+
+#: src/sdiff.c:187
+msgid "-s, --suppress-common-lines do not output common lines"
+msgstr "-s, --suppress-common-lines Οι ταυτόσημες γραμμές δεν εμφανίζονται"
+
+#: src/sdiff.c:189
+msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output"
+msgstr "-t, --expand-tabs Μετατροπή στηλοθετών σε διαστήματα στην έξοδο"
+
+#: src/sdiff.c:190
+msgid ""
+" --tabsize=NUM tab stops at every NUM (default 8) print columns"
+msgstr ""
+" --tabsize=ΑΡ Ο αριθμός διαστημάτων του στηλοθέτη είναι ΑΡ (προεπιλογή 8) "
+"στήλες"
+
+#: src/sdiff.c:192
+msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes"
+msgstr "-d, --minimal προσπάθεια εύρεσης μικρότερου συνόλου αλλαγών"
+
+#: src/sdiff.c:193
+msgid ""
+"-H, --speed-large-files assume large files, many scattered small changes"
+msgstr ""
+"-H, --speed-large-files Υποθέτει μεγάλα αρχεία με πολλές σκόρπιες "
+"μικροδιαφορές"
+
+#: src/sdiff.c:194
+msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files"
+msgstr "--diff-program=ΠΡΟΓΡ Χρήση του ΠΡΟΓΡάμματος στη σύγκριση αρχείων"
+
+#: src/sdiff.c:196
+msgid " --help display this help and exit"
+msgstr " --help εμφάνιση αυτής εδώ της βοήθειας κι έξοδος "
+
+#: src/sdiff.c:197
+msgid "-v, --version output version information and exit"
+msgstr "-v --version ονόμα, έκδοση κι έξοδος"
+
+#: src/sdiff.c:206
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
+msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΑΡΧΕΙΟ1 ΑΡΧΕΙΟ2\n"
+
+#: src/sdiff.c:208
+msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2."
+msgstr "Συγχώνευση δίπλα-δίπλα των διαφορών των ΑΡΧΕΙΟ1 και ΑΡΧΕΙΟ2."
+
+#: src/sdiff.c:329
+msgid "cannot interactively merge standard input"
+msgstr "αδυνατώ να συγχωνεύσω αλληλεπιδραστικά την πρότυπη είσοδο."
+
+#: src/sdiff.c:595
+msgid "both files to be compared are directories"
+msgstr "και τα δύο προς σύγκριση αρχεία είναι κατάλογοι"
+
+#: src/sdiff.c:818
+msgid ""
+"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
+"eb:\tEdit then use both versions.\n"
+"el or e1:\tEdit then use the left version.\n"
+"er or e2:\tEdit then use the right version.\n"
+"e:\tDiscard both versions then edit a new one.\n"
+"l or 1:\tUse the left version.\n"
+"r or 2:\tUse the right version.\n"
+"s:\tSilently include common lines.\n"
+"v:\tVerbosely include common lines.\n"
+"q:\tQuit.\n"
+msgstr ""
+"ed:\tΔιόρθωση και μετά χρήση και των δύο παραλλαγών,\n"
+"εκάστη διακοσμημένη με επικεφαλίδα.\n"
+"eb:\tΔιόρθωση και μετά χρήση και των δύο παραλλαγών.\n"
+"el:\tΔιόρθωση και μετά χρήση της αριστερής παραλλαγής.\n"
+"er:\tΔιόρθωση και μετά χρήση της δεξιάς παραλλαγής.\n"
+"e:\tΔιόρθωση νέας παραλλαγής.\n"
+"l:\tΧρήση αριστερής παραλλαγής.\n"
+"r:\tΧρήση δεξιάς παραλλαγής.\n"
+"s:\tΣυμπεριλαμβάνει τις ταυτόσημες γραμμές σιωπηρά.\n"
+"v:\tΣυμπεριλαμβάνει τις ταυτόσημες γραμμές και το επισημαίνει.\n"
+"q:\tΈξοδος.\n"
+
+#: src/util.c:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized prefix: %s"
+msgstr "%s: η επιλογή «--%s» δεν αναγνωρίζεται\n"
+
+#: src/util.c:693
+#, c-format
+msgid "unparsable value for --palette"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "-v, --version output version information and exit"
+#~ msgstr "-v --version εμφάνιση έκδοσης κι έξοδος."
+
+#~ msgid " --label LABEL use LABEL instead of file name (can be repeated)"
+#~ msgstr ""
+#~ " --label LABEL χρήση LABEL αντί ονόματος αρχείου (μπορεί να "
+#~ "επαναληφθεί)"