summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
blob: e19a0289ee380d51301f38129c418d97306f9047 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
# translation of diffutils to Greek
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the diffutils package.
#
# Lefteris Dimitroulakis <edimitro@tee.gr>, 2004.
# Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diffutils-3.3-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-20 22:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-28 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/argmatch.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "μη έγκυρο %s%s όρισμα «%s»"

#: lib/argmatch.c:134
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr ""

#: lib/argmatch.c:153
#, fuzzy
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "μη έγκυρο %s%s όρισμα «%s»"

#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297
msgid "program error"
msgstr "σφάλμα προγράμματος"

#: lib/c-stack.c:205 lib/c-stack.c:298
msgid "stack overflow"
msgstr "υπερχείλιση στοίβας"

#: lib/error.c:191
msgid "Unknown system error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος"

#: lib/file-type.c:40
msgid "regular empty file"
msgstr "τυπικό κενό αρχείο"

#: lib/file-type.c:40
msgid "regular file"
msgstr "τυπικό αρχείο"

#: lib/file-type.c:43
msgid "directory"
msgstr "κατάλογος"

#: lib/file-type.c:46
msgid "symbolic link"
msgstr "συμβολικός σύνδεσμος"

#: lib/file-type.c:52
msgid "message queue"
msgstr "ουρά μηνύματος"

#: lib/file-type.c:55
msgid "semaphore"
msgstr "σηματοφορέας"

#: lib/file-type.c:58
msgid "shared memory object"
msgstr "αντικείμενο κοινόχρηστης μνήμης"

#: lib/file-type.c:61
msgid "typed memory object"
msgstr "typed memory object"

#: lib/file-type.c:66
msgid "block special file"
msgstr "ειδικό αρχείο μπλοκ"

#: lib/file-type.c:69
msgid "character special file"
msgstr "ειδικό αρχείο χαρακτήρων"

#: lib/file-type.c:72
msgid "contiguous data"
msgstr ""

#: lib/file-type.c:75
msgid "fifo"
msgstr "fifo"

#: lib/file-type.c:78
msgid "door"
msgstr ""

#: lib/file-type.c:81
#, fuzzy
msgid "multiplexed block special file"
msgstr "ειδικό αρχείο μπλοκ"

#: lib/file-type.c:84
#, fuzzy
msgid "multiplexed character special file"
msgstr "ειδικό αρχείο χαρακτήρων"

#: lib/file-type.c:87
msgid "multiplexed file"
msgstr ""

#: lib/file-type.c:90
#, fuzzy
msgid "named file"
msgstr "αλλόκοτο αρχείο"

#: lib/file-type.c:93
#, fuzzy
msgid "network special file"
msgstr "ειδικό αρχείο μπλοκ"

#: lib/file-type.c:96
msgid "migrated file with data"
msgstr ""

#: lib/file-type.c:99
msgid "migrated file without data"
msgstr ""

#: lib/file-type.c:102
msgid "port"
msgstr ""

#: lib/file-type.c:105
msgid "socket"
msgstr "socket"

#: lib/file-type.c:108
msgid "whiteout"
msgstr ""

#: lib/file-type.c:110
msgid "weird file"
msgstr "αλλόκοτο αρχείο"

#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: η επιλογή «%s» είναι ασαφής·επιλογές:"

#: lib/getopt.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» είναι ασαφής\n"

#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή «--%s» δεν επιτρέπει όρισμα\n"

#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή «%c%s» δεν επιτρέπει όρισμα\n"

#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή «--%s» απαιτεί όρισμα\n"

#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: η επιλογή «--%s» δεν αναγνωρίζεται\n"

#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: η επιλογή «%c%s» δεν αναγνωρίζεται\n"

#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: η επιλογή -- «%c»  δεν είναι έγκυρη\n"

#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί όρισμα -- «%c»\n"

#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» είναι ασαφής\n"

#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» δεν επιτρέπει όρισμα\n"

#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» απαιτεί όρισμα\n"

#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If the catalog has no translation, we will try to
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
#. quote "like this".  You should always include translations
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "«"

#: lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "»"

#: lib/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"

#: lib/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "Δεν υπάρχει ταίριασμα"

#: lib/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση"

#: lib/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας διαταξινόμησης"

#: lib/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα κλάσεως χαρακτήρων"

#: lib/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Αντιπλαγία στο τέλος"

#: lib/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Άκυρη πίσω παραπομπή"

#: lib/regcomp.c:156
#, fuzzy
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Δε βρέθηκε [ ή [^"

#: lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Δε βρέθηκε ( ή \\("

#: lib/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Δε βρέθηκε \\{"

#: lib/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Το περιεχόμενο του \\{\\} είναι άκυρο"

#: lib/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "Άκυρο πέρας διαστήματος"

#: lib/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"

#: lib/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Η προηγούμενη κανονική έκφραση είναι άκυρη"

#: lib/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Πρόωρο τέλος κανονικής έκφρασης"

#: lib/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Πολύ μεγάλη κανονική έκφραση"

#: lib/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Δε βρέθηκε ) ή \\)"

#: lib/regcomp.c:687
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Δεν προηγήθηκε κανονική έκφραση"

#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε"

#: lib/xfreopen.c:35
msgid "stdin"
msgstr "stdin"

#: lib/xfreopen.c:36
msgid "stdout"
msgstr "stdout"

#: lib/xfreopen.c:37
msgid "stderr"
msgstr "stderr"

#: lib/xfreopen.c:38
msgid "unknown stream"
msgstr "άγνωστο ρεύμα"

#: lib/xfreopen.c:39
#, c-format
msgid "failed to reopen %s with mode %s"
msgstr "αποτυχία ξανανοίγματος %s σε κατάσταση %s"

#: lib/xstrtol-error.c:63
#, c-format
msgid "invalid %s%s argument '%s'"
msgstr "μη έγκυρο %s%s όρισμα «%s»"

#: lib/xstrtol-error.c:68
#, c-format
msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
msgstr "μη έγκυρη κατάληξη «%s» στο όρισμα %s%s"

#: lib/xstrtol-error.c:72
#, c-format
msgid "%s%s argument '%s' too large"
msgstr "%s%s όρισμα «%s» πολύ μεγάλο"

#: lib/version-etc.c:74
#, c-format
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
msgstr "Packaged by %s (%s)\n"

#: lib/version-etc.c:77
#, c-format
msgid "Packaged by %s\n"
msgstr "Packaged by %s\n"

#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: lib/version-etc.c:84
msgid "(C)"
msgstr "(C)"

#: lib/version-etc.c:86
msgid ""
"\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Άδεια GPLv3+: GNU GPL έκδοση 3 ή νεότερη <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"

#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:102
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Γράφτηκε από %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:106
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Γράφτηκε από %s και %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Γράφτηκε από %s, %s,και %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:117
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Γράφτηκε από τους %s, %s, %s,\n"
"και %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:124
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Γράφτηκε από τους %s, %s, %s,\n"
"%s, και %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:131
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Γράφτηκε από τους %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, και %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:139
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Γράφτηκε από τους %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, και %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:147
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Γράφτηκε από τους %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"και %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:156
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Γράφτηκε από τους %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, και %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:167
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
"Γράφτηκε από τους %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, και άλλους.\n"

#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package.  Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: lib/version-etc.c:245
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Report bugs to: %s\n"

#: lib/version-etc.c:247
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Report %s bugs to: %s\n"

#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s home page: <%s>\n"

#: lib/version-etc.c:253
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"

#: lib/version-etc.c:256
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Γενική βοήθεια στη χρήση λογισμικού GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"

#: src/analyze.c:454 src/diff.c:1400
#, c-format
msgid "Files %s and %s differ\n"
msgstr "Τα αρχεία %s και %s διαφέρουν\n"

#: src/analyze.c:455
#, c-format
msgid "Binary files %s and %s differ\n"
msgstr "Τα δυαδικά αρχεία %s και %s διαφέρουν\n"

#: src/analyze.c:697 src/diff3.c:1463 src/util.c:1255
msgid "No newline at end of file"
msgstr "Δεν υπάρχει χαρακτήρας νέας γραμμής στο τέλος του αρχείου"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cmp.c:43
msgid "Torbjorn Granlund"
msgstr "Torbjorn Granlund"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cmp.c:44
msgid "David MacKenzie"
msgstr "David MacKenzie"

#: src/cmp.c:118 src/diff.c:875 src/diff3.c:459 src/sdiff.c:158
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "Δοκιμάστε «%s --help» για περισσότερες πληροφορίες."

#: src/cmp.c:137
#, c-format
msgid "invalid --ignore-initial value '%s'"
msgstr "άκυρη τιμή --ignore-initial «%s»"

#: src/cmp.c:147
#, c-format
msgid "options -l and -s are incompatible"
msgstr "οι επιλογές -l και -s είναι ασύμβατες"

#: src/cmp.c:155 src/diff.c:884 src/diff3.c:467 src/sdiff.c:167 src/sdiff.c:315
#: src/sdiff.c:322 src/sdiff.c:874 src/util.c:853 src/util.c:953 src/util.c:960
msgid "write failed"
msgstr "η εγγραφή απέτυχε"

#: src/cmp.c:157 src/diff.c:886 src/diff.c:1465 src/diff3.c:469 src/sdiff.c:169
msgid "standard output"
msgstr "κανονική έξοδος"

#: src/cmp.c:161
msgid "-b, --print-bytes          print differing bytes"
msgstr "-b,  --print-bytes  Εμφανίζει bytes που διαφέρουν."

#: src/cmp.c:162
msgid "-i, --ignore-initial=SKIP         skip first SKIP bytes of both inputs"
msgstr ""
"-i, --ignore-initial=SKIP  Παράβλεψη των πρώτων SKIP bytes και των δύο "
"εισόδων"

#: src/cmp.c:163
msgid ""
"-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2  skip first SKIP1 bytes of FILE1 and\n"
"                                      first SKIP2 bytes of FILE2"
msgstr ""
"-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2  παράβλεψη των πρώτων SKIP1 bytes του "
"αρχείου FILE1 και\n"
"      των πρώτων SKIP2 bytes του αρχείου FILE2"

#: src/cmp.c:165
msgid ""
"-l, --verbose              output byte numbers and differing byte values"
msgstr "-l  --verbose  Έξοδος αριθμού και τιμής όλων των bytes που διαφέρουν."

#: src/cmp.c:166
msgid "-n, --bytes=LIMIT          compare at most LIMIT bytes"
msgstr "-n,  --bytes=ΟΡΙΟ  Σύγκριση το πολύ ΟΡΙΟ bytes."

#: src/cmp.c:167
msgid "-s, --quiet, --silent      suppress all normal output"
msgstr "-s, --quiet, --silent      απάλειψη κανονικής εξόδου"

#: src/cmp.c:168
msgid "    --help                 display this help and exit"
msgstr "    --help                 εμφάνιση αυτής εδώ της βοήθειας κι έξοδος"

#: src/cmp.c:169
msgid "-v, --version              output version information and exit"
msgstr "-v,  --version  εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης κι έξοδος"

#: src/cmp.c:178
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΑΡΧΕΙΟ1 [ΑΡΧΕΙΟ2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"

#: src/cmp.c:180
msgid "Compare two files byte by byte."
msgstr "Σύγκριση δύο αρχείων byte προς byte."

#: src/cmp.c:182
msgid ""
"The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip\n"
"at the beginning of each file (zero by default)."
msgstr ""
"Οι προαιρετικές παράμετροι SKIP1 και SKIP2 καθορίζουν τον αριθμό των bytes "
"προς παράβλεψη\n"
"στην αρχή κάθε αρχείου (η προεπιλογή είναι μηδέν)."

#: src/cmp.c:185 src/diff.c:996 src/diff3.c:507 src/sdiff.c:210
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Υποχρεωτικά ορίσματα στις μακρές επιλογές είναι υποχρεωτικά και στις κοντές "
"επιλογές επίσης.\n"

#: src/cmp.c:191
msgid ""
"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."
msgstr ""
"Οι τιμές SKIP μπορούν ν' ακολουθούνται\n"
"από τα παρακάτω πολαπλασιαστικά επιθέματα :\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, κτλ γιά T, P, E, Z, Y."

#: src/cmp.c:194
msgid "If a FILE is '-' or missing, read standard input."
msgstr "Αν ένα ΑΡΧΕΙΟ είναι «-» ή απών, τότε ανάγνωση από την κανονική είσοδο."

#: src/cmp.c:195 src/diff.c:984 src/sdiff.c:220
msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."
msgstr ""
"Η έξοδος είναι 0 αν τα δεδομένα αρχεία είναι ίδια, 1 αν είναι διαφορετικά,\n"
"2 αν υπάρχει πρόβλημα."

#: src/cmp.c:240
#, c-format
msgid "invalid --bytes value '%s'"
msgstr "άκυρη τιμή «%s» για την επιλογή --bytes "

#: src/cmp.c:266 src/diff.c:793 src/diff3.c:353 src/sdiff.c:565
#, c-format
msgid "missing operand after '%s'"
msgstr "απών τελεστέος μετά από «%s»"

#: src/cmp.c:278 src/diff.c:795 src/diff3.c:355 src/sdiff.c:567
#, c-format
msgid "extra operand '%s'"
msgstr "συμπληρωματικός τελεστέος «%s»"

#: src/cmp.c:494
#, c-format
msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n"
msgstr "%s %s διαφέρουν: byte %s, γραμμή %s\n"

#: src/cmp.c:510
#, c-format
msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n"
msgstr "%s %s διαφέρουν: byte %s, γραμμή %s είναι %3o %s %3o %s\n"

#: src/cmp.c:562
#, c-format
msgid "cmp: EOF on %s\n"
msgstr "cmp: Τέλος-Αρχείου (EOF) σε %s\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff.c:49
msgid "Paul Eggert"
msgstr "Paul Eggert"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff.c:50
msgid "Mike Haertel"
msgstr "Mike Haertel"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff.c:51
msgid "David Hayes"
msgstr "David Hayes"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff.c:52
msgid "Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff.c:53
msgid "Len Tower"
msgstr "Len Tower"

#: src/diff.c:351
#, c-format
msgid "invalid context length '%s'"
msgstr "μη έγκυρο μήκος συμφραζομένων «%s»"

#: src/diff.c:434
#, c-format
msgid "pagination not supported on this host"
msgstr "Η αρίθμιση σελίδων δεν υποστηρίζεται σ' αυτόν τον υπολογιστή"

#: src/diff.c:449 src/diff3.c:335
#, c-format
msgid "too many file label options"
msgstr "πάρα πολλές επιλογές ετικέττας αρχείου"

#: src/diff.c:526
#, c-format
msgid "invalid width '%s'"
msgstr "άκυρο πλάτος «%s»"

#: src/diff.c:530
msgid "conflicting width options"
msgstr "αντικρουόμενες επιλογές πλάτους"

#: src/diff.c:555
#, c-format
msgid "invalid horizon length '%s'"
msgstr "άκυρο μήκος ορίζοντα «%s»"

#: src/diff.c:611
#, c-format
msgid "invalid tabsize '%s'"
msgstr "άκυρο μήκος στηλοθέτησης `%s'"

#: src/diff.c:615
msgid "conflicting tabsize options"
msgstr "αντικρουόμενες επιλογές μήκους στηλοθέτησης"

#: src/diff.c:770
msgid "--from-file and --to-file both specified"
msgstr "--from-file και --to-file έχουν οριστεί μαζί"

#: src/diff.c:890
msgid "    --normal                  output a normal diff (the default)"
msgstr "  --normal  Δημιουργία ενός κανονικού `diff' (προεπιλογή)"

#: src/diff.c:891
msgid "-q, --brief                   report only when files differ"
msgstr "-q  --brief  αποτέλεσμα στην έξοδο μόνο αν τ' αρχεία διαφέρουν"

#: src/diff.c:892
msgid "-s, --report-identical-files  report when two files are the same"
msgstr "-s,  --report-identical-files  Ειδοποιεί όταν δύο αρχεία είναι ίδια"

#: src/diff.c:893
msgid ""
"-c, -C NUM, --context[=NUM]   output NUM (default 3) lines of copied context"
msgstr ""
"-c, -C NUM, --context[=NUM]   έξοδος NUM (προεπιλογή 3) γραμμές of copied "
"context"

#: src/diff.c:894
msgid ""
"-u, -U NUM, --unified[=NUM]   output NUM (default 3) lines of unified context"
msgstr ""
"-u, -U NUM, --unified[=NUM]   output NUM (default 3) lines of unified context"

#: src/diff.c:895
msgid "-e, --ed                      output an ed script"
msgstr "-e, --ed   εμφανίζει ένα ed script"

#: src/diff.c:896
msgid "-n, --rcs                     output an RCS format diff"
msgstr "-n  --rcs  Δημιουργία αρχείου «diff» σε μορφή RCS."

#: src/diff.c:897
msgid "-y, --side-by-side            output in two columns"
msgstr "-y, --side-by-side            έξοδος σε δυο στήλες"

#: src/diff.c:898
msgid ""
"-W, --width=NUM               output at most NUM (default 130) print columns"
msgstr ""
"-W, --width=NUM               output at most NUM (default 130) print columns"

#: src/diff.c:899
msgid ""
"    --left-column             output only the left column of common lines"
msgstr ""
"--left-column  Εμφάνιση μόνο της αριστερής στήλης των ταυτόσημων γραμμών."

#: src/diff.c:900
msgid "    --suppress-common-lines   do not output common lines"
msgstr "-s  --suppress-common-lines  Οι ταυτόσημες γραμμές δεν εμφανίζονται."

#: src/diff.c:902
msgid "-p, --show-c-function         show which C function each change is in"
msgstr ""
"-p, --show-c-function    εμφάνιση σε ποιά συνάρτηση C βρίσκεται κάθε αλλαγή"

#: src/diff.c:903
msgid "-F, --show-function-line=RE   show the most recent line matching RE"
msgstr ""
"-F, --show-function-line=RE   εμφάνιση του πιο πρόσφατου ταιριάσματος "
"γραμμής RE"

#: src/diff.c:904
#, fuzzy
msgid ""
"    --label LABEL             use LABEL instead of file name and timestamp\n"
"                                (can be repeated)"
msgstr ""
"-L, --label=LABEL           χρήση LABEL αντί ονόματος αρχείου\n"
"                                (μπορεί να επαναληφθεί)"

#: src/diff.c:907
msgid "-t, --expand-tabs             expand tabs to spaces in output"
msgstr "-t,  --expand-tabs  Μετατροπή στηλοθετών σε διαστήματα στην έξοδο."

#: src/diff.c:908
msgid "-T, --initial-tab             make tabs line up by prepending a tab"
msgstr ""
"-T,  --initial-tab  Στοίχιση των στηλοθετών με την επιπρόσθεση ενός στην "
"αρχή."

#: src/diff.c:909
msgid ""
"    --tabsize=NUM             tab stops every NUM (default 8) print columns"
msgstr ""
"  --tabsize=ΑΡ  Ο αριθμός διαστημάτων του στηλοθέτη είναι ΑΡ (προεπιλογή 8)"

#: src/diff.c:910
msgid ""
"    --suppress-blank-empty    suppress space or tab before empty output lines"
msgstr ""
" --suppress-blank-empty  απάλειψη διαστήματος ή στ/θέτη πριν από κενές "
"γραμμές στην έξοδο"

#: src/diff.c:911
msgid "-l, --paginate                pass output through 'pr' to paginate it"
msgstr ""
" -l,  --paginate  Έξοδος δια μέσου του «pr» ώστε να αριθμιθούν οι σελίδες"

#: src/diff.c:913
msgid ""
"-r, --recursive                 recursively compare any subdirectories found"
msgstr "-r,  --recursive  Αναδρομική σύγκριση όσων υποκαταλόγων βρεθούν"

#: src/diff.c:914
msgid "    --no-dereference            don't follow symbolic links"
msgstr " --no-dereference            μην ακολουθείς συμβολικούς συνδέσμους"

#: src/diff.c:915
msgid "-N, --new-file                  treat absent files as empty"
msgstr "-N,  --new-file  Θεωρεί τα απόντα αρχεία ως κενά"

#: src/diff.c:916
msgid "    --unidirectional-new-file   treat absent first files as empty"
msgstr "--unidirectional-new-file  Θεωρεί τα απόντα πρώτα αρχεία ως κενά."

#: src/diff.c:917
msgid "    --ignore-file-name-case     ignore case when comparing file names"
msgstr ""
"--ignore-file-name-case  Αγνοεί τις διαφορές λόγω πεζών-κεφαλαίων\n"
"                                     κατά τη σύγκριση ονομάτων αρχείων."

#: src/diff.c:918
msgid "    --no-ignore-file-name-case  consider case when comparing file names"
msgstr ""
"--no-ignore-file-name-case  Λαμβάνει υπ' όψιν τις διαφορές λόγω\n"
"                      πεζών-κεφαλαίων κατά τη σύγκριση ονομάτων αρχείων."

#: src/diff.c:919
msgid "-x, --exclude=PAT               exclude files that match PAT"
msgstr "-x,  --exclude=PAT  Εξαίρεση αρχείων με όνομα που ταιριάζει με PAT."

#: src/diff.c:920
msgid ""
"-X, --exclude-from=FILE         exclude files that match any pattern in FILE"
msgstr ""
"-X,  --exclude-from=ΑΡΧΕΙΟ    Εξαίρεση αρχείων με όνομα που ταιράζει\n"
"                                  με τα ονόματα που βρίσκονται στο ΑΡΧΕΙΟ"

#: src/diff.c:921
msgid ""
"-S, --starting-file=FILE        start with FILE when comparing directories"
msgstr ""
"-S,  --starting-file=ΑΡΧΕΙΟ  Εκκίνηση σύγκρισης καταλόγων από το ΑΡΧΕΙΟ"

#: src/diff.c:922
msgid ""
"    --from-file=FILE1           compare FILE1 to all operands;\n"
"                                  FILE1 can be a directory"
msgstr ""
"--from-file=ΑΡΧΕΙΟ1      Σύγκριση ΑΡΧΕΙΟ1 με όλους τους τελεστέους·\n"
"                                        ΑΡΧΕΙΟ1 μπορεί να είναι κατάλογος"

#: src/diff.c:924
msgid ""
"    --to-file=FILE2             compare all operands to FILE2;\n"
"                                  FILE2 can be a directory"
msgstr ""
"--to-file=ΑΡΧΕΙΟ2   Σύγκριση όλων των τελεστέων στο ΑΡΧΕΙΟ2·\n"
"                                        ΑΡΧΕΙΟ2 μπορεί να είναι κατάλογος"

#: src/diff.c:927
msgid ""
"-i, --ignore-case               ignore case differences in file contents"
msgstr ""
"-i,  --ignore-case  Αγνοεί τις διαφορές λόγω πεζών-κεφαλαίων στα περιεχόμενα "
"των αρχείων"

#: src/diff.c:928
msgid "-E, --ignore-tab-expansion      ignore changes due to tab expansion"
msgstr ""
"-E,  --ignore-tab-expansion  Αγνοεί αλλαγές οφειλόμενες στη στηλοθέτηση"

#: src/diff.c:929
msgid "-Z, --ignore-trailing-space     ignore white space at line end"
msgstr ""
"-Z, --ignore-trailing-space     αγνοεί λευκά διαστήματα στο τέλος γραμμής"

#: src/diff.c:930
msgid ""
"-b, --ignore-space-change       ignore changes in the amount of white space"
msgstr ""
"-b,  --ignore-space-change  Αγνοεί αλλαγές οφειλόμενες στον αριθμό λευκών "
"διαστημάτων."

#: src/diff.c:931
msgid "-w, --ignore-all-space          ignore all white space"
msgstr "-w,  --ignore-all-space  Αγνοεί όλα τα λευκά διαστήματα."

#: src/diff.c:932
msgid ""
"-B, --ignore-blank-lines        ignore changes where lines are all blank"
msgstr ""
"-B,  --ignore-blank-lines    Αγνοεί αλλαγές οφειλόμενες στις λευκές γραμμές"

#: src/diff.c:933
msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE  ignore changes where all lines match RE"
msgstr ""
"-I,  --ignore-matching-lines=RE  Αγνοεί αλλαγές που οι γραμμές τους "
"ταιριάζουν με RE."

#: src/diff.c:935
msgid "-a, --text                      treat all files as text"
msgstr "-a,  --text  Θεωρεί όλα τα αρχεία ως κείμενο."

#: src/diff.c:936
msgid "    --strip-trailing-cr         strip trailing carriage return on input"
msgstr "--strip-trailing-cr  Απαλειφή του χαρακτήρα επιστροφής στην είσοδο."

#: src/diff.c:938
msgid "    --binary                    read and write data in binary mode"
msgstr "--binary  Ανάγνωση και εγγραφή πληροφορίας σε δυαδική μορφή."

#: src/diff.c:941
msgid ""
"-D, --ifdef=NAME                output merged file with '#ifdef NAME' diffs"
msgstr ""
"-D, --ifdef=ΟΝΟΜΑ  Έξοδος συγχωνευμένου αρχείου με τις διαφορές «#ifdef "
"NAME»."

#: src/diff.c:942
msgid "    --GTYPE-group-format=GFMT   format GTYPE input groups with GFMT"
msgstr "--GTYPE-group-format=GFMT  μορφοποίηση ομάδων εισόδου GTYPE με GFMT."

#: src/diff.c:943
msgid "    --line-format=LFMT          format all input lines with LFMT"
msgstr ""
"--line-format=LFMT           μορφοποίηση όλων των γραμμών εισόδου με LFMT"

#: src/diff.c:944
msgid "    --LTYPE-line-format=LFMT    format LTYPE input lines with LFMT"
msgstr "--LTYPE-line-format=LFMT  μορφοποίηση γραμμών εισόδου LTYPE με LFMT."

#: src/diff.c:945
msgid ""
"  These format options provide fine-grained control over the output\n"
"    of diff, generalizing -D/--ifdef."
msgstr ""
"Αυτές οι επιλογές μορφής παρέχουν λεπτομερή έλεγχο πάνω στην έξοδο\n"
"    του diff, γενικεύοντας -D/--ifdef."

#: src/diff.c:947
msgid "  LTYPE is 'old', 'new', or 'unchanged'.  GTYPE is LTYPE or 'changed'."
msgstr ""
"  LTYPE είναι «old», «new», ή «unchanged».  GTYPE είναι LTYPE ή «changed»."

#: src/diff.c:948
msgid ""
"  GFMT (only) may contain:\n"
"    %<  lines from FILE1\n"
"    %>  lines from FILE2\n"
"    %=  lines common to FILE1 and FILE2\n"
"    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER  printf-style spec for LETTER\n"
"      LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
"        F  first line number\n"
"        L  last line number\n"
"        N  number of lines = L-F+1\n"
"        E  F-1\n"
"        M  L+1\n"
"    %(A=B?T:E)  if A equals B then T else E"
msgstr ""
"GFMT μπορεί να περιέχει:\n"
"    %<  για να δηλώνει γραμμές από το ΑΡΧΕΙΟ1\n"
"    %>  για να δηλώνει γραμμές από το ΑΡΧΕΙΟ2\n"
"    %=  για να δηλώνει ταυτόσημες γραμμές μεταξύ των ΑΡΧΕΙΟ1 και ΑΡΧΕΙΟ2\n"
"    %[-][ΠΛΑΤΟΣ][.[PREC]]{doxX}ΓΡΑΜΜΑ, προδιαγραφές του ΓΡΑΜΜΑτος\n"
"        στο στύλ της printf(), ως ακολούθως γιά τη νέα ομάδα\n"
"        ενώ με πεζά για τη παλαιά ομάδα:\n"
"        F  αριθμός πρώτης γραμμής\n"
"        L  αριθμός τελευταίας γραμμής\n"
"        N  αριθμός γραμμών = L-F+1\n"
"        E  F-1\n"
"        M  L+1\n"
"      %(A=B?T:E)  αν A ίσον B τότε T αλλιώς E"

#: src/diff.c:960
msgid ""
"  LFMT (only) may contain:\n"
"    %L  contents of line\n"
"    %l  contents of line, excluding any trailing newline\n"
"    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n  printf-style spec for input line number"
msgstr ""
"  LFMT μπορεί να περιέχει:\n"
"    %L              για το περιεχόμενο της γραμμής\n"
"    %l              για το περιεχόμενο της γραμμής χωρίς το τέλος γραμμής\n"
"    %[-][ΠΛΑΤΟΣ][.[PREC]]{doxX}n  την προδιαγραφή του αριθμού γραμμής\n"
"                                  εισόδου κατά τη μορφή της printf()"

#: src/diff.c:964
msgid ""
"  Both GFMT and LFMT may contain:\n"
"    %%  %\n"
"    %c'C'  the single character C\n"
"    %c'\\OOO'  the character with octal code OOO\n"
"    C    the character C (other characters represent themselves)"
msgstr ""
"  GFMT και LFMT μπορεί να περιέχουν:\n"
"    %%  %\n"
"    %c'C'  το μοναδικό χαρακτήρα C\n"
"    %c'\\OOO'  το χαρακτήρα με οκταδικό κωδικό OOO\n"
"    C    το χαρακτήρα C (οι άλλοι χαρακτήρες αναπαριστούν τον εαυτόν τους)"

#: src/diff.c:970
msgid "-d, --minimal            try hard to find a smaller set of changes"
msgstr "-d  --minimal  προσπάθεια εύρεσης μικρότερου συνόλου διαφορών."

#: src/diff.c:971
msgid "    --horizon-lines=NUM  keep NUM lines of the common prefix and suffix"
msgstr ""
"--horizon-lines=ΑΡ  Διατηρεί ΑΡ γραμμές με ταυτόσημα προθέματα κι επιθέματα."

#: src/diff.c:972
msgid ""
"    --speed-large-files  assume large files and many scattered small changes"
msgstr ""
"--speed-large-files  Υποθέτει μεγάλα αρχεία με πολλές σκόρπιες μικροαλλαγές."

#: src/diff.c:973
msgid ""
"    --color[=WHEN]       colorize the output; WHEN can be 'never', 'always',"
msgstr ""

#: src/diff.c:974
#, fuzzy
msgid "                           or 'auto' (the default)"
msgstr "  --normal  Δημιουργία ενός κανονικού `diff' (προεπιλογή)"

#: src/diff.c:975
msgid ""
"    --palette=PALETTE    specify the colors to use when --color is active"
msgstr ""

#: src/diff.c:976
msgid ""
"                           PALETTE is a colon-separated list terminfo "
"capabilities"
msgstr ""

#: src/diff.c:978
msgid "    --help               display this help and exit"
msgstr "    --help               εμφάνιση αυτής εδώ της βοήθειας κι έξοδος"

#: src/diff.c:979
msgid "-v, --version            output version information and exit"
msgstr "-v  --version  Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης κι έξοδος"

#: src/diff.c:981
#, fuzzy
msgid "FILES are 'FILE1 FILE2' or 'DIR1 DIR2' or 'DIR FILE' or 'FILE DIR'."
msgstr ""
"ΑΡΧΕΙΑ είναι «ΑΡΧΕΙΟ1 ΑΡΧΕΙΟ2» ή «ΚΑΤ1 ΚΑΤ2» ή «ΚΑΤ ΑΡΧΕΙΟ...» ή «ΑΡΧΕΙΟ..."
"ΚΑΤ»."

#: src/diff.c:982
msgid ""
"If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)."
msgstr ""
"Αν δίδεται το --from-file ή το --to-file, τότε δεν υπάρχει περιορισμός στα "
"ΑΡΧΕΙΑ."

#: src/diff.c:983 src/diff3.c:526 src/sdiff.c:219
msgid "If a FILE is '-', read standard input."
msgstr "Αν ένα ΑΡΧΕΙΟ είναι «-», τότε ανάγνωση από την τυπική είσοδο."

#: src/diff.c:993
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΑΡΧΕΙΑ\n"

#: src/diff.c:994
msgid "Compare FILES line by line."
msgstr "Σύγκριση αρχείων γραμμή προς γραμμή."

#: src/diff.c:1028
#, c-format
msgid "conflicting %s option value '%s'"
msgstr "η επιλογή %s είναι αντικρουόμενη με την τιμή «%s»"

#: src/diff.c:1041
#, c-format
msgid "conflicting output style options"
msgstr "αντικρουόμενες επιλογές για τη μορφή εξόδου"

#: src/diff.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid color '%s'"
msgstr "άκυρο πλάτος «%s»"

#: src/diff.c:1113 src/diff.c:1323
#, c-format
msgid "Only in %s: %s\n"
msgstr "Μόνο στο %s: %s\n"

#: src/diff.c:1247
msgid "cannot compare '-' to a directory"
msgstr "Αδύνατη η σύγκριση του «-» με ένα κατάλογο"

#: src/diff.c:1282
msgid "-D option not supported with directories"
msgstr "Η επιλογή -D δεν υποστηρίζεται για καταλόγους"

#: src/diff.c:1291
#, c-format
msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
msgstr "Οι υποκατάλογοι %s και %s είναι ταυτόσημοι\n"

#: src/diff.c:1333 src/diff.c:1383
#, c-format
msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
msgstr "Το αρχείο %s είναι %s ενώ το αρχείο %s είναι %s\n"

#: src/diff.c:1369
#, c-format
msgid "Symbolic links %s and %s differ\n"
msgstr "Οι συμβολικοί σύνδεσμοι %s και %s διαφέρουν\n"

#: src/diff.c:1456
#, c-format
msgid "Files %s and %s are identical\n"
msgstr "Τα αρχεία %s καί %s είναι πανομοιότυπα\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff3.c:41
msgid "Randy Smith"
msgstr "Randy Smith"

#: src/diff3.c:348
#, c-format
msgid "incompatible options"
msgstr "ασύμβατες επιλογές"

#: src/diff3.c:388
msgid "'-' specified for more than one input file"
msgstr "«-» ορίστηκε για περισσότερα από ένα αρχεία εισόδου"

#: src/diff3.c:439 src/diff3.c:1288 src/diff3.c:1692 src/diff3.c:1747
#: src/sdiff.c:307 src/sdiff.c:844 src/sdiff.c:855
msgid "read failed"
msgstr "αποτυχία ανάγνωσης"

#: src/diff3.c:473
msgid "-A, --show-all              output all changes, bracketing conflicts"
msgstr "-A  --show-all  Έξοδος όλων των διαφορών σε αγκύλες."

#: src/diff3.c:475
msgid ""
"-e, --ed                    output ed script incorporating changes\n"
"                                from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE"
msgstr ""
"-e, --ed  έξοδος ενός ed script που περιλαμβάνει τις αλλαγές από OLDFILE σε "
"YOURFILE στο MYFILE"

#: src/diff3.c:477
msgid "-E, --show-overlap          like -e, but bracket conflicts"
msgstr "-E, --show-overlap          όπως -e, αλλά οι διαφορές σε αγκύλες"

#: src/diff3.c:478
msgid ""
"-3, --easy-only             like -e, but incorporate only nonoverlapping "
"changes"
msgstr ""
"-3, --easy-only    όπως -e, αλλά περιλαμβάνει μόνο τις μη "
"αλληλοεπικαλυπτόμενες αλλαγές"

#: src/diff3.c:479
msgid ""
"-x, --overlap-only          like -e, but incorporate only overlapping changes"
msgstr ""
"-x, --overlap-only    όπως -e, αλλά περιλαμβάνει μόνο τις αλληλοκαλυπτόμενες "
"αλλαγές"

#: src/diff3.c:480
msgid "-X                          like -x, but bracket conflicts"
msgstr "-X                          like -x, but bracket conflicts"

#: src/diff3.c:481
msgid "-i                          append 'w' and 'q' commands to ed scripts"
msgstr "-i         προσάρτηση των εντολών «w» και «q» στα σενάρια του «ed»"

#: src/diff3.c:483
msgid ""
"-m, --merge                 output actual merged file, according to\n"
"                                -A if no other options are given"
msgstr ""
"-m, --merge                 έξοδος του συγχωνευμένου αρχείου σύμφωνα με την\n"
"                                  -A αν δεν δίνεται άλλη επιλογή"

#: src/diff3.c:486
msgid "-a, --text                  treat all files as text"
msgstr "-a,  --text  Θεωρεί όλα τα αρχεία ως κείμενο."

#: src/diff3.c:487
msgid "    --strip-trailing-cr     strip trailing carriage return on input"
msgstr "--strip-trailing-cr  Απαλειφή του χαρακτήρα επιστροφής στην είσοδο."

#: src/diff3.c:488
msgid "-T, --initial-tab           make tabs line up by prepending a tab"
msgstr ""
"-T,  --initial-tab  στοίχιση των στηλοθετών με την επιπρόσθεση ενός στην "
"αρχή."

#: src/diff3.c:489
msgid "    --diff-program=PROGRAM  use PROGRAM to compare files"
msgstr "--diff-program=ΠΡΟΓΡ  Χρήση του ΠΡΟΓΡάμματος στη σύγκριση αρχείων."

#: src/diff3.c:490
msgid ""
"-L, --label=LABEL           use LABEL instead of file name\n"
"                                (can be repeated up to three times)"
msgstr ""
"-L, --label=LABEL           χρήση LABEL αντί ονόματος αρχείου\n"
"                                (μπορεί να επαναληφθεί μέχρι τρεις φορές)"

#: src/diff3.c:493
msgid "    --help                  display this help and exit"
msgstr "    --help                  εμφάνιση αυτής εδώ της βοήθειας κι έξοδος"

#: src/diff3.c:494
msgid "-v, --version               output version information and exit"
msgstr "-v,  --version  εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης κι έξοδος"

#: src/diff3.c:503
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"

#: src/diff3.c:505
msgid "Compare three files line by line."
msgstr "Σύγκριση τριών αρχείων γραμμή προς γραμμή."

#: src/diff3.c:515
msgid ""
"\n"
"The default output format is a somewhat human-readable representation of\n"
"the changes.\n"
"\n"
"The -e, -E, -x, -X (and corresponding long) options cause an ed script\n"
"to be output instead of the default.\n"
"\n"
"Finally, the -m (--merge) option causes diff3 to do the merge internally\n"
"and output the actual merged file.  For unusual input, this is more\n"
"robust than using ed.\n"
msgstr ""
"\n"
"Η προεπιλεγμένη μορφή εξόδου είναι η λίγο πολύ αναγνώσιμη αναπαράσταση των "
"αλλαγών.\n"
"\n"
"Οι -e, -E, -x, -X (και οι αντίστοιχες μακρές) επιλογές δημιουργούν ένα ed "
"script\n"
"στην έξοδο αντί της προεπιλογής.\n"
"\n"
"Τελικά, η επιλογή -m (--merge) υποχρεώνει το diff3 να κάνει τη συγχώνευση "
"εσωτερικά\n"
"και να εμφανίσει στην έξοδο το συγχωνευμένο αρχείο.  Για μη συνηθισμένη "
"είσοδο, αυτό είναι\n"
"σταθερότερο απο την χρήση του ed.\n"

#: src/diff3.c:527
msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble."
msgstr "Σε επιτυχία η έξοδος είναι 0, σε σύγκρουση 1 και σε πρόβλημα 2."

#: src/diff3.c:720
msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"
msgstr "εσωτερικό σφάλμα: μπέρδεμα στις μορφές των μπλοκ diff"

#: src/diff3.c:1015
#, c-format
msgid "%s: diff failed: "
msgstr "%s: αποτυχία του diff: "

#: src/diff3.c:1037
msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
msgstr "εσωτερικό σφάλμα: άκυρος τύπος diff στο process_diff"

#: src/diff3.c:1062
msgid "invalid diff format; invalid change separator"
msgstr "άκυρη μορφή diff· άκυρος οριοθέτης αλλαγής"

#: src/diff3.c:1298
msgid "invalid diff format; incomplete last line"
msgstr "άκυρη μορφή diff· ασυμπλήρωτη τελευταία γραμμή"

#: src/diff3.c:1322 src/sdiff.c:275 src/util.c:970
#, c-format
msgid "subsidiary program '%s' could not be invoked"
msgstr "το υποπρόγραμμα «%s» δεν ήταν δυνατόν να κληθεί"

#: src/diff3.c:1347
msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
msgstr "άκυρη μορφή diff· λάθος χαρακτήρες στη γραμμή αποτελεσμάτων"

#: src/diff3.c:1420
msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
msgstr "εσωτερικό σφάλμα: άκυρος τύπος diff πέρασε στην έξοδο"

#: src/diff3.c:1694 src/diff3.c:1751
msgid "input file shrank"
msgstr "Το αρχείο εισόδου συρρικνώθηκε"

#: src/dir.c:156
#, c-format
msgid "cannot compare file names '%s' and '%s'"
msgstr "αδύνατη η σύγκριση των ονομάτων αρχείων «%s» και «%s»"

#: src/dir.c:225
#, c-format
msgid "%s: recursive directory loop"
msgstr "%s: αναδρομικός βρόχος στον κατάλογο"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/sdiff.c:42
msgid "Thomas Lord"
msgstr "Thomas Lord"

#: src/sdiff.c:173
msgid ""
"-o, --output=FILE            operate interactively, sending output to FILE"
msgstr ""
"-o,  --output=ΑΡΧΕΙΟ  Αλληλεπιδραστική λειτουργία με αποστολή εξόδου στο "
"ΑΡΧΕΙΟ."

#: src/sdiff.c:175
msgid ""
"-i, --ignore-case            consider upper- and lower-case to be the same"
msgstr "-i,  --ignore-case  Θεωρεί πεζά-κεφαλαία ίδια"

#: src/sdiff.c:176
msgid "-E, --ignore-tab-expansion   ignore changes due to tab expansion"
msgstr ""
"-E,  --ignore-tab-expansion  Αγνοεί αλλαγές οφειλόμενες στη στηλοθέτηση"

#: src/sdiff.c:177
msgid "-Z, --ignore-trailing-space  ignore white space at line end"
msgstr ""
"-Z, --ignore-trailing-space  αγνοεί το λευκό διάστημα στο τέλος γραμμής"

#: src/sdiff.c:178
msgid ""
"-b, --ignore-space-change    ignore changes in the amount of white space"
msgstr ""
"-b  --ignore-space-change  αγνοεί αλλαγές οφειλόμενες στον αριθμό λευκών "
"διαστημάτων"

#: src/sdiff.c:179
msgid "-W, --ignore-all-space       ignore all white space"
msgstr "-W,  --ignore-all-space  Αγνοεί όλα τα λευκά διαστήματα."

#: src/sdiff.c:180
msgid "-B, --ignore-blank-lines     ignore changes whose lines are all blank"
msgstr ""
"-B,  --ignore-blank-lines  Αγνοεί αλλαγές οφειλόμενες στις λευκές γραμμές"

#: src/sdiff.c:181
msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE  ignore changes all whose lines match RE"
msgstr ""
"-I, --ignore-matching-lines=RE  αγνοεί αλλαγές που οι γραμμές τους "
"ταιριάζουν με RE"

#: src/sdiff.c:182
msgid "    --strip-trailing-cr      strip trailing carriage return on input"
msgstr "--strip-trailing-cr  Απαλειφή του χαρακτήρα επιστροφής στην είσοδο"

#: src/sdiff.c:183
msgid "-a, --text                   treat all files as text"
msgstr "-a  --text  Θεωρεί όλα τα αρχεία ως κείμενο"

#: src/sdiff.c:185
msgid ""
"-w, --width=NUM              output at most NUM (default 130) print columns"
msgstr ""
"-w,  --width=ΑΡ  Έξοδος με το πολύ ΑΡ στήλες εκτύπωσης (προεπιλογή 130)."

#: src/sdiff.c:186
msgid ""
"-l, --left-column            output only the left column of common lines"
msgstr "-l,  --left-column  Εμφάνιση στην αριστερή στήλη των κοινών γραμμών"

#: src/sdiff.c:187
msgid "-s, --suppress-common-lines  do not output common lines"
msgstr "-s,  --suppress-common-lines  Οι ταυτόσημες γραμμές δεν εμφανίζονται"

#: src/sdiff.c:189
msgid "-t, --expand-tabs            expand tabs to spaces in output"
msgstr "-t,  --expand-tabs  Μετατροπή στηλοθετών σε διαστήματα στην έξοδο"

#: src/sdiff.c:190
msgid ""
"    --tabsize=NUM            tab stops at every NUM (default 8) print columns"
msgstr ""
"  --tabsize=ΑΡ  Ο αριθμός διαστημάτων του στηλοθέτη είναι ΑΡ (προεπιλογή 8) "
"στήλες"

#: src/sdiff.c:192
msgid "-d, --minimal                try hard to find a smaller set of changes"
msgstr "-d, --minimal   προσπάθεια εύρεσης μικρότερου συνόλου αλλαγών"

#: src/sdiff.c:193
msgid ""
"-H, --speed-large-files      assume large files, many scattered small changes"
msgstr ""
"-H,  --speed-large-files  Υποθέτει μεγάλα αρχεία με πολλές σκόρπιες "
"μικροδιαφορές"

#: src/sdiff.c:194
msgid "    --diff-program=PROGRAM   use PROGRAM to compare files"
msgstr "--diff-program=ΠΡΟΓΡ  Χρήση του ΠΡΟΓΡάμματος στη σύγκριση αρχείων"

#: src/sdiff.c:196
msgid "    --help                   display this help and exit"
msgstr "    --help    εμφάνιση αυτής εδώ της βοήθειας κι έξοδος "

#: src/sdiff.c:197
msgid "-v, --version                output version information and exit"
msgstr "-v  --version  ονόμα, έκδοση κι έξοδος"

#: src/sdiff.c:206
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΑΡΧΕΙΟ1 ΑΡΧΕΙΟ2\n"

#: src/sdiff.c:208
msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2."
msgstr "Συγχώνευση δίπλα-δίπλα των διαφορών των ΑΡΧΕΙΟ1 και ΑΡΧΕΙΟ2."

#: src/sdiff.c:329
msgid "cannot interactively merge standard input"
msgstr "αδυνατώ να συγχωνεύσω αλληλεπιδραστικά την πρότυπη είσοδο."

#: src/sdiff.c:595
msgid "both files to be compared are directories"
msgstr "και τα δύο προς σύγκριση αρχεία είναι κατάλογοι"

#: src/sdiff.c:818
msgid ""
"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
"eb:\tEdit then use both versions.\n"
"el or e1:\tEdit then use the left version.\n"
"er or e2:\tEdit then use the right version.\n"
"e:\tDiscard both versions then edit a new one.\n"
"l or 1:\tUse the left version.\n"
"r or 2:\tUse the right version.\n"
"s:\tSilently include common lines.\n"
"v:\tVerbosely include common lines.\n"
"q:\tQuit.\n"
msgstr ""
"ed:\tΔιόρθωση και μετά χρήση και των δύο παραλλαγών,\n"
"εκάστη διακοσμημένη με επικεφαλίδα.\n"
"eb:\tΔιόρθωση και μετά χρήση και των δύο παραλλαγών.\n"
"el:\tΔιόρθωση και μετά χρήση της αριστερής παραλλαγής.\n"
"er:\tΔιόρθωση και μετά χρήση της δεξιάς παραλλαγής.\n"
"e:\tΔιόρθωση νέας παραλλαγής.\n"
"l:\tΧρήση αριστερής παραλλαγής.\n"
"r:\tΧρήση δεξιάς παραλλαγής.\n"
"s:\tΣυμπεριλαμβάνει τις ταυτόσημες γραμμές σιωπηρά.\n"
"v:\tΣυμπεριλαμβάνει τις ταυτόσημες γραμμές και το επισημαίνει.\n"
"q:\tΈξοδος.\n"

#: src/util.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "%s: η επιλογή «--%s» δεν αναγνωρίζεται\n"

#: src/util.c:693
#, c-format
msgid "unparsable value for --palette"
msgstr ""

#~ msgid "-v, --version    output version information and exit"
#~ msgstr "-v  --version  εμφάνιση έκδοσης κι έξοδος."

#~ msgid " --label LABEL    use LABEL instead of file name  (can be repeated)"
#~ msgstr ""
#~ " --label LABEL    χρήση LABEL αντί ονόματος αρχείου (μπορεί να "
#~ "επαναληφθεί)"