summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
blob: 00b0ea40a7a15fa122d9b4137263f193cd841042 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
# Romanian translation of xfwm4.
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
# Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.3.90.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-07 18:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-14 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ../mcs-plugin/margins.c:130
msgid "Workspace Margins"
msgstr "Margini spaţii de lucru"

#: ../mcs-plugin/margins.c:136
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr ""
"Marginile sunt zone la limita ecranului unde nici o fereastră nu va fi "
"plasată"

#: ../mcs-plugin/margins.c:167
msgid "Left :"
msgstr "Stânga:"

#: ../mcs-plugin/margins.c:187
msgid "Right :"
msgstr "Dreapta:"

#: ../mcs-plugin/margins.c:207
msgid "Top :"
msgstr "Sus:"

#: ../mcs-plugin/margins.c:227
msgid "Bottom :"
msgstr "Jos:"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/plugin.c:110
#, fuzzy
msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
msgstr "Spaţii de lucru şi Margini"

#: ../mcs-plugin/plugin.c:145
msgid "Workspaces and Margins"
msgstr "Spaţii de lucru şi Margini"

#: ../mcs-plugin/plugin.c:163 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:498
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:520
msgid "Workspaces"
msgstr "Spaţii de lucru"

#: ../mcs-plugin/plugin.c:172
msgid "Margins"
msgstr "Margini"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:356
msgid "None"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:364
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Window Manager Tweaks"
msgstr "Administrator ferestre"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:383
msgid ""
"Include windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:389
msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:395
#, fuzzy
msgid "Cycle through windows from all workspaces"
msgstr "Mutare fereastră în spaţiul din stânga"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:400
msgid "Cycling"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:412
msgid "Activate focus stealing prevention"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:418
msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:423 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1695
msgid "Focus"
msgstr "Focus"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:435
msgid "Key used to grab and move windows"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:441
msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:448
#, fuzzy
msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
msgstr "Arată conţinutul ferestrelor la mutare"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:454
msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:459
msgid "Accessibility"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:472
msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:479
msgid ""
"Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:486
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:493
#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
msgstr "Schimbă spaţiul curent când cursorul ajunge la marginea ecranului"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:510
msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:511
#, fuzzy
msgid "Size|Small"
msgstr "Mică"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:511
msgid "Size|Large"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:515
msgid "Placement"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:534
msgid "Show shadows under regular windows"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:540
msgid "Show shadows under popup windows"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:546
#, fuzzy
msgid "Opacity of window decorations"
msgstr "Arată conţinutul ferestrelor la redimensionare"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:546 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:552
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:564
msgid "Transparent"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:547 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:553
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:559 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:565
msgid "Opaque"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:552
#, fuzzy
msgid "Opacity of windows during move"
msgstr "Arată conţinutul ferestrelor la mutare"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558
#, fuzzy
msgid "Opacity of windows during resize"
msgstr "Arată conţinutul ferestrelor la redimensionare"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:564
#, fuzzy
msgid "Opacity of popup windows"
msgstr "Arată conţinutul ferestrelor la mutare"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:569
#, fuzzy
msgid "Compositor"
msgstr "Compunere combinaţie de taste"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:610
#, fuzzy
msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
msgstr "Administrator ferestre"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:725 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2356
#, c-format
msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:329
msgid "Change name"
msgstr "Schimbare nume"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:470
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spaţiu de lucru %d"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:348
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:432
msgid "Click on a workspace name to edit it"
msgstr "Alegeţi un spaţiu de lucru pentru editare"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:497
msgid "Number of workspaces:"
msgstr "Număr de spaţii de lucru:"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:531
msgid "Workspace names"
msgstr "Nume spaţii de lucru"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
msgid "Stick"
msgstr "Lipeşte"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
msgid "Shade"
msgstr "Strânge"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizează"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
msgid "Close"
msgstr "Închide"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:78 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:356
msgid "Shade window"
msgstr "Strângere fereastră"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:355
msgid "Hide window"
msgstr "Ascundere fereastră"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:352
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximizare fereastră"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81
msgid "Nothing"
msgstr "Nimic"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:86
msgid "Left"
msgstr "Stânga"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:87
msgid "Center"
msgstr "Centru"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:574
msgid "Click and drag buttons to change the layout"
msgstr "Aranjaţi aici butoanele ferestrelor cu mouse-ul"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:579
msgid "Active"
msgstr "Active"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:590
msgid "Title"
msgstr "Titlu"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:591
msgid "The window title, it cannot be removed"
msgstr "Titlul ferestrei, nu poate fi exclus"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:599
msgid "Hidden"
msgstr "Ascunse"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1373
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Dialog selectare font"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1438
msgid "Window Manager"
msgstr "Administrator ferestre"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1478
msgid "Title font"
msgstr "Font titlu"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1487
msgid "Title Alignment"
msgstr "Aliniere titlu"

#. XXX
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1489
msgid "Text alignment inside title bar :"
msgstr "Aliniere text în interiorul barei de titlu:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1495
msgid "Button layout"
msgstr "Aranjament butoane:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1500
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1548
msgid "Window shortcuts"
msgstr "Combinaţii de taste pentru ferestre"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1562
msgid "Command"
msgstr "Comandă"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1568
msgid "Shortcut"
msgstr "Combinaţie de taste"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1585
msgid "Keyboard"
msgstr "Taste"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1600
msgid "Focus model"
msgstr "Tip focus"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1604
msgid "Click to focus"
msgstr "Click pentru focus"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1614
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Focusul urmează cursorul de mouse"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1625
msgid "Automatically give focus to newly created windows"
msgstr "Ferestrele noi create primesc automat focus"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1629
msgid "New window focus"
msgstr "Focus ferestre noi"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1636
msgid "Raise on focus"
msgstr "Deasupra la focalizare"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1642
msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
msgstr "Când primesc focus, ferestrele trec automat deasupra"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1652
msgid "Delay before raising focused window :"
msgstr "Întârziere la ridicarea deasupra a ferestrelor noi:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1659
msgid "Slow"
msgstr "Mică"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1666
msgid "Fast"
msgstr "Mare"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1687
msgid "Raise window when clicking inside application window"
msgstr "Ridică deasupra fereastra ce recepţionează un click"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1691
msgid "Raise on click"
msgstr "Deasupra la click"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1709
msgid "Windows snapping"
msgstr "Potrivire ferestre"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1714
msgid "Snap windows to screen border"
msgstr "Potriveşte ferestrele la marginile ecranului"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1720
msgid "Snap windows to other windows"
msgstr "Potriveşte ferestrele la alte ferestre"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1731
msgid "Distance :"
msgstr "Apropiere:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1738
#, fuzzy
msgid "Distance|Small"
msgstr "Apropiere:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1745
#, fuzzy
msgid "Distance|Wide"
msgstr "Apropiere:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766
msgid "Wrap workspaces"
msgstr "Schimbare spaţii de lucru"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1772
msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
msgstr "Schimbă spaţiul curent când cursorul ajunge la marginea ecranului"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1780
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
msgstr "Schimbă spaţiul curent la tragerea unei ferestre înafara ecranului"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1790
msgid "Edge Resistance :"
msgstr "Rezistenţă margine:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1797
#, fuzzy
msgid "Resistance|Small"
msgstr "Apropiere:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1804
#, fuzzy
msgid "Resistance|Wide"
msgstr "Apropiere:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1826
msgid "Opaque move and resize"
msgstr "Opacitate ferestre"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1831
msgid "Display content of windows when resizing"
msgstr "Arată conţinutul ferestrelor la redimensionare"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1837
msgid "Display content of windows when moving"
msgstr "Arată conţinutul ferestrelor la mutare"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1842
msgid "Double click action"
msgstr "Acţiune dublu-click"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1844
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
msgstr "Acţiune de efectuat la un dublu-click pe bara de titlu:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1849
msgid "Advanced"
msgstr "Avansate"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1988
#, fuzzy
msgid "Button Label|Window Manager"
msgstr "Administrator ferestre"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53
msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
msgstr "Chiar doriţi să ştergeţi această temă de combinaţii de taste?"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:139
msgid "Add keybinding theme"
msgstr "Adăugare temă combinaţii de taste"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:143
msgid "Enter a name for the theme:"
msgstr "Introduceţi un nume pentru noua temă:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:178
msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
msgstr "O temă cu acest nume există deja"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:184
msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
msgstr "Trebuie să precizaţi un nume pentru tema de combinaţii de taste"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:351
msgid "Close window"
msgstr "Închidere fereastră"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:353
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximizare verticală fereastră"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:354
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximizare orizontală fereastră"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:357
msgid "Stick window"
msgstr "Lipire fereastră"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358
msgid "Move window up"
msgstr "Mutare fereastră în sus"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359
msgid "Move window down"
msgstr "Mutare fereastră în jos"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360
msgid "Move window left"
msgstr "Mutare fereastră în stânga"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361
msgid "Move window right"
msgstr "Mutare fereastră în dreapta"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362
msgid "Resize window up"
msgstr "Redimensionare fereastră în sus"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
msgid "Resize window down"
msgstr "Redimensionare fereastră în jos"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
msgid "Resize window left"
msgstr "Redimensionare fereastră în stânga"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
msgid "Resize window right"
msgstr "Redimensionare fereastră în dreapta"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
msgid "Raise window"
msgstr "Ridicare fereastră deasupra"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
msgid "Lower window"
msgstr "Coborâre fereastră dedesubt"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Comutare stare „pe toate ecranele”"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
msgid "Upper workspace"
msgstr "Spaţiul de lucru de sus"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Spaţiul de lucru de jos"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
msgid "Left workspace"
msgstr "Spaţiul de lucru din stânga"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
msgid "Right workspace"
msgstr "Spaţiul de lucru din dreapta"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
msgid "Next workspace"
msgstr "Spaţiul de lucru următor"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
msgid "Previous workspace"
msgstr "Spaţiul de lucru anterior"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
msgid "Add workspace"
msgstr "Adăugare spaţiu de lucru"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
msgid "Delete workspace"
msgstr "Ştergere spaţiu de lucru"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Mutare fereastră în spaţiul următor"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Mutare fereastră în spaţiul anterior"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de sus"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de jos"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Mutare fereastră în spaţiul din stânga"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Mutare fereastră în spaţiul din dreapta"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
msgid "Show desktop"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Move window to workspace %d"
msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de lucru 1"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:578
msgid "Cannot open the theme directory !"
msgstr "Nu am reuşit să deschid directorul temei!"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:597
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Nu am reuşit să deschid %s: \n"
"%s"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:611
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:622
#, c-format
msgid ""
"Cannot write in %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Nu am reuşit să scriu în %s: \n"
"%s"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:783
msgid ""
"Shortcut already in use !\n"
"Are you sure you want to use it ?"
msgstr ""
"Combinaţia de taste este deja asignată!\n"
"Sigur doriţi să o mai asociaţi o dată?"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:847
msgid "Compose shortcut for :"
msgstr "Compunere combinaţie de taste pentru:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:851
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Compunere combinaţie de taste"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:854
msgid "No shortcut"
msgstr "Nici o combinaţie"

#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/hints.c:77
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr ""

#: ../src/main.c:188
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: Eroare de segmentare"

#: ../src/menu.c:40
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizează"

#: ../src/menu.c:41
msgid "Un_maximize"
msgstr "De_maximizează"

#: ../src/menu.c:42
msgid "_Hide"
msgstr "_Ascunde"

#: ../src/menu.c:43
msgid "Hide _all others"
msgstr "Ascunde _restul"

#: ../src/menu.c:44
msgid "S_how"
msgstr "_Arată"

#: ../src/menu.c:45
msgid "_Shade"
msgstr "_Strânge"

#: ../src/menu.c:46
msgid "Un_shade"
msgstr "De_strânge"

#: ../src/menu.c:47
msgid "S_tick"
msgstr "_Lipeşte"

#: ../src/menu.c:48
msgid "Uns_tick"
msgstr "Dez_lipeşte"

#: ../src/menu.c:49
msgid "Context _help"
msgstr "_Ajutor contextual"

#: ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:51
msgid "Always on top"
msgstr "Mereu deasupra"

#: ../src/menu.c:52
msgid "Send to..."
msgstr "Trimite către..."

#: ../src/menu.c:54
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"

#: ../src/menu.c:57
msgid "Destroy"
msgstr "Distruge"

#: ../src/menu.c:60
msgid "_Quit"
msgstr "_Ieşi"

#: ../src/menu.c:61
msgid "Restart"
msgstr "Reporneşte"

#: ../src/menu.c:169
#, c-format
msgid "Workspace %i (%s)"
msgstr "Spaţiu de lucru %i (%s)"

#: ../src/menu.c:173
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Spaţiu de lucru %i"

#: ../src/menu.c:408
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu nu a reuşit să captureze cursorul\n"

#: ../src/settings.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
msgstr "%s: Nu am reuşit să aloc culoarea activă %s\n"

#: ../src/settings.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
msgstr "%s: Nu am reuşit să prelucrez culoarea activă %s\n"

#: ../src/tabwin.c:94
msgid "Unknown application!"
msgstr "Aplicaţie necunoscută!"

#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Window Manager Settings"
msgstr "Administrator ferestre"

#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
msgstr "Administrator ferestre"

#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Administrator ferestre"

#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
msgstr "Administrator ferestre"

#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Workspaces Settings"
msgstr "Margini spaţii de lucru"

#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
msgstr "Margini spaţii de lucru"