summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_PT.po
blob: 19d2c67d16be3bd348de7edfca9dd7ada674890e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
# Portuguese translation of xfwm4.
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
# Nuno Donato <nunodonato@gmail.com>, 2004.
# Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-07 18:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-23 21:44+0100\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/hints.c:86
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (em %s)"

#: ../src/main.c:138
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: Falha de segmentação"

#: ../src/menu.c:43
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizar"

#: ../src/menu.c:44
#, fuzzy
msgid "(Un)Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizar"

#: ../src/menu.c:45
#, fuzzy
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Ma_ximizar"

#: ../src/menu.c:46
msgid "Hide _all others"
msgstr "Esconder _todas as outras"

#: ../src/menu.c:47
msgid "S_how"
msgstr "M_ostrar"

#: ../src/menu.c:48
msgid "_Move"
msgstr ""

#: ../src/menu.c:49
msgid "_Resize"
msgstr ""

#: ../src/menu.c:51
msgid "_Shade"
msgstr "En_rolar"

#: ../src/menu.c:52
#, fuzzy
msgid "(Un)_Shade"
msgstr "_Desenrolar"

#: ../src/menu.c:53
msgid "S_tick"
msgstr "_Prender"

#: ../src/menu.c:54
#, fuzzy
msgid "(Un)S_tick"
msgstr "Des_prender"

#: ../src/menu.c:55
msgid "Context _help"
msgstr "Ajuda no _Contexto"

#: ../src/menu.c:57
msgid "Above"
msgstr ""

#: ../src/menu.c:58
msgid "Normal"
msgstr ""

#: ../src/menu.c:59
#, fuzzy
msgid "Below"
msgstr "Lento"

#: ../src/menu.c:60
#, fuzzy
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Alternar Ecrâ completo"

#: ../src/menu.c:61
msgid "(Un)_Fullscreen"
msgstr ""

#: ../src/menu.c:62
msgid "Send to..."
msgstr "Enviar para..."

#: ../src/menu.c:64
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"

#: ../src/menu.c:67
msgid "Destroy"
msgstr "Destruir"

#: ../src/menu.c:70
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"

#: ../src/menu.c:71
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"

#: ../src/menu.c:186
#, c-format
msgid "Workspace %i (%s)"
msgstr "Área de Trabalho %i (%s)"

#: ../src/menu.c:190
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Área de Trabalho %i"

#: ../src/menu.c:426
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu falhou a captar o ponteiro\n"

#: ../src/settings.c:276
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
msgstr "%s: Não foi possível alocar a cor %s\n"

#: ../src/settings.c:278
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
msgstr ""

#: ../src/settings.c:285
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
msgstr "%s: Não foi possível passar a cor %s\n"

#: ../src/settings.c:287
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Configure window behavior"
msgstr "Cancelar acção da janela"

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
msgid "Window Manager"
msgstr "Gestor de Janelas"

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:3
msgid "Window Manager Settings"
msgstr "Definições do Gestor de Janelas"

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:4
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
msgstr "Definições do Gestor de Janelas Xfce4"

#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Advanced window manager settings"
msgstr "Definições do Gestor de Janelas Xfce4"

#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
msgid "Window Manager Tweaks"
msgstr "Ajustes do Gestor de Janelas"

#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
msgstr "Tweaks do Gestor de Janelas Xfce4"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Set number and names of workspaces"
msgstr "Número de Áreas de Trabalho:"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
msgid "Workspaces"
msgstr "Áreas de Trabalho"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:3
msgid "Workspaces Settings"
msgstr "Definições da Área de Trabalho"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:4
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
msgstr "Definições da Área de Trabalho Xfce4"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:83
#, c-format
msgid ""
"This shortcut is already being used by the window manager action <b>%s</b>. "
"Which action do you want to use?"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:84
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:87
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:90
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93
#, c-format
msgid "Use %s"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:84
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:87
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:90
#, c-format
msgid "Keep %s"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:86
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action "
"do you want to use?"
msgstr ""
"Esse atalho já está em uso !\n"
"Tem a certeza que o quer usar ?"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:92
#, fuzzy
msgid ""
"The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which "
"action do you want to use?"
msgstr ""
"Esse atalho já está em uso !\n"
"Tem a certeza que o quer usar ?"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93
#, fuzzy
msgid "Keep window manager action"
msgstr "Definições do Gestor de Janelas Xfce4"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:248
#, c-format
msgid "%s shortcut conflict"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:256
msgid "Use this action"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:259
msgid "Shortcut conflict"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:280
#, c-format
msgid "The shortcut '%s' is already being used for something else."
msgstr ""

#. Set dialog title
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:233
#, fuzzy
msgid "Set shortcut"
msgstr "Sem atalho"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:253
#, c-format
msgid ""
"Set shortcut for action\n"
"<b>%s</b>"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:255
#, c-format
msgid ""
"Set shortcut for command\n"
"<b>%s</b>"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:257
#, c-format
msgid ""
"Set shortcut for\n"
"<b>%s</b>"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:302
msgid "Could not grab the keyboard."
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:86
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:116
msgid "Shade window"
msgstr "Enrolar a janela"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:87
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:113
msgid "Hide window"
msgstr "Esconder a janela"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:88
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:112
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximizar a janela"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:89
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:120
msgid "Fill window"
msgstr "Preencher janela"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:90
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:95
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:105
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:96
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:97
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:106
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:102
msgid "Window operations menu"
msgstr "Menu de operações da janela"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:103
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:104
msgid "Down"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:107
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:108
msgid "Cycle windows"
msgstr "Janelas cíclicas"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:109
msgid "Close window"
msgstr "Fechar janela"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:110
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximizar a janela horizontalmente"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:111
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximizar a janela verticalmente"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:114
#, fuzzy
msgid "Move window"
msgstr "Mover janela para cima"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:115
#, fuzzy
msgid "Resize window"
msgstr "Redimensionar a janela em cima"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:117
msgid "Stick window"
msgstr "Fazer a janela omnipresente"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:118
msgid "Raise window"
msgstr "Fazer subir a janela"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:119
msgid "Lower window"
msgstr "Fazer descer a janela"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:121
msgid "Fill window horizontally"
msgstr "Preencher janela horizontalmente"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:122
msgid "Fill window vertically"
msgstr "Preencher janela verticalmente"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:123
msgid "Toggle above"
msgstr "Alavanca acima"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:124
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Alternar Ecrâ completo"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:125
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Mover janela para a Área de Trabalho acima"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:126
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Mover janela para a Área de Trabalho abaixo"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:127
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Mover janela para a Área de Trabalho esquerda"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:128
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Mover janela para a Área de Trabalho direita"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:129
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Mover janela para a Área de Trabalho anterior"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:130
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Mover janela para a Área de Trabalho seguinte"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:131
msgid "Show desktop"
msgstr "Mostra Ambiente de trabalho"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:132
msgid "Upper workspace"
msgstr "Área de Trabalho acima"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:133
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Área de Trabalho em baixo"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:134
msgid "Left workspace"
msgstr "Área de Trabalho esquerda"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:135
msgid "Right workspace"
msgstr "Área de Trabalho direita"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:136
msgid "Previous workspace"
msgstr "Área de Trabalho anterior"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:137
msgid "Next workspace"
msgstr "Área de Trabalho seguinte"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:138
msgid "Add workspace"
msgstr "Adicionar uma Área de Trabalho"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:139
#, fuzzy
msgid "Add adjacent workspace"
msgstr "Adicionar uma Área de Trabalho"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:140
#, fuzzy
msgid "Delete last workspace"
msgstr "Remover uma Área de Trabalho"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:141
#, fuzzy
msgid "Delete active workspace"
msgstr "Remover uma Área de Trabalho"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:475
msgid "Theme"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:489
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Activo"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:491
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Sem atalho"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:551
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:338
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:67
msgid "Version information"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:570
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:357
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:87
msgid "."
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:574
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:361
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:91
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
msgid "<i>Large</i>"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<i>Opaque</i>"
msgstr "Opaco"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
msgid "<i>Small</i>"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<i>Transparent</i>"
msgstr "Transparente"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Activate _focus stealing prevention"
msgstr "Activar foco retirando prevenção"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "C_ompositor"
msgstr "Compositor"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "C_ycling"
msgstr "Ciclo"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
msgstr "Ciclo nas janelas de todas as áreas de trabalho"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
msgstr "Mostra ecrã inteiro"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Do _nothing"
msgstr "Não fazer nada"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Hide _frame of windows when maximized"
msgstr "Esconder borda da janela maximizada"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
msgstr "Respeitar o padrão ICCCM"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Key used to _grab and move windows:"
msgstr "Tecla para mover janelas"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
msgstr "Opacidade das decorações da janela"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Opacity of _inactive windows:"
msgstr "Opacidade das janelas inactivas"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Opacity of popup window_s:"
msgstr "Opacidade dos menus de contexto"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Opacity of windows during _move:"
msgstr "Opacidade das janelas em movimento"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
msgstr "Opacidade das janelas enquanto são redimensionadas"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
msgstr "Mostrar tamanho original das janelas enquanto são movidas"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Show shadows under _dock windows"
msgstr "Mostrar sombras sobre janelas"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Show shadows under _regular windows"
msgstr "Mostrar sombra sobre janelas regulares"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Show shadows under pop_up windows"
msgstr "Mostrar sombras sobre janelas popup"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Switch to win_dow's workspace"
msgstr "Mudar para a janela da área de trabalho"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
msgstr "Usar resistência de borda em vez de quebra de janelas"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
msgid "When a window raises itself:"
msgstr "Quando uma janela aumenta:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
msgstr ""
"Esconder áreas de trabalho dependendo do layout do\n"
" ambiente de trabalho"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
msgstr "Mudar de Área de Trabalho quando o rato alcança a borda do ecrã"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "_Accessibility"
msgstr "Acessibilidade"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Bring window on current workspace"
msgstr "Trazer janela para a Área de Trabalho actual"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "_Enable display compositing"
msgstr "Ligar compositor de ecrã"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "_Focus"
msgstr "Foco"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr "Incluir janelas ocultas"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
msgstr "Tamanho mínimo das janelas para correcto posicionamento"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
msgid "_Mouse wheel over desktop switches workspaces"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Placement"
msgstr "Posicionamento"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr "Subir janelas quando o botão do rato é premido"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
#, fuzzy
msgid ""
"_Remember and recall previous workspace\n"
"when switching via keyboard shortcuts"
msgstr ""
"Memorizar áreas de trabalho anteriores quando se troca pelos atalhos de "
"teclado"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
#, fuzzy
msgid ""
"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
"or \"skip taskbar\" properties set"
msgstr ""
"Ignorar janelas que tenham \"skip page\" ou \"skip taskbar\" nas propriedades"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "_Workspaces"
msgstr "Áreas de Trabalho"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
msgid "gtk-close"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
msgid "gtk-help"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Number of workspaces:"
msgstr "Número de Áreas de Trabalho:"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:156
msgid "Alt"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:158
#, fuzzy
msgid "Ctrl"
msgstr "Centro"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
msgid "\t"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Box move and resize</b>"
msgstr "Mover e redimensionar opaco"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Button layout</b>"
msgstr "Disposição dos botões"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Double click _action</b>"
msgstr "Acção do Duplo Clique"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Focus model</b>"
msgstr "Modo de Focagem"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>New window focus</b>"
msgstr "Focar em novas janelas"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Raise on click</b>"
msgstr "Subir com o clique"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Raise on focus</b>"
msgstr "Subir com o foco"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Title _alignment</b>"
msgstr "Alinhamento do título"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "<b>Title fon_t</b>"
msgstr "Fonte do título"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
msgstr "Atalhos das janelas"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "<b>Windows snapping</b>"
msgstr "Atracção de Janelas"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
msgstr "Mudança de Áreas de Trabalho"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
msgid "<i>Long</i>"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
msgid "<i>Short</i>"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
msgid "<i>Wide</i>"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Avançado"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
msgstr ""
"Subir automaticamente novas\n"
"janelas quando recebem o foco"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
msgstr ""
"Dar foco automaticamente\n"
"a novas janelas"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Clic_k to focus"
msgstr "Clicar para obter foco"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
msgstr "Clique e arraste os botões para mudar as posições"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Delay _before raising focused window:"
msgstr "Atraso antes de subir janela focada :"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Dis_tance:"
msgstr "Distância:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Focus follows _mouse"
msgstr "Foco segue o rato"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Hide content of windows when _moving"
msgstr "Mostrar o conteúdo das janelas enquanto são movidas"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Hide content of windows when _resizing"
msgstr "Mostrar o conteúdo das janelas enquanto são redimensionadas"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Ke_yboard"
msgstr "Teclado"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
msgstr "Subir janela quando se clica dentro da janela da aplicação"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
msgid "Shade"
msgstr "Enrolar"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Snap windows to other _windows"
msgstr "Atrair janelas para outras janelas"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Snap windows to screen _border"
msgstr "Atrair janelas para a borda do ecrã"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
msgid "Stick"
msgstr "Omnipresente"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
msgstr "Acção a exectuar quando se faz um duplo clique na barra de título"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
msgid "The window title, it cannot be removed"
msgstr "O título da janela, não pode ser removido"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
msgstr ""
"Mudar de Area de Trabalho quando se arrasta uma janela para fora do ecrã"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
msgstr "Mudar de Area de Trabalho quando o rato alcança a borda do ecrã"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_Delay before window receives focus:"
msgstr "Atraso antes da janela receber foco"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "_Edge resistance:"
msgstr "Resistência da borda:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
msgid "_Reset to defaults"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "_Style"
msgstr "Estilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "Disposição dos botões"

#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
#~ msgstr "Já existe um tema de teclado com esse nome"

#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
#~ msgstr "Tem de dar um nome para o tema do teclado"

#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
#~ msgstr "Tem a certeza que deseja remover este tema ?"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Shortcut Theme"
#~ msgstr "Atalhos"

#, fuzzy
#~ msgid "Type the name for the new shortcut theme:"
#~ msgstr "Introduza o nome para o tema:"

#, fuzzy
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "Cancelar"

#~ msgid "Workspace Margins"
#~ msgstr "Margens da Área de Trabalho"

#~ msgid ""
#~ "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be "
#~ "placed"
#~ msgstr ""
#~ "Margens são áreas nas bordas do ecrã onde nenhuma janela irá ser colocada"

#~ msgid "Left :"
#~ msgstr "Esquerda:"

#~ msgid "Right :"
#~ msgstr "Direita:"

#~ msgid "Top :"
#~ msgstr "Cima:"

#~ msgid "Bottom :"
#~ msgstr "Baixo:"

#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
#~ msgstr "Áreas de Trabalho e Margens"

#~ msgid "Workspaces and Margins"
#~ msgstr "Áreas de Trabalho e Margens"

#~ msgid "Margins"
#~ msgstr "Margens"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nenhum"

#~ msgid "Place window under the mouse"
#~ msgstr "Colocar janela debaixo do rato"

#~ msgid "Place window in the center"
#~ msgstr "Colocar janela no centro"

#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
#~ msgstr "Trocar de áreas de trabalho usando a roda do rato"

#~ msgid "Size|Small"
#~ msgstr "Pequeno"

#~ msgid "Size|Large"
#~ msgstr "Largo"

#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
#~ msgstr "Posicionamento padrão para janelas sem colocação inteligente:"

#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
#~ msgstr "Tweaks do Gestor de Janelas"

#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
#~ msgstr "Estas definições não funcionam com o gestor de janelas actual (%s)"

#~ msgid "Change name"
#~ msgstr "Mudar nome"

#~ msgid "Workspace %d"
#~ msgstr "Área de Trabalho %d"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nome:"

#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
#~ msgstr "Clique no nome de uma Área de Trabalho para o alterar"

#~ msgid "Workspace names"
#~ msgstr "Nomes das Áreas de Trabalho"

#~ msgid "Font Selection Dialog"
#~ msgstr "Dialog de Selecção de Fonte"

#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
#~ msgstr "Alinhamento do texto dentro da barra de título :"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Comando"

#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Lento"

#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rápido"

#~ msgid "Distance|Small"
#~ msgstr "Pequena"

#~ msgid "Distance|Wide"
#~ msgstr "Grande"

#~ msgid "Resistance|Small"
#~ msgstr "Pequena"

#~ msgid "Resistance|Wide"
#~ msgstr "Grande"

#~ msgid "Button Label|Window Manager"
#~ msgstr "Gestor de Janela"

#~ msgid "Add keybinding theme"
#~ msgstr "Adicionar tema de teclado"

#~ msgid "Move window to workspace %d"
#~ msgstr "Mover janela para a Área de Trabalho %d"

#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
#~ msgstr "Não foi possível abrir a pasta dos temas !"

#~ msgid ""
#~ "Cannot open %s : \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível abrir %s : \n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Cannot write in %s : \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível escrever em %s : \n"
#~ "%s"

#~ msgid "Compose shortcut for :"
#~ msgstr "Definir atalho para:"

#~ msgid "Compose shortcut"
#~ msgstr "Definir atalho"

#~ msgid "Advanced Configuration"
#~ msgstr "Configuração Avançada"

#~ msgid "Move window down"
#~ msgstr "Mover janela para baixo"

#~ msgid "Move window left"
#~ msgstr "Mover janela para a esquerda"

#~ msgid "Move window right"
#~ msgstr "Mover janela para a direita"

#~ msgid "Resize window down"
#~ msgstr "Redimensionar a janela em baixo"

#~ msgid "Resize window left"
#~ msgstr "Redimensionar a janela à esquerda"

#~ msgid "Resize window right"
#~ msgstr "Redimensionar a janela à direita"

#~ msgid "Cancel move/resize window"
#~ msgstr "Cancelar mover/redimensionar"

#~ msgid "Un_maximize"
#~ msgstr "Des_maximizar"

#~ msgid "_Hide"
#~ msgstr "_Esconder"

#~ msgid "Always on top"
#~ msgstr "Sempre no topo"