summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
blob: 413a1367b60354c0e9b0972e746b38c79a97940d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
# Translation of xfwm4 package into Finnish.
# Copyright (C) 2002-2008 The Xfce Development Team.
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
# Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>, 2005-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-20 15:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 15:37+0300\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
msgid ""
"This window might be busy and is not responding.\n"
"Do you want to terminate the application?"
msgstr ""
"Ikkuna voi olla varattu ja se ei vastaa.\n"
"Haluatko lopettaa sovelluksen?"

#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"

#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/client.c:182
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (isäntäkoneella %s)"

#: ../src/main.c:138
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: Muistinosoitusvirhe"

#: ../src/menu.c:43
msgid "Ma_ximize"
msgstr "S_uurenna"

#: ../src/menu.c:44
msgid "(Un)Ma_ximize"
msgstr "Pala_uta"

#: ../src/menu.c:45
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Pienennä"

#: ../src/menu.c:46
msgid "Hide _all others"
msgstr "Piilota k_aikki muut"

#: ../src/menu.c:47
msgid "S_how"
msgstr "_Näytä"

#: ../src/menu.c:48
msgid "_Move"
msgstr "_Siirrä"

#: ../src/menu.c:49
msgid "_Resize"
msgstr "_Muuta kokoa"

#: ../src/menu.c:51
msgid "_Shade"
msgstr "_Varjosta"

#: ../src/menu.c:52
msgid "(Un)_Shade"
msgstr "Poista _varjostus"

#: ../src/menu.c:53
msgid "S_tick"
msgstr "_Kiinnitä"

#: ../src/menu.c:54
msgid "(Un)S_tick"
msgstr "Vapauta _kiinnitys"

#: ../src/menu.c:55
msgid "Context _help"
msgstr "Tilannekohtainen _ohje"

#: ../src/menu.c:57
msgid "Above"
msgstr "Yläpuolelle"

#: ../src/menu.c:58
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"

#: ../src/menu.c:59
msgid "Below"
msgstr "Alapuolelle"

#: ../src/menu.c:60
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Täysruututila"

#: ../src/menu.c:61
msgid "(Un)_Fullscreen"
msgstr "Poistu _täysruudusta"

#: ../src/menu.c:62
msgid "Send to..."
msgstr "Lähetä..."

#: ../src/menu.c:64
msgid "_Close"
msgstr "Sulj_e"

#: ../src/menu.c:67
msgid "Destroy"
msgstr "Tuhoa"

#: ../src/menu.c:70
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"

#: ../src/menu.c:71
msgid "Restart"
msgstr "Käynnistä uudelleen"

#: ../src/menu.c:186
#, c-format
msgid "Workspace %i (%s)"
msgstr "Työtila %i (%s)"

#: ../src/menu.c:190
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Työtila %i"

#: ../src/menu.c:426
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu epäonnistui osoittimen haltuunotossa\n"

#: ../src/settings.c:276
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
msgstr "%s: Väriä %s ei voi varata\n"

#: ../src/settings.c:278
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
msgstr "%s: Väriä ei voi varata: Värin GValue ei ole tyyppiä STRING"

#: ../src/settings.c:285
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
msgstr "%s: Värimääritys %s ei kelpaa\n"

#: ../src/settings.c:287
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
msgstr "%s: Väriä ei voi jäsentää: Värin GValue ei ole tyyppiä STRING"

#: ../src/terminate.c:74
#, c-format
msgid "Error reading data from child process: %s\n"
msgstr "Virhe luettaessa lapsiprosessin tietoa: %s\n"

#: ../src/terminate.c:122
#, c-format
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
msgstr "Apudialogia ei voi avata: %s\n"

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
msgid "Configure window behavior"
msgstr "Muokkaa ikkunoiden käytöstä"

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
msgid "Window Manager"
msgstr "Ikkunamanageri"

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:3
msgid "Window Manager Settings"
msgstr "Ikkunamanagerin asetukset"

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:4
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
msgstr "Xfce 4 Ikkunamanagerin asetukset"

#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
msgid "Advanced window manager settings"
msgstr "Ikkunamanagerin lisäasetukset"

#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
msgid "Window Manager Tweaks"
msgstr "Ikkunamanagerin viritys"

#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
msgstr "Xfce 4 Ikkunamanagerin viritys"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
msgid "Set number and names of workspaces"
msgstr "Aseta työtilojen määrä ja nimet"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
msgid "Workspaces"
msgstr "Työtilat"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:3
msgid "Workspaces Settings"
msgstr "Työtilojen asetukset"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:4
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
msgstr "Xfce 4 Työtilojen asetukset"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:92
msgid ""
"This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. "
"Which action do you want to use?"
msgstr ""
"Pikanäppäin on jo yhdistetty <b>toiseen ikkunamanagerin toimintoon</b>. "
"Kumpaa toimintoa haluat käyttää?"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96
msgid "Use this action"
msgstr "Käytä tätä toimintoa"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93
msgid "Keep the other one"
msgstr "Säilytä toinen"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:95
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:98
#, c-format
msgid ""
"The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action "
"do you want to use?"
msgstr ""
"Pikanäppäin on jo yhdistetty komentoon <b>%s</b>. Kumpaa toimintoa haluat "
"käyttää?"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99
#, c-format
msgid "Keep %s"
msgstr "Säilytä %s"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102
#, c-format
msgid "Use %s"
msgstr "Ota käyttöön %s"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:101
msgid ""
"The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which "
"action do you want to use?"
msgstr ""
"Pikanäppäin on jo yhdistetty <b>ikkunamanagerin toimintoon</b>. Kumpaa "
"toimintoa haluat käyttää?"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102
msgid "Keep the window manager action"
msgstr "Säilytä ikkunamanagerin toiminto"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:134
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:141
#, c-format
msgid "Conflicting actions for %s"
msgstr "Toimintoristiriita: %s"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:173
msgid "The shortcut is already being used for something else."
msgstr "Pikanäppäin on jo muussa käytössä."

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:239
msgid "Enter window manager action shortcut"
msgstr "Syötä ikkunamanagerin toiminnon pikanäppäin"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:240
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:250
#, c-format
msgid "Action: %s"
msgstr "Toiminto: %s"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:244
msgid "Enter command shortcut"
msgstr "Syötä komennon pikanäppäin"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:245
#, c-format
msgid "Command: %s"
msgstr "Komento: %s"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:249
msgid "Enter shortcut"
msgstr "Syötä pikanäppäin"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:280
msgid "Shortcut:"
msgstr "Pikanäppäin:"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:324
msgid "Could not grab the keyboard."
msgstr "Näppäimistöä ei voi kaapata."

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:345
#, c-format
msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:182
msgid "Shade window"
msgstr "Varjosta ikkuna"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:183
msgid "Hide window"
msgstr "Piilota ikkuna"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:184
msgid "Maximize window"
msgstr "Suurenna ikkuna"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:185
msgid "Fill window"
msgstr "Sovita ikkuna"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:186
msgid "Nothing"
msgstr "Ei mitään"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:191
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalle"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:192
msgid "Center"
msgstr "Keskelle"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:193
msgid "Right"
msgstr "Oikealle"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Asetustenhallinnan pistoke"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:396
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369
msgid "SOCKET ID"
msgstr "PISTOKE"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:203
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:397
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:370
msgid "Version information"
msgstr "Versiotiedot"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:355
msgid "Theme"
msgstr "Teema"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:791
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:414
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:387
msgid "."
msgstr "."

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:795
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:418
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:391
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"Saat listan komentorivin valitsimista kirjoittamalla %s --help.\n"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:813
#, c-format
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
msgstr "Virhe alustaessa xfconfia: %s"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:824
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Asetusdialogin luominen epäonnistui."

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
msgid "<i>Opaque</i>"
msgstr "<i>Läpinäkymätön</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
msgid "<i>Transparent</i>"
msgstr "<i>Läpinäkyvä</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
msgid "Activate _focus stealing prevention"
msgstr "Käytä kohdistuksen _ryöstön estoa"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
msgid "At the _center of the screen"
msgstr "Ruudun _keskelle"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
msgid "By default, place windows:"
msgstr "Ikkunan oletussijoitus:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
msgid "C_ompositor"
msgstr "K_omposoija"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
msgid "C_ycling"
msgstr "_Selaaminen"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
msgstr "Selaa k_aikkien työtilojen ikkunoita"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
msgstr "Näytä kokoruudun _peittokuvaikkunat suoraan"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
msgid "Do _nothing"
msgstr "Älä tee _mitään"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
msgid "Hide _frame of windows when maximized"
msgstr "Piilota ikkunan ke_hys suurennettaessa"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
msgstr "Noudata standardia I_CCCM -kohdistusvihjettä"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
msgid "Keep urgent windows blinking"
msgstr "Pidä huomiota vaativat ikkunat vilkkuvina"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
msgid "Key used to _grab and move windows:"
msgstr "Ikkunoi_den liikutteluun käytettävä näppäin:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
msgstr "Ikkunoiden kehys_ten läpinäkyvyys:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
msgid "Opacity of _inactive windows:"
msgstr "Epäaktii_visten ikkunoiden läpinäkyvyys:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
msgid "Opacity of popup window_s:"
msgstr "P_onnahdusikkunoiden läpinäkyvyys:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
msgid "Opacity of windows during _move:"
msgstr "Ikkunoiden läpinäkyvyys sii_rrettäessä:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
msgstr "Ikkunoiden läpinäkyvyys kokoa m_uutettaessa:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
msgstr "Palauta suure_nnettujen ikkunoiden koko siirrettäessä"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
msgid "Show shadows under _dock windows"
msgstr "Näytä varjot te_lakkaikkunoiden alla"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
msgid "Show shadows under _regular windows"
msgstr "Näytä varjot ta_vallisten ikkunoiden alla"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
msgid "Show shadows under pop_up windows"
msgstr "Näytä varjot ponnahd_usikkunoiden alla"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
msgid "Size|<i>Large</i>"
msgstr "<i>Suuri</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
msgid "Size|<i>Small</i>"
msgstr "<i>Pieni</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
msgid "Switch to win_dow's workspace"
msgstr "Siirry i_kkunan työtilaan"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
msgid "Under the mouse _pointer"
msgstr "_Osoittimen alle"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
msgstr "Käytä r_eunavastusta ikkunoiden loksahtamisen sijaan"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
msgid "When a window raises itself:"
msgstr "Kun ikkuna hyppää esiin:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
msgstr "Kierrätä työtiloja t_yöpöytäasettelun mukaisesti"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
msgstr "Kierrätä työtiloja, kun o_hitetaan ensimmäinen tai viimeinen tila"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
msgid "_Accessibility"
msgstr "_Esteettömyys"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
msgid "_Bring window on current workspace"
msgstr "Siirrä ikkuna _nykyiseen työtilaan"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
msgstr "_Piirrä selatessa kehys valitun ikkunan ympärille"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
msgid "_Enable display compositing"
msgstr "Käytä näytön ko_mposointia"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
msgid "_Focus"
msgstr "_Kohdistus"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr "_Sisällytä piilotetut (pienennetyt) ikkunat"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
msgstr "Älykkäästi sijoitettavan ikkunan _minimikoko:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
msgid "_Mouse wheel over desktop switches workspaces"
msgstr "_Hiiren rulla työpöydän yllä vaihtaa työtilaa"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
msgid "_Placement"
msgstr "_Sijoittelu"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr "_Kaikki hiiren painikkeet nostavat ikkunan"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
msgid ""
"_Remember and recall previous workspace\n"
"when switching via keyboard shortcuts"
msgstr "M_uista edellinen työtila pikanäppäimillä vaihdettaessa"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
msgid ""
"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
"or \"skip taskbar\" properties set"
msgstr "_Ohita työtilan vaihtajasta tai tehtäväpalkista piilotetut ikkunat"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
msgid "_Workspaces"
msgstr "_Työtilat"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
msgid "gtk-close"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:11
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
msgid "gtk-help"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Margins</b>"
msgstr "<b>Reunukset</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Workspaces</b>"
msgstr "<b>Työtilat</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
msgid "Change Workspace Name"
msgstr "Vaihda työtilan nimi"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr ""
"Reunukset ovat näytön reunoilla olevat alueet, joille ikkunoita ei aseteta"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
msgid "_Number of workspaces:"
msgstr "Työtilojen luku_määrä:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:9
msgid "gtk-cancel"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:12
msgid "gtk-save"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:42
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:396
msgid "Session manager socket"
msgstr "Istunnonhallinnan pistoke"

#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:72
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:87
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:148
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Työtila %d"

#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:134
#, c-format
msgid "Change the name of workspace %d"
msgstr "Vaihda työtilan %d nimi"

#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275
msgid "Workspace Name"
msgstr "Työtilan nimi"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
msgid "  "
msgstr "  "

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Box move and resize</b>"
msgstr "<b>Siirto- ja kokolaatikko</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Button layout</b>"
msgstr "<b>Painikkeiden asettelu</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Double click _action</b>"
msgstr "<b>K_aksoisnapsautus</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Focus model</b>"
msgstr "<b>Kohdistustapa</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
msgid "<b>New window focus</b>"
msgstr "<b>Uuden ikkunan kohdistus</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Raise on click</b>"
msgstr "<b>Nosta napsauttaessa</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Raise on focus</b>"
msgstr "<b>Nosta kohdistaessa</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Title _alignment</b>"
msgstr "<b>Otsakkeen ta_saus</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Title fon_t</b>"
msgstr "<b>Otsakkeen _kirjasin</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
msgstr "<b>Ikkunoiden _pikanäppäimet</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
msgid "<b>Windows snapping</b>"
msgstr "<b>Ikkunoiden loksahtaminen</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
msgstr "<b>Kierrätä työtiloja</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
msgid "Active"
msgstr "Esillä"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Lisäasetukset"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
msgstr "_Nosta ikkunat automaattisesti, kun niihin kohdistetaan"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
msgstr "Kohdista automaattisesti j_uuri luotuihin ikkunoihin"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
msgid "Clic_k to focus"
msgstr "Kohdistus na_psauttaessa"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
msgstr "Raahaa painikkeita muuttaaksesi asettelua"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
msgid "Close"
msgstr "Sulje"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
msgid "Delay _before raising focused window:"
msgstr "_Viive ennen kohdistetun ikkunan nostoa:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
msgid "Delay|<i>Long</i>"
msgstr "<i>Pitkä</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
msgid "Delay|<i>Short</i>"
msgstr "<i>Lyhyt</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
msgid "Dis_tance:"
msgstr "_Etäisyys:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
msgid "Distance|<i>Small</i>"
msgstr "<i>Pieni</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
msgid "Distance|<i>Wide</i>"
msgstr "<i>Suuri</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
msgid "Focus follows _mouse"
msgstr "Kohdistus seuraa _hiirtä"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
msgid "Hidden"
msgstr "Piilotettu"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
msgid "Hide content of windows when _moving"
msgstr "Piilota ikkunan sisältö sii_rrettäessä"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
msgid "Hide content of windows when _resizing"
msgstr "Piilota ikkunan sisältö kokoa _muutettaessa"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
msgid "Ke_yboard"
msgstr "_Näppäimistö"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
msgstr "Nosta sovellusikkuna, kun sen s_isällä napsautetaan"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
msgid "Resistance|<i>Small</i>"
msgstr "<i>Pieni</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
msgstr "<i>Suuri</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
msgid "Shade"
msgstr "Varjosta"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
msgid "Snap windows to other _windows"
msgstr "Loksauta i_kkunat toisiinsa"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
msgid "Snap windows to screen _border"
msgstr "Loksauta ikkunat näytön _reunaan"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
msgid "Stick"
msgstr "Kiinnitä"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
msgstr "Toiminto, joka suoritetaan kaksoisnapsautettaessa otsikkopalkkia"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
msgid "The window title, it cannot be removed"
msgstr "Ikkunan otsaketta ei voi poistaa"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
msgid "Title"
msgstr "Otsake"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
msgstr "Vaihda työtilaa, kun ikkuna _raahataan ulos näytöltä"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
msgstr "Vaihda työtilaa _osoittimen saavuttaessa näytön reunan"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
msgid "_Delay before window receives focus:"
msgstr "_Viive ennen ikkunan kohdistamista"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
msgid "_Edge resistance:"
msgstr "R_eunan vastus:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
msgid "_Style"
msgstr "_Tyyli"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
msgid "gtk-clear"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56
msgid "gtk-revert-to-saved"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""