summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fa_IR.po
blob: dd868b51033b102c8b9b53594fc9f505611bb485 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Ali Rostami <rostami.ali@gmail.com>, 2019
# Hojjat <Hojjat12000@gmail.com>, 2018
# Vahid Nameni <vahidnameni@yahoo.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-22 00:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-08 07:46+0000\n"
"Last-Translator: MohammadSaleh Kamyab\n"
"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/language/fa_IR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa_IR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:86
msgid ""
"This window might be busy and is not responding.\n"
"Do you want to terminate the application?"
msgstr "این پنجره احتمالاً مشغول است و پاسخگو نیست.\nآیا می‌خواهید این برنامه را خاتمه دهید؟"

#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:91
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:55
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500
msgid "Session manager socket"
msgstr "رابط مدیر نشست"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
msgid "SOCKET ID"
msgstr "شناسهٔ رابط"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:501
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
msgid "Version information"
msgstr "اطلاعات نگارش"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:519
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:416
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:871
msgid "."
msgstr "."

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:523
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:420
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:875
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s: ‏‎%s‏\n‏‎%s --help را برای مشاهدهٔ فهرست گزینه‌های موجود خط فرمان امتحان کنید.\n"

#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:81
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:96
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "فضای کاری ‎%d"

#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:286
msgid "Workspace Name"
msgstr "نام فضای کاری"

#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
msgid "Settings manager socket"
msgstr "رابط مدیر تنظیمات"

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
msgid "Window Manager"
msgstr "مدیر پنجره"

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
msgid "Configure window behavior and shortcuts"
msgstr "پیکربندی رفتار پنجره و میانبرها"

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:3
msgid ""
"windows;management;settings;preferences;themes;styles;decorations;title "
"bar;font;buttons;menu;minimize;maximize;shade;roll up;layout;keyboard "
"shortcuts;focus;snapping;screen;workspaces;edges;corner;hide "
"content;move;resize;moving;resizing;double click;"
msgstr "windows;management;settings;preferences;themes;styles;decorations;title bar;font;buttons;menu;minimize;maximize;shade;roll up;layout;keyboard shortcuts;focus;snapping;screen;workspaces;edges;corner;hide content;move;resize;moving;resizing;double click;پنجره‌ها;مدیریت;تنظیمات;ترجیحات;پوسته‌ها;سبک‌ها;تزئینات;نوار عنوان;قلم;دکمه‌ها;فهرست;کمینه;بیشینه;سایه;بالا آوردن;چیدمان;میان‌برهای صفحه‌کلید;تمرکز;چسباندن;صفحه;فضاهای کاری; لبه‌ها;گوشه;پنهان کردن محتوا;جابه‌جایی;تغییر اندازه;جابه‌جا کردن;دو بار کلیک;"

#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
msgid "Window Manager Tweaks"
msgstr "سیخونک‌های مدیر پنجره"

#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
msgstr "تنظیم دقیق رفتار و جلوه‌های پنجره"

#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
msgid ""
"windows;behavior;settings;preferences;cycling;cycle;switching;focus;raises;accessibility;key;dragging;move;moving;hide;frame;title"
" bar;maximized;tile;screen;edge;hot corner;snapping;mouse wheel;roll "
"up;workspaces;placement;compositor;compositing;enable;disable;shadows;decorations;opacity;resize;inactive;preview;compiz;transitions;"
msgstr "windows;behavior;settings;preferences;cycling;cycle;switching;focus;raises;accessibility;key;dragging;move;moving;hide;frame;title bar;maximized;tile;screen;edge;hot corner;snapping;mouse wheel;roll up;workspaces;placement;compositor;compositing;enable;disable;shadows;decorations;opacity;resize;inactive;preview;compiz;transitions;پنجره‌ها;رفتا;تنظیمات;ترجیحات;چرخش;چرخه;تعویض;تمرکز;بالا آمدن;دسترسی‌پذیری;کلید;کشیدن;جابه‌جایی;جابه‌جا کردن;پنهان;قاب;نوار عنوان;بیشینه شده;کاشی;صفحه‌نمایش;لبه;گوشهٔ داغ;چسباندن;لغزندهٔ موشی;بالا آوردن;فضاهای کاری;قرارگیری;ترکیبگر;ترکیبگری;فعال‌سازی;غیرفعال‌سازی;سایه‌ها;تزئینات;کدری;تغییر اندازی;غیرفعال;پیش‌نمایش;کامپیز;انتقال‌ها;"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
msgid "Workspaces"
msgstr "فضاهای کاری"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
msgid "Configure layout, names and margins"
msgstr "پیکربندی چیدمان، نام‌ها و حاشیه‌ها"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:3
msgid ""
"workspaces;settings;preferences;virtual "
"desktops;number;windows;screen;margins;"
msgstr "workspaces;settings;preferences;virtual desktops;number;windows;screen;margins;فضاهای کاری;تنظیمات;ترجیحات;میزکارهای مجازی;پنجره‌ها;صفحه‌نمایش;حاشیه‌ها;"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:9
msgid "_Help"
msgstr "_راهنما"

#. ----------------------------------------------
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10 ../src/menu.c:72
msgid "_Close"
msgstr "_بستن"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
msgid "<b>The_me</b>"
msgstr "<b>پوست_ه</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Title fon_t</b>"
msgstr "<b>_قلم عنوان</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Title _alignment</b>"
msgstr "<b>ترا_ز کردن عنوان</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
msgstr "برای تغییر چیدمان، بر روی دکمه‌ها کلیک کنید و آن‌ها را بکشید"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
msgid "The window title cannot be removed"
msgstr "عنوان پنجره نمی‌تواند حذف شود"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
msgid "Active"
msgstr "فعال"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
msgid "Menu"
msgstr "فهرست"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
msgid "Stick"
msgstr "چسباندن"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
msgid "Shade"
msgstr "سایه"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
msgid "Minimize"
msgstr "کمینه"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
msgid "Maximize"
msgstr "بیشینه"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
msgid "Close"
msgstr "بستن"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
msgid "Hidden"
msgstr "پنهان"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
msgid "<b>Button layout</b>"
msgstr "<b>چیدمان دکمه</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
msgid "_Style"
msgstr "_سبک"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
msgstr "_تعریف میان‌بر برای انجام کنش‌های مدیر پنجره:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
msgid "_Edit"
msgstr "ویرایش"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
msgid "_Clear"
msgstr "_پاک کردن"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "با_زنشانی به پیش‌گزیده‌ها"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
msgid "_Keyboard"
msgstr "_صفحه‌کلید"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
msgid "Click to foc_us"
msgstr "_کلیک برای تمرکز"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
msgid "Focus follows _mouse"
msgstr "تمرک_ز به دنبال موشی"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
msgid "_Delay before window receives focus:"
msgstr "تأ_خیر پیش از متمرکز شدن پنجره:"

#. Raise focus delay
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
msgid "<i>Short</i>"
msgstr "<i>کوتاه</i>"

#. Raise focus delay
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
msgid "<i>Long</i>"
msgstr "<i>طولانی</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
msgid "<b>Focus model</b>"
msgstr "<b>شکل تمرکز</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
msgstr "_متمرکز شدن خودکار پنجره‌های تازه ایجاد شده"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
msgid "<b>New window focus</b>"
msgstr "<b>تمرکز پنجرهٔ جدید</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
msgstr "بالا آمدن خودکار پنجره‌ها _هنگامی که متمرکز شدند"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
msgid "Delay _before raising focused window:"
msgstr "تأخیر پیش از با_لا آمدن پنجرهٔ متمرکز شده:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
msgid "<b>Raise on focus</b>"
msgstr "<b>بالا آمدن هنگام تمرکز</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
msgstr "بالا آمدن پنجره هنگام کلیک درون پن_جرهٔ برنامه"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
msgid "<b>Raise on click</b>"
msgstr "<b>بالا آمدن هنگام کلیک</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
msgid "_Focus"
msgstr "_تمرکز"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
msgid "To screen _borders"
msgstr "به _حاشیه‌های صفحه‌نمایش"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
msgid "To other _windows"
msgstr "به پنجره‌های دیگ_ر"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
msgid "Dis_tance:"
msgstr "_فاصله:"

#. Edge resistance
#. Smart placement size
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
msgid "<i>Small</i>"
msgstr "<i>کوچک</i>"

#. Edge resistance
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
msgid "<i>Wide</i>"
msgstr "<i>عریض</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
msgid "<b>Windows snapping</b>"
msgstr "<b>چسباندن پنجره‌ها</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
msgid "With the mouse _pointer"
msgstr "_همراه با نشانگر موشی"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
msgid "With a _dragged window"
msgstr "همراه با _یک پنجرهٔ کشیده شده"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
msgid "_Edge resistance:"
msgstr "م_قاومت لبه:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
msgstr "<b>پیچاندن فضاهای کاری هنگام رسیدن به لبهٔ صفحه‌نمایش</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
msgid "When _moving"
msgstr "هنگام _حرکت"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
msgid "When _resizing"
msgstr "هنگام بالا آمد_ن"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56
msgid "<b>Hide content of windows</b>"
msgstr "<b>پنهان کردن محتوای پنجره‌‌ها</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
msgstr "کنشی که هنگام دو بار کلیک کردن نوار عنوان انجام می‌شود"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:58
msgid "<b>Double click _action</b>"
msgstr "<b>کنش _دو بار کلیک</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:59
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_پیش‌رفته"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:218
msgid "Shade window"
msgstr "سایه کردن پنجره"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:219
msgid "Hide window"
msgstr "پنهان کردن پنجره"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
msgid "Maximize window"
msgstr "بیشینه کردن پنجره"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
msgid "Fill window"
msgstr "انباشتن پنجره"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
msgid "Always on top"
msgstr "همیشه رو"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
msgid "Nothing"
msgstr "هیچ‌کدام"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:228
msgid "Left"
msgstr "چپ"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
msgid "Center"
msgstr "وسط"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
msgid "Right"
msgstr "راست"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:346
msgid "Theme"
msgstr "پوسته"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:496
msgid "Action"
msgstr "کنش"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:503
msgid "Shortcut"
msgstr "میان‌بر"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:900
#, c-format
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
msgstr "شکست در مقداردهی اولیهٔ xfconf. دلیل: ‎%s"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:911
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "نمی‌توان محاورهٔ تنظیمات را ایجاد کرد."

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1917
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
" do this?"
msgstr "این تمام میان‌برها را به مقادیر پیش‌گزیده بازنشانی می‌کند. آیا واقعاً می‌خواهید این کار را بکنید؟"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1919
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "بازنشانی به پیش‌گزیده‌ها"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
msgid ""
"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
"or \"skip taskbar\" properties set"
msgstr "_پریدن از پنجره‌هایی که تنظیم ویژگی «پیجوی پرش»\nیا «نواروضیفهٔ پرش» دارند"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
msgid "Cycle _through minimized windows in most recently used order"
msgstr "چرخش از _طریق پنجره‌های کمینه شده در بیش‌تر ترتیب‌های تازه استفاده شده"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr "شا_مل پنجره‌های نهان (یعنی نقشک‌گون) شود"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
msgstr "چر_خش از طریق پنجره‌ها روی تمام فضاهای کاری"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
msgid "_Draw frame around selected window while cycling"
msgstr "کشید_ن قاب دور پنجرهٔ گزیده هنگام چرخش"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
msgid "_Raise windows while cycling"
msgstr "با_لا آوردن پنجره‌ها هنگام چرخش"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
msgid "Cycle through windows in a _list"
msgstr "چرخ_ش از طریق پنجره‌های داخل یک سیاهه"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
msgid "C_ycling"
msgstr "_چرخش"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
msgid "Activate foc_us stealing prevention"
msgstr "فعال‌سازی جلوگیری _از تمرکزدزدی"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
msgstr "احترام به راهنمای ا_ستاندارد ICCCM"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
msgid "When a window raises itself:"
msgstr "هنگامی که یک پنجره خود را بالا می‌آورد:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
msgid "_Bring window on current workspace"
msgstr "آ_وردن پنجره به فضای کاری کنونی"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
msgid "Switch to win_dow's workspace"
msgstr "تعوی_ض به فضای کاری پنجره"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
msgid "Do _nothing"
msgstr "کاری _نکن"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
msgid "Key used to _grab and move windows:"
msgstr "دکمه برای _گرفتن و جابه‌جا کردن پنجره‌ها:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr "با_لا آوردن پنجره‌ها هنگامی که هر دکمهٔ موشی فشرده شد"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
msgstr "پنهان کردن _قاب پنجره‌ها هنگام بیشینه شدن"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
msgid "Hide title of windows when maximized"
msgstr "پنهان کردن عنوان پنجره‌ها هنگام بیشینه شدن"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
msgstr "کا_شی کردن خودکار پنجره‌ها هنگام جابه‌جایی به سمت لبهٔ صفحه‌نمایش"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
msgstr "استفاده از مقاومت لب_ه به جای چسباندن پنجره"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window"
msgstr "استفاده از لغزندهٔ _موشی روی نوار عنوان برای بالا آوردن پنجره"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
msgstr "ا_طلاع‌رسانی ضروری با چشمک‌زن کردن تزئینات پنجره‌ها"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
msgstr "نگه‌داشتن _چشمک‌زدن پنجره‌های فوری"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
msgid "_Accessibility"
msgstr "_دسترسی‌پذیری"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
msgstr "استفاده از ل_غزندهٔ موشی روی میزکار برای تعویض فضاهای کاری"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
msgid ""
"_Remember and recall previous workspace\n"
"when switching via keyboard shortcuts"
msgstr "به خاطر سپردن و به خاطر آوردن ف_ضای کاری قبلی\nهنگام تعویض با میان‌برها صفحه‌کلید"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
msgstr "پیچاندن فضاهای کاری بر اساس چیدمان _واقعی میزکار"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
msgstr "پیچا_ندن فضاهای کاری هنگام رسیدن به اولین یا آخرین فضای کاری"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
msgid "_Workspaces"
msgstr "_فضاهای کاری"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
msgstr "کمی_نهٔ اندازهٔ پنجره‌ها برای راه‌اندازی قرارگیری هوشمند:"

#. Smart placement size
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
msgid "<i>Large</i>"
msgstr "<i>بزرگ</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
msgid "By default, place windows:"
msgstr "قرار دادن پنجره‌ها، به طور پیش‌گزیده:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
msgid "At the c_enter of the screen"
msgstr "در _مرکز صفحه‌نمایش"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
msgid "U_nder the mouse pointer"
msgstr "_زیر نشانگر موشی"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
msgid "_Placement"
msgstr "_قرارگیری"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
msgid "_Enable display compositing"
msgstr "فعال‌_سازی ترکیبگر نما"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
msgstr "نمایش مستقیم پنجره‌های پو_شانندهٔ تمام صفحه"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
msgid "Show windows preview in place of icons when cycling"
msgstr "نمایش پیش‌نمایش پنجره‌ها در مکان نقشک‌ها هنگام چرخش"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
msgid "Show shadows under pop_up windows"
msgstr "نمایش سایه زیر پن_جره‌های بازشو"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
msgid "Show shadows under _dock windows"
msgstr "نمایش سایه زیر پنجره‌های _داک"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
msgid "Show shadows under _regular windows"
msgstr "نمایش سایه زیر پنجره‌های م_عمولی"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
msgid "Zoom desktop with mouse wheel"
msgstr "بزرگ‌نمایی میزکار با لغزندهٔ موشی"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
msgid "Zoom pointer along with the desktop"
msgstr "بزرگ‌نمایی نشانگر همراه با میزکار"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
msgstr "کدر_ی تزئینات پنجره:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55
msgid "<i>Transparent</i>"
msgstr "<i>شفاف</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56
msgid "<i>Opaque</i>"
msgstr "<i>کدر</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:57
msgid "Opacity of _inactive windows:"
msgstr "کدری _پنجره‌های غیرفعال:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:58
msgid "Opacity of windows during _move:"
msgstr "کدری پنجره‌ها هنگام _حرکت:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:59
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
msgstr "کدری پنجره‌ها هنگام ت_غییر اندازه:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:60
msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
msgstr "کد_ری پنجره‌های بازشو:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:61
msgid "C_ompositor"
msgstr "تر_کیبگر"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
msgid "_Number of workspaces:"
msgstr "_تعداد فضاهای کاری:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
msgid "Layout"
msgstr "چیدمان"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
msgid "Names"
msgstr "نام‌ها"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
msgid "_General"
msgstr "_عمومی"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr "حاشیه‌ها ناحیه‌هایی روی لبه‌های صفحه‌نمایش هستند که هیچ پنجره‌ای قرار نخواهد گرفت"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
msgid "_Margins"
msgstr "_حاشیه‌ها"

#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/client.c:207
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "‎%s (روی ‎%s)"

#: ../src/keyboard.c:143 ../src/settings.c:160
#, c-format
msgid "Unsupported keyboard modifier '%s'"
msgstr "اصلاح کنندهٔ صفحه‌کلید پشتیبانی نشدهٔ «‎%s»"

#: ../src/main.c:666
msgid "Set the compositor mode"
msgstr "تنظیم حالت ترکیبگر"

#: ../src/main.c:668
msgid "Set the vblank mode"
msgstr "تنظیم حالت vblank"

#: ../src/main.c:678
msgid "Replace the existing window manager"
msgstr "جایگزین کردن مدیر پنجرهٔ موجود"

#: ../src/main.c:680
msgid "Print version information and exit"
msgstr "چاپ اطلاعات نگارش و خروج"

#: ../src/main.c:683
msgid "Enable debug logging"
msgstr "فعال‌سازی گزارش‌نویسی رفع‌اشکال"

#: ../src/main.c:723
msgid "[ARGUMENTS...]"
msgstr "[آرگومان‌ها...]"

#: ../src/main.c:730
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "برای استفاده «‎%s --help» را تایپ کنید."

#: ../src/menu.c:51
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_بیشینه کردن"

#: ../src/menu.c:52
msgid "Unma_ximize"
msgstr "_نابیشینه کردن"

#: ../src/menu.c:53
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_کمینه کردن"

#: ../src/menu.c:54
msgid "Minimize _Other Windows"
msgstr "کمینه کردن _پنجره‌های دیگر"

#: ../src/menu.c:55
msgid "S_how"
msgstr "_نمایش"

#: ../src/menu.c:56
msgid "_Move"
msgstr "_جابه‌جا کردن"

#: ../src/menu.c:57
msgid "_Resize"
msgstr "_تغییر اندازه"

#. ----------------------------------------------
#: ../src/menu.c:59
msgid "Always on _Top"
msgstr "_همیشه رو"

#: ../src/menu.c:60
msgid "_Same as Other Windows"
msgstr "مانند پنجره‌های _دیگر"

#: ../src/menu.c:61
msgid "Always _Below Other Windows"
msgstr "همیشه زیر پنجره‌های _دیگر"

#. ----------------------------------------------
#: ../src/menu.c:63
msgid "Roll Window Up"
msgstr "بالا آوردن پنجره"

#: ../src/menu.c:64
msgid "Roll Window Down"
msgstr "پایین بردن پنجره"

#: ../src/menu.c:65
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_تمام‌صفحه کردن"

#: ../src/menu.c:66
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "ترک تمام‌ص_فحه"

#: ../src/menu.c:67
msgid "Context _Help"
msgstr "_راهنمای مفاد"

#. ----------------------------------------------
#: ../src/menu.c:69
msgid "Always on _Visible Workspace"
msgstr "همیشه در _فضای کاری در حال مشاهده"

#: ../src/menu.c:70
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "انتقال به _فضای کاری دیگر"

#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:75
msgid "Destroy"
msgstr "نابود کردن"

#: ../src/menu.c:78
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"

#: ../src/menu.c:79
msgid "Restart"
msgstr "راه‌اندازی دوباره"

#: ../src/menu.c:490
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: ‏GtkMenu در گرفتن نشانگر شکست خورد\n"

#: ../src/terminate.c:77
#, c-format
msgid "Error reading data from child process: %s\n"
msgstr "خطای خواندن داده‌ها از فرایند فرزند: ‎%s\n"

#: ../src/terminate.c:135
#, c-format
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
msgstr "نمی‌توان محاورهٔ راهنما را احضار کرد: ‎%s\n"