summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po1534
1 files changed, 675 insertions, 859 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 529924274..a15e3d3b4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-09 16:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-02 11:10-0400\n"
"Last-Translator: Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -31,840 +31,35 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../mcs-plugin/margins.c:130
-msgid "Workspace Margins"
-msgstr "Margens do espaço de trabalho"
-
-#: ../mcs-plugin/margins.c:136
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Margens são áreas nas bordas da tela onde nenhuma janela será posicionada"
-
-#: ../mcs-plugin/margins.c:167
-msgid "Left :"
-msgstr "Esquerda:"
-
-#: ../mcs-plugin/margins.c:187
-msgid "Right :"
-msgstr "Direita:"
-
-#: ../mcs-plugin/margins.c:207
-msgid "Top :"
-msgstr "Topo:"
-
-#: ../mcs-plugin/margins.c:227
-msgid "Bottom :"
-msgstr "Abaixo:"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:471
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:43
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:476
-msgid "Bring window on current workspace"
-msgstr "Trazer janela para o espaço de trabalho atual"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:477
-msgid "Switch to window's workspace"
-msgstr "Trocar para o espaço de trabalho da janela"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Fazer nada"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483
-msgid "Place window under the mouse"
-msgstr "Posicionar a janela sob o mouse"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:484
-msgid "Place window in the center"
-msgstr "Posicionar a janela no centro"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:493
-#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Window Manager Tweaks"
-msgstr "Ajustes do Gerenciador de Janelas"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:512
-msgid ""
-"Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"Ignorar as janelas que têm as propriedades \"ignorar paginador\" ou "
-"\"ignorar barra de tarefas\" definidas"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:518
-msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "Incluir janelas ocultas (i.e. iconificadas)"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:524
-msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-msgstr "Circular pelas janelas de todos os espaços de trabalho"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:529
-msgid "Cycling"
-msgstr "Circulação"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:541
-msgid "Activate focus stealing prevention"
-msgstr "Ativar prevenção de roubo de foco"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:547
-msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Honrar o padrão ICCCM para dica de foco"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:553
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Quando uma janela for levantada:"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1752
-msgid "Focus"
-msgstr "Foco"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:570
-msgid "Key used to grab and move windows"
-msgstr "Tecla usada para capturar e mover janelas:"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:576
-msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "Levantar janelas quando qualquer botão do mouse for pressionado"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:583
-msgid "Hide frame of windows when maximized"
-msgstr "Ocultar quadros das janelas quando maximizado"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:590
-msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
-msgstr "Restaurar o tamanho original de janelas maximizadas ao movê-las"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:596
-msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-msgstr "Usar resistência de bordas em vez de alinhamento de janelas"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:601
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Acessibilidade"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:614
-msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-msgstr ""
-"Mudar de espaço de trabalho usando a roda do mouse sobre a área de trabalho"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:621
-msgid ""
-"Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"Lembrar e retornar ao espaço de trabalho anterior ao trocar através dos "
-"atalhos de teclado"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:628
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-msgstr ""
-"Ativar espaços de trabalho dependendo da disposição da área de trabalho"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:635
-msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-msgstr ""
-"Ativar espaços de trabalho quando o primeiro ou o último espaço de trabalho "
-"for alcançado"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:640 ../mcs-plugin/workspaces.c:519
-#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:163
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Espaços de Trabalho"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:652
-msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-msgstr "Tamanho mínimo das janelas para acionar o posicionamento inteligente:"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653
-msgid "Size|Small"
-msgstr "Pequeno"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653
-msgid "Size|Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:658
-msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
-msgstr "Posicionamento padrão de janelas sem posicionamento inteligente:"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:663
-msgid "Placement"
-msgstr "Posicionamento"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:683
-msgid "Enable display compositing"
-msgstr "Habilitar composição de tela"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:697
-msgid "Display full screen overlay windows directly"
-msgstr "Exibir tela cheia diretamente sobreposta às janelas"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:703
-msgid "Show shadows under dock windows"
-msgstr "Mostrar sombras sob janelas de encaixe"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:709
-msgid "Show shadows under regular windows"
-msgstr "Mostrar sombras sob janelas normais"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:715
-msgid "Show shadows under popup windows"
-msgstr "Mostrar sombras sob janelas de contexto"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721
-msgid "Opacity of window decorations"
-msgstr "Opacidade de decoração das janelas:"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparente"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:722 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:728
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:734 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:740
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:746
-msgid "Opaque"
-msgstr "Opaco"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727
-msgid "Opacity of inactive windows"
-msgstr "Opacidade de janelas inativas:"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733
-msgid "Opacity of windows during move"
-msgstr "Opacidade de janelas ao mover:"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739
-msgid "Opacity of windows during resize"
-msgstr "Opacidade de janelas ao redimensionar:"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745
-msgid "Opacity of popup windows"
-msgstr "Opacidade de janelas de contexto:"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:750
-msgid "Compositor"
-msgstr "Compositor"
-
-#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:792
-msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-msgstr "Ajustes do Gerenciador de Janelas"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:914 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2430
-#, c-format
-msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-msgstr ""
-"Estas configurações não podem funcionar com seu gerenciador de janelas atual "
-"(%s)"
-
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:332
-msgid "Change name"
-msgstr "Mudar nome"
-
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:341 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:484
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:72
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:87
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:148
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Espaço de trabalho %d"
-
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:349
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:428
-msgid "Click on a workspace name to edit it"
-msgstr "Clique no nome de um espaço de trabalho para editá-lo"
-
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:494
-msgid "Number of workspaces:"
-msgstr "Número de espaços de trabalho:"
-
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:530
-msgid "Workspace names"
-msgstr "Nome de espaços de trabalho"
-
-#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
-#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:111
-msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-msgstr "Espaços de trabalho e Margens"
-
-#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:145
-msgid "Workspaces and Margins"
-msgstr "Espaços de trabalho e Margens"
-
-#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:172
-msgid "Margins"
-msgstr "Margens"
-
-#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Window Manager Settings"
-msgstr "Configurações do Gerenciador de Janelas"
-
-#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-msgstr "Configurações do Gerenciador de Janelas do Xfce 4"
-
-#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Advanced Configuration"
-msgstr "Configurações avançadas"
-
-#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-msgstr "Ajustes do Gerenciador de Janelas do Xfce 4"
-
-#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Workspaces Settings"
-msgstr "Configurações dos Espaços de Trabalho"
-
-#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-msgstr "Configurações dos Espaços de Trabalho do Xfce 4"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68 ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69 ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "Stick"
-msgstr "Fixar"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70 ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "Shade"
-msgstr "Sombrear"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71 ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Hide"
-msgstr "Ocultar"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72 ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73 ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:211
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
-msgid "Shade window"
-msgstr "Sombrear janela"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:212
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
-msgid "Hide window"
-msgstr "Ocultar janela"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:213
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
-msgid "Maximize window"
-msgstr "Maximizar janela"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:214
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
-msgid "Fill window"
-msgstr "Preencher janela"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:83 ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:215
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nenhuma"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerdo"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:89 ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
-msgid "Center"
-msgstr "Centro"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:90 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
-msgid "Right"
-msgstr "Direito"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:589
-msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-msgstr "Clicar e arrastar os botões para alterar a disposição"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:594
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
-msgid "Active"
-msgstr "Ativo"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:605
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:606
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "The window title, it cannot be removed"
-msgstr "O título da janela, ele não pode ser removido"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:618
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Hidden"
-msgstr "Oculto"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1391
-msgid "Font Selection Dialog"
-msgstr "Diálogo de seleção de fontes"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1456
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Gerenciador de Janelas"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1496
-msgid "Title font"
-msgstr "Fonte do título"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1505
-msgid "Title Alignment"
-msgstr "Alinhamento do título"
-
-#. XXX
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1507
-msgid "Text alignment inside title bar :"
-msgstr "Alinhamento do texto na barra de título:"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1513
-msgid "Button layout"
-msgstr "Disposição de botões"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1518
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1566
-msgid "Window shortcuts"
-msgstr "Atalhos de janela"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1580
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1586 ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:611
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atalho"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1603
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618
-msgid "Focus model"
-msgstr "Modelo de foco"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1622
-msgid "Click to focus"
-msgstr "Foco ao clicar"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1632
-msgid "Focus follows mouse"
-msgstr "Foco segue o mouse"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645
-msgid "Delay before window receives focus"
-msgstr "Atraso antes de focalizar a janela"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1654 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1716
-msgid "Slow"
-msgstr "Lento"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1661 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápido"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1682
-msgid "Automatically give focus to newly created windows"
-msgstr "Dar automaticamente foco às janelas novas"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1686
-msgid "New window focus"
-msgstr "Novo foco de janela"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1693
-msgid "Raise on focus"
-msgstr "Levantar ao receber foco"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1699
-msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-msgstr "Levantar automaticamente janelas quando receberem foco"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1709
-msgid "Delay before raising focused window :"
-msgstr "Atraso antes de levantar a janela com foco:"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1744
-msgid "Raise window when clicking inside application window"
-msgstr "Levantar a janela ao clicar dentro da janela do aplicativo"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1748
-msgid "Raise on click"
-msgstr "Levantar ao clicar"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766
-msgid "Windows snapping"
-msgstr "Alinhamento de janelas"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1771
-msgid "Snap windows to screen border"
-msgstr "Alinhar janelas na borda da tela"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1777
-msgid "Snap windows to other windows"
-msgstr "Alinhar janelas com outras janelas"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1788
-msgid "Distance :"
-msgstr "Distância:"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1795
-msgid "Distance|Small"
-msgstr "Curta"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1802
-msgid "Distance|Wide"
-msgstr "Longa"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1823
-msgid "Wrap workspaces"
-msgstr "Ativar espaços de trabalho"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1829
-msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-msgstr "Ativar espaços de trabalho quando o mouse alcançar a borda da tela"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1837
-msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-msgstr "Ativar espaços de trabalho ao arrastar uma janela para fora da tela"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1847
-msgid "Edge Resistance :"
-msgstr "Resistência das bordas:"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1854
-msgid "Resistance|Small"
-msgstr "Pouca"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1861
-msgid "Resistance|Wide"
-msgstr "Muita"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1883
-msgid "Opaque move and resize"
-msgstr "Opacidade de movimentação e dimensionamento"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1888
-msgid "Display content of windows when resizing"
-msgstr "Mostrar conteúdo das janelas ao redimensionar"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1894
-msgid "Display content of windows when moving"
-msgstr "Mostrar conteúdo das janelas ao mover"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1899
-msgid "Double click action"
-msgstr "Ação de clique duplo"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1901
-msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-msgstr "Ação a executar quando houver clique duplo na barra de títulos:"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1906
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2051
-msgid "Button Label|Window Manager"
-msgstr "Gerenciador de janelas"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:54
-msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-msgstr "Você realmente quer remover este tema de associação de teclas?"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:133
-msgid "Add keybinding theme"
-msgstr "Adicionar tema de associação de teclas"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140
-msgid "Enter a name for the theme:"
-msgstr "Digite um nome para o tema:"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:176
-msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-msgstr "Já existe um tema de associação de teclas com este mesmo nome"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:182
-msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-msgstr "Você precisa dar um nome para o tema de associação de teclas"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:227
-msgid "Window operations menu"
-msgstr "Menu de operações da janela"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:228
-msgid "Up"
-msgstr "Cima"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
-msgid "Down"
-msgstr "Baixo"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:858
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:232
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:233
-msgid "Cycle windows"
-msgstr "Circular janelas"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:235
-msgid "Close window"
-msgstr "Fechar janela"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maximizar janela horizontalmente"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maximizar janela verticalmente"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
-msgid "Move window"
-msgstr "Mover janela"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
-msgid "Resize window"
-msgstr "Redimensionar janela"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
-msgid "Stick window"
-msgstr "Fixar janela"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
-msgid "Raise window"
-msgstr "Levantar janela"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
-msgid "Lower window"
-msgstr "Baixar janela"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
-msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Preencher janela horizontalmente"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
-msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Preencher janela verticalmente"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
-msgid "Toggle above"
-msgstr "Alternar acima"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Alternar tela cheia"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
-msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho acima"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
-msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho abaixo"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
-msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho à esquerda"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
-msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho à direita"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
-msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho anterior"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
-msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Mover a janela para o próximo espaço de trabalho"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
-msgid "Show desktop"
-msgstr "Mostrar área de trabalho"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
-msgid "Upper workspace"
-msgstr "Espaço de trabalho acima"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
-msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Espaço de trabalho abaixo"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
-msgid "Left workspace"
-msgstr "Espaço de trabalho à esquerda"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
-msgid "Right workspace"
-msgstr "Espaço de trabalho à direita"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
-msgid "Previous workspace"
-msgstr "Espaço de trabalho anterior"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
-msgid "Next workspace"
-msgstr "Próximo espaço de trabalho"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:394
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
-msgid "Add workspace"
-msgstr "Adicionar espaço de trabalho"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:395
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
-msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "Adicionar espaço de trabalho adjacente"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:396
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
-msgid "Delete last workspace"
-msgstr "Excluir último espaço de trabalho"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:397
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
-msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Excluir espaço de trabalho ativo"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:505
-#, c-format
-msgid "Move window to workspace %d"
-msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho %d"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:585
-msgid "Cannot open the theme directory !"
-msgstr "Não foi possível abrir o diretório de temas!"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open %s : \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir %s: \n"
-"%s"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:618
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:629
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot write in %s : \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Não foi possível escrever em %s: \n"
-"%s"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:788
-msgid ""
-"Shortcut already in use !\n"
-"Are you sure you want to use it ?"
-msgstr ""
-"O atalho já está em uso!\n"
-"Você tem certeza que deseja usá-lo?"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:852
-msgid "Compose shortcut for :"
-msgstr "Compor atalho para:"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:856
-msgid "Compose shortcut"
-msgstr "Compor atalho"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:862
-msgid "No shortcut"
-msgstr "Sem atalho"
-
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415
msgid "Session manager socket"
msgstr "Socket do gerenciador de sessão"
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:380
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:359
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:416
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:360
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
msgid "Version information"
msgstr "Informações de versão"
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:433
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:943
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:377
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:955
msgid "."
msgstr "."
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:437
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:402
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:947
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:959
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -874,17 +69,18 @@ msgstr ""
"Digite %s --help para ver uma lista completa de opções disponíveis de linha "
"de comando.\n"
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:134
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:73
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:88
#, c-format
-msgid "Change the name of workspace %d"
-msgstr "Alterar o nome do espaço de trabalho %d"
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Espaço de trabalho %d"
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:276
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:253
msgid "Workspace Name"
msgstr "Nome de espaços de trabalho"
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:380
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:359
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket de gerenciador de configurações"
@@ -893,16 +89,30 @@ msgstr "Socket de gerenciador de configurações"
msgid "Configure window behavior and shortcuts"
msgstr "Configurar o comportamento da janela e atalhos"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Gerenciador de Janelas"
+
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
msgstr "Configure o comportamento da janela"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
+msgid "Window Manager Tweaks"
+msgstr "Ajustes do Gerenciador de Janelas"
+
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
msgid "Set number and names of workspaces"
msgstr "Defina o número e os nomes dos espaços de trabalho:"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Espaços de Trabalho"
+
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -959,6 +169,10 @@ msgstr "<b>Ativar espaços de trabalho</b>"
msgid "<b>_Theme</b>"
msgstr "<b>_Tema</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Active"
+msgstr "Ativo"
+
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vançado"
@@ -979,6 +193,10 @@ msgstr "Foco ao _clicar"
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
msgstr "Clicar e arrastar os botões para alterar a disposição"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
msgid "Delay _before raising focused window:"
msgstr "Atraso an_tes de levantar a janela com foco:"
@@ -1007,6 +225,14 @@ msgstr "Distância|<i>Grande</i>"
msgid "Focus follows _mouse"
msgstr "Foco segue _mouse"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
+msgid "Hidden"
+msgstr "Oculto"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
+msgid "Hide"
+msgstr "Ocultar"
+
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
msgid "Hide content of windows when _moving"
msgstr "Ocultar conteúdo das janelas ao _mover"
@@ -1019,6 +245,14 @@ msgstr "Ocultar conteúdo das janelas ao _redimensionar"
msgid "Ke_yboard"
msgstr "Tecla_do"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
msgstr "Levantar a janela ao cl_icar dentro da janela do aplicativo"
@@ -1031,6 +265,10 @@ msgstr "Resistência|<i>Pequena</i>"
msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
msgstr "Resistência|<i>Grande</i>"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
+msgid "Shade"
+msgstr "Sombrear"
+
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
msgid "Snap windows to other _windows"
msgstr "Alinhar janelas com outras _janelas"
@@ -1039,179 +277,369 @@ msgstr "Alinhar janelas com outras _janelas"
msgid "Snap windows to screen _border"
msgstr "Alinhar janelas na _borda da tela"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
+msgid "Stick"
+msgstr "Fixar"
+
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
msgstr "Ação a executar quando houver clique duplo na barra de títulos"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
+msgid "The window title, it cannot be removed"
+msgstr "O título da janela, ele não pode ser removido"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
msgstr "Ativar espaços _de trabalho ao arrastar uma janela para fora da tela"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
msgstr "Ativar espaços de trabalho quando o _mouse alcançar a borda da tela"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
msgid "_Delay before window receives focus:"
msgstr "A_traso antes de focalizar a janela:"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
msgid "_Edge resistance:"
msgstr "R_esistência das bordas:"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
msgid "_Focus"
msgstr "_Foco"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "_Restaurar para padrões"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
msgid "_Style"
msgstr "E_stilo"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
msgid "gtk-clear"
msgstr "gtk-clear"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:11
msgid "gtk-help"
msgstr "gtk-help"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:215
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
+msgid "Shade window"
+msgstr "Sombrear janela"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:216
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
+msgid "Hide window"
+msgstr "Ocultar janela"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:217
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximizar janela"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:218
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
+msgid "Fill window"
+msgstr "Preencher janela"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:219
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nenhuma"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:234
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerdo"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:225
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:226
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:235
+msgid "Right"
+msgstr "Direito"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Menu de operações da janela"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:232
+msgid "Up"
+msgstr "Cima"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:233
+msgid "Down"
+msgstr "Baixo"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Circular janelas"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
#, fuzzy
msgid "Cycle windows (Reverse)"
msgstr "Circular janelas"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
+msgid "Close window"
+msgstr "Fechar janela"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximizar janela horizontalmente"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximizar janela verticalmente"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
+msgid "Move window"
+msgstr "Mover janela"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
+msgid "Resize window"
+msgstr "Redimensionar janela"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
+msgid "Stick window"
+msgstr "Fixar janela"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
+msgid "Raise window"
+msgstr "Levantar janela"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
+msgid "Lower window"
+msgstr "Baixar janela"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Preencher janela horizontalmente"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Preencher janela verticalmente"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Alternar acima"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Alternar tela cheia"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho acima"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho abaixo"
+
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho à esquerda"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho à direita"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho anterior"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Mover a janela para o próximo espaço de trabalho"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 5"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 6"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 7"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 8"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 9"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 10"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 11"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 12"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Mostrar área de trabalho"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Espaço de trabalho acima"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Espaço de trabalho abaixo"
+
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Espaço de trabalho à esquerda"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Espaço de trabalho à direita"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Espaço de trabalho anterior"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Próximo espaço de trabalho"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
msgid "Workspace 1"
msgstr "Espaço de trabalho 1"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
msgid "Workspace 2"
msgstr "Espaço de Trabalho 2"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
msgid "Workspace 3"
msgstr "Espaço de trabalho 3"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
msgid "Workspace 4"
msgstr "Espaço de trabalho 4"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
msgid "Workspace 5"
msgstr "Espaço de trabalho 5"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
msgid "Workspace 6"
msgstr "Espaço de trabalho 6"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
msgid "Workspace 7"
msgstr "Espaço de trabalho 7"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
msgid "Workspace 8"
msgstr "Espaço de trabalho 8"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
msgid "Workspace 9"
msgstr "Espaço de trabalho 9"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
msgid "Workspace 10"
msgstr "Espaço de Trabalho 10"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
msgid "Workspace 11"
msgstr "Espaço de trabalho 11"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
msgid "Workspace 12"
msgstr "Espaço de trabalho 12"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:456
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Adicionar espaço de trabalho"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Adicionar espaço de trabalho adjacente"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Excluir último espaço de trabalho"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Excluir espaço de trabalho ativo"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:460
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:606
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:610
msgid "Action"
msgstr "Ação"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:965
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:615
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atalho"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:977
#, c-format
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
msgstr "Falha ao inicializar o xfconf. Motivo: %s"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:976
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:988
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Não foi possível criar o diálogo de configurações."
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1787
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1788
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1829
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1830
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Restaurar para padrões"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1789
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1831
msgid ""
"This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really "
"want to do this?"
@@ -1336,6 +764,10 @@ msgstr "Sob o _ponteiro do mouse"
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
msgstr "Usar r_esistência de bordas em vez de alinhamento de janelas"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Quando uma janela for levantada:"
+
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
msgstr ""
@@ -1416,6 +848,12 @@ msgstr "<b>Espaços de trabalho</b>"
msgid "Change workspace name"
msgstr "Alterar nome do espaço de trabalho"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr ""
+"Margens são áreas nas bordas da tela onde nenhuma janela será posicionada"
+
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
@@ -1571,6 +1009,384 @@ msgstr "Erro ao ler dados do processo filho: %s\n"
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
msgstr "Não foi possível criar o helper-dialog: %s\n"
+#~ msgid "Workspace Margins"
+#~ msgstr "Margens do espaço de trabalho"
+
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Esquerda:"
+
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Direita:"
+
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "Topo:"
+
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "Abaixo:"
+
+#~ msgid "Bring window on current workspace"
+#~ msgstr "Trazer janela para o espaço de trabalho atual"
+
+#~ msgid "Switch to window's workspace"
+#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho da janela"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Fazer nada"
+
+#~ msgid "Place window under the mouse"
+#~ msgstr "Posicionar a janela sob o mouse"
+
+#~ msgid "Place window in the center"
+#~ msgstr "Posicionar a janela no centro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ignorar as janelas que têm as propriedades \"ignorar paginador\" ou "
+#~ "\"ignorar barra de tarefas\" definidas"
+
+#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
+#~ msgstr "Incluir janelas ocultas (i.e. iconificadas)"
+
+#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
+#~ msgstr "Circular pelas janelas de todos os espaços de trabalho"
+
+#~ msgid "Cycling"
+#~ msgstr "Circulação"
+
+#~ msgid "Activate focus stealing prevention"
+#~ msgstr "Ativar prevenção de roubo de foco"
+
+#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
+#~ msgstr "Honrar o padrão ICCCM para dica de foco"
+
+#~ msgid "Focus"
+#~ msgstr "Foco"
+
+#~ msgid "Key used to grab and move windows"
+#~ msgstr "Tecla usada para capturar e mover janelas:"
+
+#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
+#~ msgstr "Levantar janelas quando qualquer botão do mouse for pressionado"
+
+#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
+#~ msgstr "Ocultar quadros das janelas quando maximizado"
+
+#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
+#~ msgstr "Restaurar o tamanho original de janelas maximizadas ao movê-las"
+
+#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
+#~ msgstr "Usar resistência de bordas em vez de alinhamento de janelas"
+
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "Acessibilidade"
+
+#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mudar de espaço de trabalho usando a roda do mouse sobre a área de "
+#~ "trabalho"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
+#~ "shortcuts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lembrar e retornar ao espaço de trabalho anterior ao trocar através dos "
+#~ "atalhos de teclado"
+
+#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ativar espaços de trabalho dependendo da disposição da área de trabalho"
+
+#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ativar espaços de trabalho quando o primeiro ou o último espaço de "
+#~ "trabalho for alcançado"
+
+#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tamanho mínimo das janelas para acionar o posicionamento inteligente:"
+
+#~ msgid "Size|Small"
+#~ msgstr "Pequeno"
+
+#~ msgid "Size|Large"
+#~ msgstr "Grande"
+
+#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
+#~ msgstr "Posicionamento padrão de janelas sem posicionamento inteligente:"
+
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Posicionamento"
+
+#~ msgid "Enable display compositing"
+#~ msgstr "Habilitar composição de tela"
+
+#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
+#~ msgstr "Exibir tela cheia diretamente sobreposta às janelas"
+
+#~ msgid "Show shadows under dock windows"
+#~ msgstr "Mostrar sombras sob janelas de encaixe"
+
+#~ msgid "Show shadows under regular windows"
+#~ msgstr "Mostrar sombras sob janelas normais"
+
+#~ msgid "Show shadows under popup windows"
+#~ msgstr "Mostrar sombras sob janelas de contexto"
+
+#~ msgid "Opacity of window decorations"
+#~ msgstr "Opacidade de decoração das janelas:"
+
+#~ msgid "Transparent"
+#~ msgstr "Transparente"
+
+#~ msgid "Opaque"
+#~ msgstr "Opaco"
+
+#~ msgid "Opacity of inactive windows"
+#~ msgstr "Opacidade de janelas inativas:"
+
+#~ msgid "Opacity of windows during move"
+#~ msgstr "Opacidade de janelas ao mover:"
+
+#~ msgid "Opacity of windows during resize"
+#~ msgstr "Opacidade de janelas ao redimensionar:"
+
+#~ msgid "Opacity of popup windows"
+#~ msgstr "Opacidade de janelas de contexto:"
+
+#~ msgid "Compositor"
+#~ msgstr "Compositor"
+
+#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
+#~ msgstr "Ajustes do Gerenciador de Janelas"
+
+#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Estas configurações não podem funcionar com seu gerenciador de janelas "
+#~ "atual (%s)"
+
+#~ msgid "Change name"
+#~ msgstr "Mudar nome"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
+#~ msgstr "Clique no nome de um espaço de trabalho para editá-lo"
+
+#~ msgid "Number of workspaces:"
+#~ msgstr "Número de espaços de trabalho:"
+
+#~ msgid "Workspace names"
+#~ msgstr "Nome de espaços de trabalho"
+
+#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
+#~ msgstr "Espaços de trabalho e Margens"
+
+#~ msgid "Workspaces and Margins"
+#~ msgstr "Espaços de trabalho e Margens"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Margens"
+
+#~ msgid "Window Manager Settings"
+#~ msgstr "Configurações do Gerenciador de Janelas"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
+#~ msgstr "Configurações do Gerenciador de Janelas do Xfce 4"
+
+#~ msgid "Advanced Configuration"
+#~ msgstr "Configurações avançadas"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
+#~ msgstr "Ajustes do Gerenciador de Janelas do Xfce 4"
+
+#~ msgid "Workspaces Settings"
+#~ msgstr "Configurações dos Espaços de Trabalho"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
+#~ msgstr "Configurações dos Espaços de Trabalho do Xfce 4"
+
+#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
+#~ msgstr "Clicar e arrastar os botões para alterar a disposição"
+
+#~ msgid "Font Selection Dialog"
+#~ msgstr "Diálogo de seleção de fontes"
+
+#~ msgid "Title font"
+#~ msgstr "Fonte do título"
+
+#~ msgid "Title Alignment"
+#~ msgstr "Alinhamento do título"
+
+#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
+#~ msgstr "Alinhamento do texto na barra de título:"
+
+#~ msgid "Button layout"
+#~ msgstr "Disposição de botões"
+
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Estilo"
+
+#~ msgid "Window shortcuts"
+#~ msgstr "Atalhos de janela"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Comando"
+
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "Teclado"
+
+#~ msgid "Focus model"
+#~ msgstr "Modelo de foco"
+
+#~ msgid "Click to focus"
+#~ msgstr "Foco ao clicar"
+
+#~ msgid "Focus follows mouse"
+#~ msgstr "Foco segue o mouse"
+
+#~ msgid "Delay before window receives focus"
+#~ msgstr "Atraso antes de focalizar a janela"
+
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Lento"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Rápido"
+
+#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
+#~ msgstr "Dar automaticamente foco às janelas novas"
+
+#~ msgid "New window focus"
+#~ msgstr "Novo foco de janela"
+
+#~ msgid "Raise on focus"
+#~ msgstr "Levantar ao receber foco"
+
+#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
+#~ msgstr "Levantar automaticamente janelas quando receberem foco"
+
+#~ msgid "Delay before raising focused window :"
+#~ msgstr "Atraso antes de levantar a janela com foco:"
+
+#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
+#~ msgstr "Levantar a janela ao clicar dentro da janela do aplicativo"
+
+#~ msgid "Raise on click"
+#~ msgstr "Levantar ao clicar"
+
+#~ msgid "Windows snapping"
+#~ msgstr "Alinhamento de janelas"
+
+#~ msgid "Snap windows to screen border"
+#~ msgstr "Alinhar janelas na borda da tela"
+
+#~ msgid "Snap windows to other windows"
+#~ msgstr "Alinhar janelas com outras janelas"
+
+#~ msgid "Distance :"
+#~ msgstr "Distância:"
+
+#~ msgid "Distance|Small"
+#~ msgstr "Curta"
+
+#~ msgid "Distance|Wide"
+#~ msgstr "Longa"
+
+#~ msgid "Wrap workspaces"
+#~ msgstr "Ativar espaços de trabalho"
+
+#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
+#~ msgstr "Ativar espaços de trabalho quando o mouse alcançar a borda da tela"
+
+#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
+#~ msgstr "Ativar espaços de trabalho ao arrastar uma janela para fora da tela"
+
+#~ msgid "Edge Resistance :"
+#~ msgstr "Resistência das bordas:"
+
+#~ msgid "Resistance|Small"
+#~ msgstr "Pouca"
+
+#~ msgid "Resistance|Wide"
+#~ msgstr "Muita"
+
+#~ msgid "Opaque move and resize"
+#~ msgstr "Opacidade de movimentação e dimensionamento"
+
+#~ msgid "Display content of windows when resizing"
+#~ msgstr "Mostrar conteúdo das janelas ao redimensionar"
+
+#~ msgid "Display content of windows when moving"
+#~ msgstr "Mostrar conteúdo das janelas ao mover"
+
+#~ msgid "Double click action"
+#~ msgstr "Ação de clique duplo"
+
+#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
+#~ msgstr "Ação a executar quando houver clique duplo na barra de títulos:"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançado"
+
+#~ msgid "Button Label|Window Manager"
+#~ msgstr "Gerenciador de janelas"
+
+#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
+#~ msgstr "Você realmente quer remover este tema de associação de teclas?"
+
+#~ msgid "Add keybinding theme"
+#~ msgstr "Adicionar tema de associação de teclas"
+
+#~ msgid "Enter a name for the theme:"
+#~ msgstr "Digite um nome para o tema:"
+
+#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
+#~ msgstr "Já existe um tema de associação de teclas com este mesmo nome"
+
+#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
+#~ msgstr "Você precisa dar um nome para o tema de associação de teclas"
+
+#~ msgid "Move window to workspace %d"
+#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho %d"
+
+#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir o diretório de temas!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open %s : \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível abrir %s: \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot write in %s : \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível escrever em %s: \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shortcut already in use !\n"
+#~ "Are you sure you want to use it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O atalho já está em uso!\n"
+#~ "Você tem certeza que deseja usá-lo?"
+
+#~ msgid "Compose shortcut for :"
+#~ msgstr "Compor atalho para:"
+
+#~ msgid "Compose shortcut"
+#~ msgstr "Compor atalho"
+
+#~ msgid "No shortcut"
+#~ msgstr "Sem atalho"
+
+#~ msgid "Change the name of workspace %d"
+#~ msgstr "Alterar o nome do espaço de trabalho %d"
+
#~ msgid "Advanced window manager settings"
#~ msgstr "Configurações Avançadas do Gerenciador de Janelas"