summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMaximilian Schleiss <maxschleiss@solnet.ch>2008-10-28 23:17:42 +0000
committerMaximilian Schleiss <maxschleiss@solnet.ch>2008-10-28 23:17:42 +0000
commit2c6f4d1491164d51bcd020520ca3efaaddc9fb24 (patch)
tree28addafda5b10ea76687c591204a8cca49fbf8f3 /po
parenta485180987cc03b6bafe325e98a24e7f4d90092d (diff)
downloadxfwm4-2c6f4d1491164d51bcd020520ca3efaaddc9fb24.tar.gz
Translations updates and additions HUGE
(Old svn revision: 28493)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog7
-rw-r--r--po/de.po622
-rw-r--r--po/es.po219
-rw-r--r--po/id.po217
-rw-r--r--po/sq.po830
5 files changed, 770 insertions, 1125 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 644435137..61820c22f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,10 @@
+2008-10-29 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>
+
+ * de.po: German translation udpate (Fabian Nowak)
+ * es.po: Spanish translation update (Abel Martin)
+ * id.po: Indonesian translation update (Andhika Padmawan)
+ * sq.po: Albanian translation update (Besnik Bleta)
+
2008-10-24 Piarres Beobide <pi@beobide.net>
* eu.po: Updated Basque translation.
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d9dc559bc..f8c32e1e7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-19 13:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-27 23:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-19 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -178,36 +178,36 @@ msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
msgstr "Kann Hilfsdialog nicht starten: %s\n"
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
msgid "Configure window behavior"
msgstr "Fensterverhalten anpassen"
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
msgid "Window Manager"
-msgstr "Fenstermanager"
+msgstr "Fensterverwaltung"
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:3
msgid "Window Manager Settings"
-msgstr "Fenstermanagereinstellungen"
+msgstr "Fensterverwaltung"
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:4
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-msgstr "Xfce4-Fenstermanagereinstellungen"
+msgstr "Xfce4-Fensterverwaltungseinstellungen"
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
msgid "Advanced window manager settings"
-msgstr "Erweiterte Fenstermanagereinstellungen"
+msgstr "Erweiterte Fensterverwaltungseinstellungen"
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
msgid "Window Manager Tweaks"
-msgstr "Fenstermanager-Tweaks"
+msgstr "Fensterverwaltungs-Tweaks"
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-msgstr "Xfce4-Fenstermanager-Tweaks"
+msgstr "Xfce4-Fensterverwaltungs-Tweaks"
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
@@ -227,25 +227,28 @@ msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen"
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
msgstr "Xfce4-Arbeitsflächeneinstellungen"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:92
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:53
msgid ""
"This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. "
"Which action do you want to use?"
msgstr ""
-"Dieses Tastenkürzel wird schon von <b>einer anderen Aktion des "
-"Fenstermanagers</b> benützt. Welche Aktion soll nun verwendet werden?"
+"Dieses Tastenkürzel wird schon von <b>einer anderen Aktion der "
+"Fensterverwaltung</b> verwendet. Welche Aktion soll nun verwendet werden?"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96
-msgid "Use this action"
-msgstr "Die eingestellte Aktion beibehalten"
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:54
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:57
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:60
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Use %s"
+msgstr "Verwende %s"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:54
msgid "Keep the other one"
msgstr "Die andere behalten"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:95
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:98
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:56
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:59
#, c-format
msgid ""
"The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action "
@@ -254,136 +257,376 @@ msgstr ""
"Dieses Tastenkürzel wird bereits für den Befehl <b>%s</b> verwendet. Welche "
"Aktion soll mit ihm zukünftig ausgeführt werden?"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:57
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:60
#, c-format
msgid "Keep %s"
msgstr "Behalte %s"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102
-#, c-format
-msgid "Use %s"
-msgstr "Benutze %s"
-
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:101
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:62
msgid ""
"The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which "
"action do you want to use?"
msgstr ""
-"Dieses Tastenkürzel wird bereits für eine <b>Fenstermanageraktion</b> "
+"Dieses Tastenkürzel wird bereits für eine <b>Fensterverwaltungaktion</b> "
"verwendet. Welche Aktion soll mit ihm zukünftig ausgeführt werden?"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:63
msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Behalte die Fenstermanageraktion"
+msgstr "Behalte die Fensterverwaltungsaktion"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:134
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:141
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:95
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102
#, c-format
msgid "Conflicting actions for %s"
msgstr "Im Konflikt stehende Aktionen für %s"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:173
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:134
msgid "The shortcut is already being used for something else."
msgstr "Das Tastenkürzel wird bereits für etwas anderes verwendet."
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:239
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:248
msgid "Enter window manager action shortcut"
-msgstr "Tastenkürzel für Aktion des Fenstermanagers eingeben"
+msgstr "Tastenkürzel für Aktion der Fensterverwaltung eingeben"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:240
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:250
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:249
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:259
#, c-format
msgid "Action: %s"
msgstr "Aktion: %s"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:244
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:253
msgid "Enter command shortcut"
msgstr "Tastenkürzel eingeben"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:245
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:254
#, c-format
msgid "Command: %s"
msgstr "Befehl: %s"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:249
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:258
msgid "Enter shortcut"
msgstr "Tastenkürzel festlegen/eingeben"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:280
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:289
msgid "Shortcut:"
msgstr "Tastenkürzel:"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:324
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:333
msgid "Could not grab the keyboard."
msgstr "Konnte die Tastatur nicht verwenden."
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:345
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:354
#, c-format
msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:182
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:211
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
msgid "Shade window"
msgstr "Fenster einrollen"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:183
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:212
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
msgid "Hide window"
msgstr "Fenster verstecken"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:184
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:213
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
msgid "Maximize window"
msgstr "Fenster maximieren"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:185
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:214
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
msgid "Fill window"
msgstr "Fenster füllen"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:186
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:215
msgid "Nothing"
msgstr "Keine Änderung"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:191
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:192
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:193
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:227
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Menü für Fensteraktionen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:228
+msgid "Up"
+msgstr "Hoch"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
+msgid "Down"
+msgstr "Hinunter"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:232
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:233
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Fenster durchwechseln"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:234
+msgid "Close window"
+msgstr "Fenster schließen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:235
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Fenster horizontal maximieren"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Fenster vertikal maximieren"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
+msgid "Move window"
+msgstr "Fenster verschieben"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
+msgid "Resize window"
+msgstr "Fenstergröße ändern"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
+msgid "Stick window"
+msgstr "Fenster anheften"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
+msgid "Raise window"
+msgstr "Fenster hervorheben"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
+msgid "Lower window"
+msgstr "Fenster herabsetzen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Fenster horizontal füllen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Fenster vertikal füllen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Nach vorne bringen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Vollbildmodus"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Fenster auf die obere Arbeitsfläche verschieben"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Fenster auf die untere Arbeitsfläche verschieben"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Fenster auf die linke Arbeitsfläche verschieben"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Fenster auf die rechte Arbeitsfläche verschieben"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Fenster auf die vorige Arbeitsfläche verschieben"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Fenster auf die nächste Arbeitsfläche verschieben"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 1 verschieben"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 2 verschieben"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 3 verschieben"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 4 verschieben"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 5 verschieben"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 6 verschieben"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 7 verschieben"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 8 verschieben"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 9 verschieben"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 10 verschieben"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 11 verschieben"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 12 verschieben"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Arbeitsoberfläche zeigen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Arbeitsfläche darüber"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Arbeitsfläche darunter"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Linke Arbeitsfläche"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Rechte Arbeitsfläche"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Vorherige Arbeitsfläche"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Nächste Arbeitsfläche"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Arbeitsfläche 1"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Arbeitsfläche 2"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Arbeitsfläche 3"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Arbeitsfläche 4"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Arbeitsfläche 5"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Arbeitsfläche 6"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Arbeitsfläche 7"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Arbeitsfläche 8"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Arbeitsfläche 9"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Arbeitsfläche 10"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Arbeitsfläche 11"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Arbeitsfläche 12"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Arbeitsfläche hinzufügen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Anliegende Arbeitsfläche hinzufügen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Letzte Arbeitsfläche löschen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Aktive Arbeitsfläche löschen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket für die Sitzungsverwaltung"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:396
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKETNUMMER"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:203
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:397
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:370
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:355
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:455
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:791
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:605
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:610
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Tastenkürzel"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:942
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:414
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:387
msgid "."
msgstr "."
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:795
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:946
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:418
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:391
#, c-format
@@ -395,15 +638,28 @@ msgstr ""
"Versuchen Sie »%s -- help«, um eine vollständige Liste verfügbarer "
"Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:813
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
#, c-format
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
msgstr "Konnte xfconf nicht initialisieren. Grund: %s"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:824
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:975
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Konnte den Einstellungsdialog nicht erzeugen."
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1775
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1776
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Standardwerte setzen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1777
+msgid ""
+"This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"Dies wird <b>alle</b> Tastenkürzel auf ihre Standardwerte zurücksetzen. "
+"Möchten Sie dies wirklich?"
+
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
msgid "<i>Opaque</i>"
msgstr "<i>Undurchsichtig</i>"
@@ -418,7 +674,7 @@ msgstr "Fo_kusverlust verhindern"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "In der _Mitte des Bildschirms"
+msgstr "I_n der Mitte des Bildschirms"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
msgid "By default, place windows:"
@@ -454,7 +710,7 @@ msgstr "_Den normalen ICCCM-Fokus-Hinweis berücksichtigen"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
msgid "Keep urgent windows blinking"
-msgstr "Dringende Fenster blinkend lassen"
+msgstr "Dringende Fenster in blinkendem Zustand lassen"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
msgid "Key used to _grab and move windows:"
@@ -483,7 +739,7 @@ msgstr "Deckkraft bei _Größenänderung:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
msgstr ""
-"_Ursprüngliche Größe maximierter Fenster nach Verschieben wiederherstellen"
+"Ur_sprüngliche Größe maximierter Fenster nach Verschieben wiederherstellen"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
msgid "Show shadows under _dock windows"
@@ -507,11 +763,11 @@ msgstr "<i>Klein</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Z_ur Arbeitsfläche des Fensters wechseln"
+msgstr "Zu_r Arbeitsfläche des Fensters wechseln"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "Unterhalb des _Mauszeigers"
+msgstr "Un_terhalb des Mauszeigers"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
@@ -534,7 +790,7 @@ msgstr ""
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Zugreifbarkeit"
+msgstr "Z_ugreifbarkeit"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
msgid "_Bring window on current workspace"
@@ -543,16 +799,16 @@ msgstr "F_enster auf die aktuelle Arbeitsfläche verschieben"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
msgstr ""
-"_Rahmen um die ausgewählten Fenster zeichnen während des Fesnterwechsels"
+"_Rahmen um die ausgewählten Fenster zeichnen während des Fensterwechsels"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
msgid "_Enable display compositing"
msgstr "A_nzeigen-Compositing aktivieren"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
msgid "_Focus"
-msgstr "_Fokus"
+msgstr "F_okus"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
@@ -560,7 +816,7 @@ msgstr "_Versteckte (z.B. ikonifizierte) Fenster miteinbeziehen"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "Mi_nimale Größe, unterhalb derer Fenster intelligent platziert werden:"
+msgstr "M_inimale Größe, unterhalb derer Fenster intelligent platziert werden:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
msgid "_Mouse wheel over desktop switches workspaces"
@@ -570,7 +826,7 @@ msgstr ""
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
msgid "_Placement"
-msgstr "_Plazierung"
+msgstr "_Platzierung"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
@@ -598,13 +854,13 @@ msgstr "_Arbeitsflächen"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:11
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57
msgid "gtk-help"
msgstr "gtk-help"
@@ -720,162 +976,171 @@ msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
msgstr "<b>Arbeitsflächen wechseln</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
+msgid "<b>_Theme</b>"
+msgstr "<b>_Thema</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Weitere Optionen"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
msgstr "_Bringe Fenster in den Vordergrund, wenn sie den Fokus erhalten"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
msgstr "_Neue Fenster erhalten Fokus automatisch"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
msgid "Clic_k to focus"
msgstr "Fokus durch _Mausklick"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
msgstr "Ziehen Sie die Knöpfe nach unten, um die Anordnung zu verändern"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
msgid "Delay _before raising focused window:"
msgstr "Da_uer, bis ein Fenster in den Vordergrund gebracht wird:"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
msgid "Delay|<i>Long</i>"
msgstr "<i>Lang</i>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
msgid "Delay|<i>Short</i>"
msgstr "<i>Kurz</i>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
msgid "Dis_tance:"
msgstr "_Abstand:"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
msgid "Distance|<i>Small</i>"
msgstr "<i>Klein</i>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
msgid "Distance|<i>Wide</i>"
msgstr "<i>Groß</i>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
msgid "Focus follows _mouse"
msgstr "Fokus folgt M_auszeiger"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
msgid "Hide content of windows when _moving"
msgstr "Inhalt beim _Verschieben verbergen"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
msgid "Hide content of windows when _resizing"
msgstr "Inhalt bei _Größenänderung verbergen"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
msgid "Ke_yboard"
msgstr "_Tastatur"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
msgstr "H_ervorheben bei Klick in das Programmfenster"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
msgid "Resistance|<i>Small</i>"
msgstr "<i>Klein</i>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
msgstr "<i>Groß</i>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
msgid "Shade"
msgstr "Einrollen"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
msgid "Snap windows to other _windows"
msgstr "Fe_nster an anderen Fenstern einrasten lassen"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
msgid "Snap windows to screen _border"
msgstr "F_enster am Seitenrand einrasten lassen"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
msgid "Stick"
msgstr "Anheften"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
msgstr "Aktion, die beim Doppelklicken auf die Titelleiste ausgeführt wird"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
msgid "The window title, it cannot be removed"
msgstr "Der Fenstertitel kann nicht entfernt werden"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
msgid "Title"
msgstr "Titelleiste"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
msgstr ""
"A_rbeitsfläche wechseln, wenn ein Fenster aus dem Sichtfeld gezogen wird"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
msgstr ""
"Ar_beitsfläche wechseln, wenn der Mauszeiger den Bildschirmrand erreicht"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
msgid "_Delay before window receives focus:"
msgstr "_Dauer, bis ein Fenster den Fokus erhält:"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
msgid "_Edge resistance:"
msgstr "W_iderstand an den Kanten:"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Sta_ndardwerte setzen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
msgid "_Style"
msgstr "_Stil"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
msgid "gtk-clear"
msgstr "gtk-clear"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56
-msgid "gtk-revert-to-saved"
-msgstr "gtk-revert-to-saved"
+#~ msgid "Use this action"
+#~ msgstr "Die eingestellte Aktion beibehalten"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57
-msgid "gtk-select-all"
-msgstr "gtk-select-all"
+#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
+#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
+
+#~ msgid "gtk-select-all"
+#~ msgstr "gtk-select-all"
#~ msgid "%s shortcut conflict"
#~ msgstr "Tastenkürzelkonflikt bei »%s«"
@@ -883,123 +1148,12 @@ msgstr "gtk-select-all"
#~ msgid "Shortcut conflict"
#~ msgstr "Tastenkürzelkonflikt"
-#~ msgid "Window operations menu"
-#~ msgstr "Menü für Fensteraktionen"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Hoch"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Hinunter"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Abbrechen"
-
-#~ msgid "Cycle windows"
-#~ msgstr "Fenster durchwechseln"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Fenster schließen"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Fenster horizontal maximieren"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Fenster vertikal maximieren"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Fenster verschieben"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Fenstergröße ändern"
-
-#~ msgid "Stick window"
-#~ msgstr "Fenster anheften"
-
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "Fenster hervorheben"
-
-#~ msgid "Lower window"
-#~ msgstr "Fenster herabsetzen"
-
-#~ msgid "Fill window horizontally"
-#~ msgstr "Fenster horizontal füllen"
-
-#~ msgid "Fill window vertically"
-#~ msgstr "Fenster vertikal füllen"
-
-#~ msgid "Toggle above"
-#~ msgstr "Nach vorne bringen"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "Vollbildmodus"
-
-#~ msgid "Move window to upper workspace"
-#~ msgstr "Fenster auf die obere Arbeitsfläche verschieben"
-
-#~ msgid "Move window to bottom workspace"
-#~ msgstr "Fenster auf die untere Arbeitsfläche verschieben"
-
-#~ msgid "Move window to left workspace"
-#~ msgstr "Fenster auf die linke Arbeitsfläche verschieben"
-
-#~ msgid "Move window to right workspace"
-#~ msgstr "Fenster auf die rechte Arbeitsfläche verschieben"
-
-#~ msgid "Move window to previous workspace"
-#~ msgstr "Fenster auf die vorige Arbeitsfläche verschieben"
-
-#~ msgid "Move window to next workspace"
-#~ msgstr "Fenster auf die nächste Arbeitsfläche verschieben"
-
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "Arbeitsoberfläche zeigen"
-
-#~ msgid "Upper workspace"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche darüber"
-
-#~ msgid "Bottom workspace"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche darunter"
-
-#~ msgid "Left workspace"
-#~ msgstr "Linke Arbeitsfläche"
-
-#~ msgid "Right workspace"
-#~ msgstr "Rechte Arbeitsfläche"
-
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "Vorherige Arbeitsfläche"
-
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "Nächste Arbeitsfläche"
-
-#~ msgid "Add workspace"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche hinzufügen"
-
-#~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "Passende Arbeitsfläche hinzufügen"
-
-#~ msgid "Delete last workspace"
-#~ msgstr "Letzte Arbeitsfläche löschen"
-
-#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "Aktive Arbeitsfläche löschen"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Aktion"
-
-#~ msgid "Shortcut"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
-
#~ msgid "\t"
#~ msgstr "\t"
#~ msgid "<i>Wide</i>"
#~ msgstr "<i>Breit</i>"
-#~ msgid "_Reset to defaults"
-#~ msgstr "Alle zu_rücksetzen"
-
#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt"
@@ -1098,11 +1252,11 @@ msgstr "gtk-select-all"
#~ "nicht intelligent platziert werden"
#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Fenstermanager-Tweaks"
+#~ msgstr "Fensterverwaltung-Tweaks"
#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
#~ msgstr ""
-#~ "Diese Einstellungen können mit dem derzeitigen Fenstermanager nicht "
+#~ "Diese Einstellungen können mit dem derzeitigen Fensterverwaltung nicht "
#~ "arbeiten (%s)"
#~ msgid "Change name"
@@ -1124,14 +1278,11 @@ msgstr "gtk-select-all"
#~ msgstr "Kurz"
#~ msgid "Button Label|Window Manager"
-#~ msgstr "Fenstermanager"
+#~ msgstr "Fensterverwaltung"
#~ msgid "Add keybinding theme"
#~ msgstr "Tastenkürzel-Schema hinzufügen"
-#~ msgid "Move window to workspace %d"
-#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche %d verschieben"
-
#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
#~ msgstr "Kann Themaverzeichnis nicht öffnen!"
@@ -1188,20 +1339,17 @@ msgstr "gtk-select-all"
#~ msgid "Always on top"
#~ msgstr "Immer zuoberst"
-#~ msgid "Workspace %02d"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche %i"
-
#~ msgid "Unknown application!"
#~ msgstr "Unbekannte Anwendung!"
#~ msgid "Windowmanager Settings"
-#~ msgstr "Fenstermanagereinstellungen"
+#~ msgstr "Fensterverwaltungeinstellungen"
#~ msgid "Workspace Settings"
#~ msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen"
#~ msgid "Xfce 4 WM Tweaks"
-#~ msgstr "Xfce4-Fenstermanager-Tweaks"
+#~ msgstr "Xfce4-Fensterverwaltung-Tweaks"
#~ msgid "Xfce 4 Workspace Settings"
#~ msgstr "Xfce4-Arbeitsflächeneinstellungen"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 27c259336..840bafb61 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-18 22:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-16 19:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-20 20:05+0100\n"
"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish, http://i18n.xfce.org/wiki/team_es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +21,12 @@ msgid ""
"This window might be busy and is not responding.\n"
"Do you want to terminate the application?"
msgstr ""
+"Esta ventana parece estar ocupada y no responde.\n"
+"¿Desea finalizar la aplicación?"
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia"
#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/client.c:182
@@ -148,9 +150,7 @@ msgstr "%s: No se puede reservar el color %s\n"
#: ../src/settings.c:278
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: No se puede reserver espacio para color: GValue para color no es de tipo "
-"STRING"
+msgstr "%s: No se puede reserver espacio para color: GValue para color no es de tipo STRING"
#: ../src/settings.c:285
#, c-format
@@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "%s: No se puede procesar color: GValue para color no es de tipo STRING"
#: ../src/terminate.c:74
#, c-format
msgid "Error reading data from child process: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al leer datos del proceso hijo: %s\n"
#: ../src/terminate.c:122
#, c-format
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede desplegar el diálogo de ayuda: %s\n"
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
@@ -223,13 +223,8 @@ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
msgstr "Configuración de áreas de trabajo de Xfce 4"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:92
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. "
-"Which action do you want to use?"
-msgstr ""
-"Este atajo está siendo utilizado por la acción del gestor de ventanas <b>%s</"
-"b>. ¿Qué acción desea usar?"
+msgid "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. Which action do you want to use?"
+msgstr "Este atajo está siendo utilizado por la acción del gestor de ventanas <b>otra acción del gestor de ventanas</b>. ¿Qué acción desea usar?"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96
@@ -238,17 +233,13 @@ msgstr "Usar esta acción"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93
msgid "Keep the other one"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener la otra"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:95
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:98
#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action "
-"do you want to use?"
-msgstr ""
-"El atajo ya está siendo usado por el comando <b>%s</b>. ¿Qué acción desea "
-"usar?"
+msgid "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action do you want to use?"
+msgstr "El atajo ya está siendo usado por el comando <b>%s</b>. ¿Qué acción desea usar?"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99
@@ -263,15 +254,10 @@ msgid "Use %s"
msgstr "Usar %s"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:101
-msgid ""
-"The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which "
-"action do you want to use?"
-msgstr ""
-"El atajo ya está siendo usado por una <b>acción del gestor de ventanas</b>. "
-"¿Qué acción desea usar?"
+msgid "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which action do you want to use?"
+msgstr "El atajo ya está siendo usado por una <b>acción del gestor de ventanas</b>. ¿Qué acción desea usar?"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102
-#, fuzzy
msgid "Keep the window manager action"
msgstr "Mantener acción del gestor de ventanas"
@@ -279,12 +265,11 @@ msgstr "Mantener acción del gestor de ventanas"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:141
#, c-format
msgid "Conflicting actions for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones en conflicto para %s"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:173
-#, fuzzy
msgid "The shortcut is already being used for something else."
-msgstr "El atajo '%s' ya está siendo usado por algo."
+msgstr "El atajo ya está siendo usado por algo."
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:239
msgid "Enter window manager action shortcut"
@@ -357,13 +342,13 @@ msgstr "Derecha"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369
msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Socket del gestor de configuración"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:396
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369
msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de SOCKET"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:203
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:397
@@ -390,18 +375,16 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de comando "
-"disponibles.\n"
+"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de comando disponibles.\n"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:813
#, c-format
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al inicializar xfconf. Motivo: %s"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:824
-#, fuzzy
msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr "No se pudo capturar el teclado"
+msgstr "No se pudo crear el diálogo de configuración."
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
msgid "<i>Opaque</i>"
@@ -417,11 +400,11 @@ msgstr "Activar la prevención de pérdida de _foco"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
msgid "At the _center of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "En el _centro de la pantalla"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
msgid "By default, place windows:"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto, colocar ventanas:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
msgid "C_ompositor"
@@ -453,7 +436,7 @@ msgstr "Respetar e_stándar ICCCM de obtención de foco"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
msgid "Keep urgent windows blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer que las ventanas urgentes parpadeen"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
msgid "Key used to _grab and move windows:"
@@ -481,8 +464,7 @@ msgstr "Opacidad de ventanas durante _redimensionado:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr ""
-"Restaurar el _tamaño original de ventanas maximizadas al ser desplazadas"
+msgstr "Restaurar el _tamaño original de ventanas maximizadas al ser desplazadas"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
msgid "Show shadows under _dock windows"
@@ -497,12 +479,10 @@ msgid "Show shadows under pop_up windows"
msgstr "Mostar sombras bajo ventanas _emergentes"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Size|<i>Large</i>"
msgstr "<i>Grande</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Size|<i>Small</i>"
msgstr "<i>Pequeño</i>"
@@ -512,7 +492,7 @@ msgstr "Cambiar al área de trabajo de la _ventana"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Bajo el _puntero del ratón"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
@@ -524,8 +504,7 @@ msgstr "Cuando una ventana aparece por sí misma:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr ""
-"Cambiar de área de trabajo dependiendo de la _disposición real de escritorio"
+msgstr "Cambiar de área de trabajo dependiendo de la _disposición real de escritorio"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
@@ -541,7 +520,7 @@ msgstr "_Traer ventana al área de trabajo actual"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr ""
+msgstr "_Dibujar marco alrededor de las ventanas seleccionadas durante la selección"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
msgid "_Enable display compositing"
@@ -562,8 +541,7 @@ msgstr "Tamaño _mínimo de ventana para activar posicionamiento inteligente"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
msgid "_Mouse wheel over desktop switches workspaces"
-msgstr ""
-"Accionar la _rueda del ratón sobre el escritorio cambia de área de trabajo"
+msgstr "Accionar la _rueda del ratón sobre el escritorio cambia de área de trabajo"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
msgid "_Placement"
@@ -606,74 +584,64 @@ msgid "gtk-help"
msgstr "gtk-help"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Margins</b>"
-msgstr "Márgenes"
+msgstr "<b>Márgenes</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Workspaces</b>"
-msgstr "<b>Desplazamiento cíclico entre áreas de trabajo</b>"
+msgstr "<b>Áreas de trabajo</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Change Workspace Name"
-msgstr "Nombres de escritorio"
+msgstr "Cambiar nombre del área de trabajo"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Los bordes son áreas a los lados de la pantalla donde no se colocará ninguna "
-"ventana"
+msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Los bordes son áreas a los lados de la pantalla donde no se colocará ninguna ventana"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Name:"
-msgstr "Nombre :"
+msgstr "_Nombre:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
msgid "_Number of workspaces:"
msgstr "_Número de áreas de trabajo:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-help"
+msgstr "gtk-cancel"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "gtk-save"
-msgstr "gtk-close"
+msgstr "gtk-save"
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:42
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguno"
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:396
msgid "Session manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Socket del gestor de sesión"
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:72
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:87
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:148
#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr "Escritorio %d"
+msgstr "Área de trabajo %d"
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change the name of workspace %d"
-msgstr "Establecer número y nombres de las áreas de trabajo"
+msgstr "Cambiar el nombre del área de trabajo %d"
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275
-#, fuzzy
msgid "Workspace Name"
-msgstr "Nombres de escritorio"
+msgstr "Nombre del área de trabajo"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Box move and resize</b>"
@@ -756,12 +724,10 @@ msgid "Delay _before raising focused window:"
msgstr "Tiempo de espera _antes de traer al frente la ventana con el foco:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Delay|<i>Long</i>"
msgstr "<i>Largo</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Delay|<i>Short</i>"
msgstr "<i>Corto</i>"
@@ -770,14 +736,12 @@ msgid "Dis_tance:"
msgstr "Dis_tancia:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Distance|<i>Small</i>"
-msgstr "Distancia :"
+msgstr "<i>Pequeña</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Distance|<i>Wide</i>"
-msgstr "Distancia :"
+msgstr "<i>Ancho</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
msgid "Focus follows _mouse"
@@ -816,14 +780,12 @@ msgid "Raise window when clicking _inside application window"
msgstr "Traer al frente la ventana cuando se haga clic _dentro de ella"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-msgstr "Distancia :"
+msgstr "<i>Pequeña</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-msgstr "Distancia :"
+msgstr "<i>Ancho</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
msgid "Shade"
@@ -855,15 +817,11 @@ msgstr "Título"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr ""
-"Saltar a la siguiente área de trabajo al a_rrastrar una ventana fuera del "
-"área de trabajo actual"
+msgstr "Saltar a la siguiente área de trabajo al a_rrastrar una ventana fuera del área de trabajo actual"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr ""
-"Saltar a la siguiente área de trabajo cuando el _puntero llegue al borde de "
-"la pantalla"
+msgstr "Saltar a la siguiente área de trabajo cuando el _puntero llegue al borde de la pantalla"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
msgid "_Delay before window receives focus:"
@@ -878,144 +836,101 @@ msgid "_Style"
msgstr "E_stilo"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-#, fuzzy
msgid "gtk-clear"
-msgstr "gtk-close"
+msgstr "gtk-clear"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56
msgid "gtk-revert-to-saved"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-revert-to-saved"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57
msgid "gtk-select-all"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-select-all"
#~ msgid "%s shortcut conflict"
#~ msgstr "Conflicto de atajo para %s"
-
#~ msgid "Shortcut conflict"
#~ msgstr "Conflicto de atajo"
-
#~ msgid "Window operations menu"
#~ msgstr "Menú de operaciones de ventana"
-
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Arriba"
-
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Abajo"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
-
#~ msgid "Cycle windows"
#~ msgstr "Selección cíclica de ventanas"
-
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "Cerrar ventana"
-
#~ msgid "Maximize window horizontally"
#~ msgstr "Maximizar ventana horizontalmente"
-
#~ msgid "Maximize window vertically"
#~ msgstr "Maximizar ventana verticalmente"
-
#~ msgid "Move window"
#~ msgstr "Mover ventana"
-
#~ msgid "Resize window"
#~ msgstr "Redimensionar ventana"
-
#~ msgid "Stick window"
#~ msgstr "Pegar ventana a todos los escritorios"
-
#~ msgid "Raise window"
#~ msgstr "Subir ventana"
-
#~ msgid "Lower window"
#~ msgstr "Bajar ventana"
-
#~ msgid "Fill window horizontally"
#~ msgstr "Completar ventana horizontalmente"
-
#~ msgid "Fill window vertically"
#~ msgstr "Completar ventana verticalmente"
-
#~ msgid "Toggle above"
#~ msgstr "Mostrar encima"
-
#~ msgid "Toggle fullscreen"
#~ msgstr "Pantalla completa"
-
#~ msgid "Move window to upper workspace"
#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo superior"
-
#~ msgid "Move window to bottom workspace"
#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo inferior"
-
#~ msgid "Move window to left workspace"
#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo izquierda"
-
#~ msgid "Move window to right workspace"
#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo derecha"
-
#~ msgid "Move window to previous workspace"
#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo anterior"
-
#~ msgid "Move window to next workspace"
#~ msgstr "Mover ventana al área de trabajo siguiente"
-
#~ msgid "Show desktop"
#~ msgstr "Mostrar escritorio"
-
#~ msgid "Upper workspace"
#~ msgstr "Área de trabajo superior"
-
#~ msgid "Bottom workspace"
#~ msgstr "Área de trabajo inferior"
-
#~ msgid "Left workspace"
#~ msgstr "Área de trabajo izquierda"
-
#~ msgid "Right workspace"
#~ msgstr "Área de trabajo derecha"
-
#~ msgid "Previous workspace"
#~ msgstr "Área de trabajo anterior"
-
#~ msgid "Next workspace"
#~ msgstr "Área de trabajo siguiente"
-
#~ msgid "Add workspace"
#~ msgstr "Añadir área de trabajo"
-
#~ msgid "Add adjacent workspace"
#~ msgstr "Añadir área de trabajo adyacente"
-
#~ msgid "Delete last workspace"
#~ msgstr "Borrar última área de trabajo"
-
#~ msgid "Delete active workspace"
#~ msgstr "Borrar área de trabajo activa"
-
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Acción"
-
#~ msgid "Shortcut"
#~ msgstr "Atajo"
-
#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt"
-
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl"
-
#~ msgid "\t"
#~ msgstr "\t"
-
#~ msgid "<i>Wide</i>"
#~ msgstr "<i>Ancho</i>"
-
#~ msgid "_Reset to defaults"
#~ msgstr "_Restablecer valores por defecto"
@@ -1026,26 +941,20 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Add Shortcut Theme"
#~ msgstr "Atajo"
-
#~ msgid "Workspace Margins"
#~ msgstr "Márgenes del Escritorio"
-
#~ msgid "Left :"
#~ msgstr "Izquierda :"
-
#~ msgid "Right :"
#~ msgstr "Derecha :"
-
#~ msgid "Top :"
#~ msgstr "Arriba :"
-
#~ msgid "Bottom :"
#~ msgstr "Abajo :"
#, fuzzy
#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
#~ msgstr "Escritorios y Márgenes"
-
#~ msgid "Workspaces and Margins"
#~ msgstr "Escritorios y Márgenes"
@@ -1056,22 +965,16 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
#~ msgstr "Gestor de Ventanas"
-
#~ msgid "Change name"
#~ msgstr "Cambiar nombre"
-
#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
#~ msgstr "Pinche en el nombre de escritorio para editarlo"
-
#~ msgid "Font Selection Dialog"
#~ msgstr "Diálogo de Selección de Fuente"
-
#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
#~ msgstr "Alineado del texto dentro de la barra de título :"
-
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Lento"
-
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rápido"
@@ -1082,68 +985,54 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Move window to workspace %d"
#~ msgstr "Mover ventana al escritorio 1"
-
#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
#~ msgstr "No se puede abrir directorio de temas."
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot open %s : \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "No se puede abrir %s : \n"
#~ "%s"
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot write in %s : \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "No se puede escribir %s : \n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "Compose shortcut for :"
#~ msgstr "Generar atajo para :"
-
#~ msgid "Compose shortcut"
#~ msgstr "Generar atajo"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Configuration"
#~ msgstr "Gestor de Ventanas"
-
#~ msgid "Move window down"
#~ msgstr "Mover ventana hacia abajo"
-
#~ msgid "Move window left"
#~ msgstr "Mover ventana hacia la izquierda"
-
#~ msgid "Move window right"
#~ msgstr "Mover ventana hacia la derecha"
-
#~ msgid "Resize window down"
#~ msgstr "Redimensionar ventana hacia abajo"
-
#~ msgid "Resize window left"
#~ msgstr "Redimensionar ventana hacia la izquierda"
-
#~ msgid "Resize window right"
#~ msgstr "Redimensionar ventana hacia la derecha"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel move/resize window"
#~ msgstr "Cerrar ventana"
-
#~ msgid "Un_maximize"
#~ msgstr "Des_maximizar"
-
#~ msgid "_Hide"
#~ msgstr "_Ocultar"
-
#~ msgid "Always on top"
#~ msgstr "Siempre encima"
#, fuzzy
#~ msgid "Workspace %02d"
#~ msgstr "Escritorio %d"
-
#~ msgid "Unknown application!"
#~ msgstr "Aplicacion desconocida."
+
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 2c004d3e3..4733a3b3c 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-18 22:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-13 22:32+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-22 22:11+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,10 +20,12 @@ msgid ""
"This window might be busy and is not responding.\n"
"Do you want to terminate the application?"
msgstr ""
+"Jendela ini mungkin sibuk dan tidak merespon.\n"
+"Anda ingin menutup aplikasi?"
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan"
#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/client.c:182
@@ -162,12 +164,12 @@ msgstr "%s: Tak dapat mengurai warna: GValue untuk warna bukan tipe BENANG"
#: ../src/terminate.c:74
#, c-format
msgid "Error reading data from child process: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat membaca data dari proses anak: %s\n"
#: ../src/terminate.c:122
#, c-format
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tak dapat pijah helper-dialog: %s\n"
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
@@ -220,13 +222,8 @@ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
msgstr "Pengaturan Ruang Kerja Xfce 4"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:92
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. "
-"Which action do you want to use?"
-msgstr ""
-"Jalan pintas ini telah digunakan oleh aksi manajer jendela <b>%s</b>. Aksi "
-"mana yang ingin anda gunakan?"
+msgid "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. Which action do you want to use?"
+msgstr "Jalan pintas ini telah digunakan oleh <b>aksi manajer jendela lain</b>. Aksi mana yang ingin anda gunakan?"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96
@@ -235,17 +232,13 @@ msgstr "Gunakan aksi ini"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93
msgid "Keep the other one"
-msgstr ""
+msgstr "Biarkan yang satunya lagi"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:95
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:98
#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action "
-"do you want to use?"
-msgstr ""
-"Jalan pintas telah digunakan untuk perintah <b>%s</b>. Aksi mana yang ingin "
-"ingin anda gunakan?"
+msgid "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action do you want to use?"
+msgstr "Jalan pintas telah digunakan untuk perintah <b>%s</b>. Aksi mana yang ingin ingin anda gunakan?"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99
@@ -260,15 +253,10 @@ msgid "Use %s"
msgstr "Gunakan %s"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:101
-msgid ""
-"The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which "
-"action do you want to use?"
-msgstr ""
-"Jalan pintas telah digunakan oleh <b>aksi manajer jendela</b>. Aksi mana "
-"yang ingin anda gunakan?"
+msgid "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which action do you want to use?"
+msgstr "Jalan pintas telah digunakan oleh <b>aksi manajer jendela</b>. Aksi mana yang ingin anda gunakan?"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102
-#, fuzzy
msgid "Keep the window manager action"
msgstr "Jaga aksi manajer jendela"
@@ -276,12 +264,11 @@ msgstr "Jaga aksi manajer jendela"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:141
#, c-format
msgid "Conflicting actions for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aksi konflik untuk %s"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:173
-#, fuzzy
msgid "The shortcut is already being used for something else."
-msgstr "Jalan pintas '%s' telah digunakan untuk yang lain."
+msgstr "Jalan pintas telah digunakan untuk yang lain."
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:239
msgid "Enter window manager action shortcut"
@@ -354,13 +341,13 @@ msgstr "Kanan"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369
msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan soket manajer"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:396
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369
msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID SOKET"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:203
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:397
@@ -387,18 +374,16 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Coba %s --help untuk melihat senarai penuh opsi baris perintah yang "
-"tersedia.\n"
+"Coba %s --help untuk melihat senarai penuh opsi baris perintah yang tersedia.\n"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:813
#, c-format
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal menginisialisasi xfconf. Alasan: %s"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:824
-#, fuzzy
msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr "Tak dapat meraih papan ketik."
+msgstr "Tak dapat membuat dialog pengaturan."
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
msgid "<i>Opaque</i>"
@@ -414,11 +399,11 @@ msgstr "Aktifkan _pencegahan pencurian fokus"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
msgid "At the _center of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Di _tengah layar"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
msgid "By default, place windows:"
-msgstr ""
+msgstr "Secara standar, tempatkan jendela:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
msgid "C_ompositor"
@@ -450,7 +435,7 @@ msgstr "Hormati _standar petujuk fokus ICCCM"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
msgid "Keep urgent windows blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Biarkan jendela mendesak berkedip"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
msgid "Key used to _grab and move windows:"
@@ -478,8 +463,7 @@ msgstr "Opasitas jendela ketika ubah uku_ran:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr ""
-"Kembalikan ukuran asli _dari jendela yang dimaksimalkan ketika memindahkan"
+msgstr "Kembalikan ukuran asli _dari jendela yang dimaksimalkan ketika memindahkan"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
msgid "Show shadows under _dock windows"
@@ -494,12 +478,10 @@ msgid "Show shadows under pop_up windows"
msgstr "Tampilkan bayangan di bawah jendela yang mun_cul"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Size|<i>Large</i>"
msgstr "<i>Besar</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Size|<i>Small</i>"
msgstr "<i>Kecil</i>"
@@ -509,7 +491,7 @@ msgstr "Pindah ke jende_la ruang kerja"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Di bawah _penunjuk tetikus"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
@@ -537,7 +519,7 @@ msgstr "_Bawa jendela ke ruang kerja saat ini"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr ""
+msgstr "_Gambar bingkai di sekeliling jendela terpilih ketika mendaur"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
msgid "_Enable display compositing"
@@ -601,30 +583,24 @@ msgid "gtk-help"
msgstr "gtk-help"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Margins</b>"
-msgstr "Margin"
+msgstr "<b>Margin</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Workspaces</b>"
-msgstr "<b>Gulung ruang kerja</b>"
+msgstr "<b>Ruang kerja</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Change Workspace Name"
-msgstr "Nama ruang kerja"
+msgstr "Ubah Nama Ruang Kerja"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Margin adalah area di pinggir layar dimana tak ada jendela akan ditempatkan"
+msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Margin adalah area di pinggir layar dimana tak ada jendela akan ditempatkan"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Name:"
-msgstr "Nama:"
+msgstr "_Nama:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
msgid "_Number of workspaces:"
@@ -635,9 +611,8 @@ msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "gtk-save"
-msgstr "gtk-close"
+msgstr "gtk-save"
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:42
msgid "None"
@@ -645,7 +620,7 @@ msgstr "Tak ada"
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:396
msgid "Session manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Soket manajer sesi"
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:72
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:87
@@ -655,18 +630,17 @@ msgid "Workspace %d"
msgstr "Ruang kerja %d"
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change the name of workspace %d"
-msgstr "Atur jumlah dan nama ruang kerja"
+msgstr "Ubah nama ruang kerja %d"
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275
-#, fuzzy
msgid "Workspace Name"
-msgstr "Nama ruang kerja"
+msgstr "Nama Ruang Kerja"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Box move and resize</b>"
@@ -749,12 +723,10 @@ msgid "Delay _before raising focused window:"
msgstr "Tunda _sebelum menaikkan jendela yang difokuskan:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Delay|<i>Long</i>"
msgstr "<i>Panjang</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Delay|<i>Short</i>"
msgstr "<i>Pendek</i>"
@@ -763,14 +735,12 @@ msgid "Dis_tance:"
msgstr "Ja_rak:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Distance|<i>Small</i>"
-msgstr "Kecil"
+msgstr "<i>Sempit</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Distance|<i>Wide</i>"
-msgstr "Lebar"
+msgstr "<i>Lebar</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
msgid "Focus follows _mouse"
@@ -809,14 +779,12 @@ msgid "Raise window when clicking _inside application window"
msgstr "Naikkan jendela ketika klik _di dalam jendela aplikasi"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-msgstr "Kecil"
+msgstr "<i>Kecil</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-msgstr "Lebar"
+msgstr "<i>Lebar</>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
msgid "Shade"
@@ -867,303 +835,210 @@ msgid "_Style"
msgstr "_Gaya"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-#, fuzzy
msgid "gtk-clear"
-msgstr "gtk-close"
+msgstr "gtk-clear"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56
-#, fuzzy
msgid "gtk-revert-to-saved"
-msgstr "gtk-remove"
+msgstr "gtk-revert-to-saved"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57
msgid "gtk-select-all"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-select-all"
#~ msgid "%s shortcut conflict"
#~ msgstr "%s jalan pintas konflik"
-
#~ msgid "Shortcut conflict"
#~ msgstr "Jalan pintas konflik"
-
#~ msgid "Window operations menu"
#~ msgstr "Menu operasi jendela"
-
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Atas"
-
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Bawah"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Batal"
-
#~ msgid "Cycle windows"
#~ msgstr "Daur jendela"
-
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "Tutup jendela"
-
#~ msgid "Maximize window horizontally"
#~ msgstr "Maksimalkan jendela secara horisontal"
-
#~ msgid "Maximize window vertically"
#~ msgstr "Maksimalkan jendela secara vertikal"
-
#~ msgid "Move window"
#~ msgstr "Pindahkan jendela"
-
#~ msgid "Resize window"
#~ msgstr "Ubah ukuran jendela"
-
#~ msgid "Stick window"
#~ msgstr "Lekatkan jendela"
-
#~ msgid "Raise window"
#~ msgstr "Naikkan jendela"
-
#~ msgid "Lower window"
#~ msgstr "Turunkan jendela"
-
#~ msgid "Fill window horizontally"
#~ msgstr "Isi jendela secara horisontal"
-
#~ msgid "Fill window vertically"
#~ msgstr "Isi jendela secara vertikal"
-
#~ msgid "Toggle above"
#~ msgstr "Ubah atas"
-
#~ msgid "Toggle fullscreen"
#~ msgstr "Ubah layar penuh"
-
#~ msgid "Move window to upper workspace"
#~ msgstr "Pindah jendela ke bagian atas ruang kerja"
-
#~ msgid "Move window to bottom workspace"
#~ msgstr "Pindah jendela ke bagian bawah ruang kerja"
-
#~ msgid "Move window to left workspace"
#~ msgstr "Pindah jendela ke bagian kiri ruang kerja"
-
#~ msgid "Move window to right workspace"
#~ msgstr "Pindah jendela ke bagian kanan ruang kerja"
-
#~ msgid "Move window to previous workspace"
#~ msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja sebelumnya"
-
#~ msgid "Move window to next workspace"
#~ msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja selanjutnya"
-
#~ msgid "Show desktop"
#~ msgstr "Tampilkan destop"
-
#~ msgid "Upper workspace"
#~ msgstr "Bagian atas ruang kerja"
-
#~ msgid "Bottom workspace"
#~ msgstr "Bagian dasar ruang kerja"
-
#~ msgid "Left workspace"
#~ msgstr "Bagian kiri ruang kerja"
-
#~ msgid "Right workspace"
#~ msgstr "Bagian kanan ruang kerja"
-
#~ msgid "Previous workspace"
#~ msgstr "Ruang kerja sebelumnya"
-
#~ msgid "Next workspace"
#~ msgstr "Ruang kerja selanjutnya"
-
#~ msgid "Add workspace"
#~ msgstr "Tambah ruang kerja"
-
#~ msgid "Add adjacent workspace"
#~ msgstr "Tambah ruang kerja berdampingan"
-
#~ msgid "Delete last workspace"
#~ msgstr "Hapus ruang kerja terakhir"
-
#~ msgid "Delete active workspace"
#~ msgstr "Hapus ruang kerja aktif"
-
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Aksi"
-
#~ msgid "Shortcut"
#~ msgstr "Jalan pintas"
-
#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt"
-
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl"
-
#~ msgid "\t"
#~ msgstr "\t"
-
#~ msgid "<i>Wide</i>"
#~ msgstr "<i>Lebar</i>"
-
#~ msgid "_Reset to defaults"
#~ msgstr "K_embalikan ke standar"
-
#~ msgid "Keytheme"
#~ msgstr "Tema Kunci"
-
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "Tombol"
-
#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
#~ msgstr "Tema ikat kunci dengan nama sama telah ada"
-
#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
#~ msgstr "Anda harus memasukkan nama untuk tema ikat kunci"
-
#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
#~ msgstr "Anda yakin ingin menghapus tema ikat kunci ini ?"
-
#~ msgid "Add Shortcut Theme"
#~ msgstr "Tambah Tema Jalan Pintas"
-
#~ msgid "Add a new window-manager shortcut theme"
#~ msgstr "Tambah tema jalan pintas manajer-jendela baru"
-
#~ msgid "Type the name for the new shortcut theme:"
#~ msgstr "Masukkan nama untuk tema jalan pintas baru:"
-
#~ msgid "gtk-add"
#~ msgstr "gtk-add"
-
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
-
#~ msgid "Workspace Margins"
#~ msgstr "Margin Ruang Kerja"
-
#~ msgid "Left :"
#~ msgstr "Kiri :"
-
#~ msgid "Right :"
#~ msgstr "Kanan :"
-
#~ msgid "Top :"
#~ msgstr "Atas :"
-
#~ msgid "Bottom :"
#~ msgstr "Bawah :"
-
#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
#~ msgstr "Ruang Kerja dan Margin"
-
#~ msgid "Workspaces and Margins"
#~ msgstr "Ruang Kerja dan Margin"
-
#~ msgid "Place window under the mouse"
#~ msgstr "Tempatkan jendela di bawah tetikus"
-
#~ msgid "Place window in the center"
#~ msgstr "Tempatkan jendela di tengah"
-
#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
#~ msgstr "Pindah ruang kerja menggunakan roda tetikus antar destop"
-
#~ msgid "Size|Small"
#~ msgstr "Kecil"
-
#~ msgid "Size|Large"
#~ msgstr "Besar"
-
#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
#~ msgstr "Penempatan standar jendela tanpa penempatan cerdas:"
-
#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
#~ msgstr "Tweak Manajer Jendela"
-
#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Pengaturan ini tak dapat bekerja dengan manajer jendela anda saat ini (%s)"
-
#~ msgid "Change name"
#~ msgstr "Ubah nama"
-
#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
#~ msgstr "Klik pada nama ruang kerja untuk mengubahnya"
-
#~ msgid "Font Selection Dialog"
#~ msgstr "Dialog Seleksi Fonta"
-
#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
#~ msgstr "Perataan teks di dalam batang judul :"
-
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Pelan"
-
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Cepat"
-
#~ msgid "Button Label|Window Manager"
#~ msgstr "Manajer Jendela"
-
#~ msgid "Add keybinding theme"
#~ msgstr "Tambah tema ikat kunci"
-
#~ msgid "Move window to workspace %d"
#~ msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja %d"
-
#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
#~ msgstr "Tak dapat membuka direktori tema !"
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot open %s : \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tak dapat membuka %s : \n"
#~ "%s"
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot write in %s : \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tak dapat menulis di %s : \n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "Compose shortcut for :"
#~ msgstr "Tulis jalan pintas untuk :"
-
#~ msgid "Compose shortcut"
#~ msgstr "Tulis jalan pintas"
-
#~ msgid "Advanced Configuration"
#~ msgstr "Konfigurasi Tingkat Lanjut"
-
#~ msgid "Move window down"
#~ msgstr "Pindah jendela ke bawah"
-
#~ msgid "Move window left"
#~ msgstr "Pindah jendela ke kiri"
-
#~ msgid "Move window right"
#~ msgstr "Pindah jendela ke kanan"
-
#~ msgid "Resize window down"
#~ msgstr "Ubah ukuran jendela ke bawah"
-
#~ msgid "Resize window left"
#~ msgstr "Ubah ukuran jendela ke kiri"
-
#~ msgid "Resize window right"
#~ msgstr "Ubah ukuran jendela ke kanan"
-
#~ msgid "Cancel move/resize window"
#~ msgstr "Batalkan pindah/ubah ukuran jendela"
-
#~ msgid "Un_maximize"
#~ msgstr "Tak _maksimalkan"
-
#~ msgid "_Hide"
#~ msgstr "Sembunyikan (_H)"
-
#~ msgid "Always on top"
#~ msgstr "Selalu di atas"
+
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 03eabd720..bc2366b4a 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,17 +1,12 @@
-# Albanian translation of xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-18 22:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-22 17:24+0200\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-28 09:23+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
@@ -19,39 +14,39 @@ msgid ""
"This window might be busy and is not responding.\n"
"Do you want to terminate the application?"
msgstr ""
+"Kjo dritare mund t jet e zn dhe nuk po prgjigjet.\n"
+"Doni ta prfundoni zbatimin?"
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Sinjalizim"
#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/client.c:182
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (në %s)"
+msgstr "%s (n %s)"
#: ../src/main.c:138
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
-msgstr "%s: Gabim copëzimi"
+msgstr "%s: Gabim copzimi"
#: ../src/menu.c:43
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksimizo"
#: ../src/menu.c:44
-#, fuzzy
msgid "(Un)Ma_ximize"
-msgstr "Ma_ksimizo"
+msgstr ""
#: ../src/menu.c:45
-#, fuzzy
msgid "Mi_nimize"
-msgstr "Ma_ksimizo"
+msgstr "_Minimizo"
#: ../src/menu.c:46
msgid "Hide _all others"
-msgstr "Fshih _tërë të tjerët"
+msgstr "Fshih _tr t tjert"
#: ../src/menu.c:47
msgid "S_how"
@@ -59,59 +54,82 @@ msgstr "S_hfaq"
#: ../src/menu.c:48
msgid "_Move"
-msgstr ""
+msgstr "_Lvize"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:476
+msgid "Bring window on current workspace"
+msgstr "Kaloje dritaren te hapsira e tanishme e puns"
#: ../src/menu.c:49
msgid "_Resize"
-msgstr ""
+msgstr "_Riprmasoje"
#: ../src/menu.c:51
msgid "_Shade"
msgstr "_Hijezo"
#: ../src/menu.c:52
-#, fuzzy
+msgid "Switch to window's workspace"
+msgstr "Kaloje te hapsira e puns e dritares"
+
msgid "(Un)_Shade"
-msgstr "Çhi_jëzo"
+msgstr "hi_jzo"
#: ../src/menu.c:53
msgid "S_tick"
msgstr "Ngece"
#: ../src/menu.c:54
-#, fuzzy
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Mos bj gj"
+
msgid "(Un)S_tick"
msgstr "Sh_qit"
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483
+msgid "Place window under the mouse"
+msgstr "Vre dritaren nn mi"
+
#: ../src/menu.c:55
msgid "Context _help"
-msgstr "Përmbajtje e ndihmës"
+msgstr "Prmbajtje e ndihms"
#: ../src/menu.c:57
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Vre dritaren n qendr"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:512
+msgid "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "Anashkalo dritare q kan t caktuar vetin \"anashkalo faques\" ose \"anashkalo shtyll veprimesh\""
#: ../src/menu.c:58
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normale"
#: ../src/menu.c:59
-#, fuzzy
msgid "Below"
-msgstr "Ngadalë"
+msgstr "Posht"
#: ../src/menu.c:60
-#, fuzzy
+msgid "Activate focus stealing prevention"
+msgstr "Aktivizo parandalim vjedhjeje fokusi"
+
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Këmbe gjendjen Tërë Ekrani"
+msgstr "Kmbe gjendjen Tr Ekrani"
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:547
#: ../src/menu.c:61
msgid "(Un)_Fullscreen"
msgstr ""
#: ../src/menu.c:62
msgid "Send to..."
-msgstr "Dërgo te..."
+msgstr "Drgo te..."
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1752
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokus"
#: ../src/menu.c:64
msgid "_Close"
@@ -119,7 +137,7 @@ msgstr "_Mbyll"
#: ../src/menu.c:67
msgid "Destroy"
-msgstr "Shkatërroje"
+msgstr "Shkatrroje"
#: ../src/menu.c:70
msgid "_Quit"
@@ -129,45 +147,57 @@ msgstr "_Dil"
msgid "Restart"
msgstr "Rinis"
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:590
+msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
+msgstr "Kur lvizen, rikthe madhsin origjinale t dritareve t zmadhuara n maksimum"
+
#: ../src/menu.c:186
#, c-format
msgid "Workspace %i (%s)"
-msgstr "Hapësirë pune %i (%s)"
+msgstr "Hapsir pune %i (%s)"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:596
+msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
+msgstr "Prdor rezistenc skajesh n vend t prlarje dritaresh"
#: ../src/menu.c:190
#, c-format
msgid "Workspace %i"
-msgstr "Hapësirë %i"
+msgstr "Hapsir %i"
#: ../src/menu.c:426
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
-msgstr "%s: GtkMenu-ja nuk ja doli të përlajë treguesin\n"
+msgstr "%s: GtkMenu-ja nuk ja doli t prlaj treguesin\n"
#: ../src/settings.c:276
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
-msgstr "%s: Nuk siguroj dot ngjyrë %s\n"
+msgstr "%s: Nuk siguroj dot ngjyr %s\n"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:621
+msgid "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "Mbaj mend hapsira t mparshme pune kur kmbehen prmes shkurtoresh tastiere"
#: ../src/settings.c:278
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Nuk siguroj dot ngjyr: GValue pr ngjyrn nuk sht e llojit STRING"
#: ../src/settings.c:285
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
-msgstr "%s: Nuk përtyp dot ngjyrë %s\n"
+msgstr "%s: Nuk prtyp dot ngjyrn %s\n"
#: ../src/settings.c:287
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Nuk prtyp dot ngjyr: GValue pr ngjyrn nuk sht e llojit STRING"
#: ../src/terminate.c:74
#, c-format
msgid "Error reading data from child process: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim gjat leximit t t dhnave prej procesi bij: %s\n"
#: ../src/terminate.c:122
#, c-format
@@ -176,153 +206,155 @@ msgstr ""
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-#, fuzzy
+msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
+msgstr "Vendosje parazgjedhje e dritareve pa vendosje t menur:"
+
msgid "Configure window behavior"
msgstr "Anulo veprim dritareje"
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
msgid "Window Manager"
-msgstr "Përgjegjës Dritaresh"
+msgstr "Prgjegjs Dritaresh"
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:3
msgid "Window Manager Settings"
-msgstr "Rregullime Përgjegjësi Dritaresh"
+msgstr "Rregullime Prgjegjsi Dritaresh"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:697
+msgid "Display full screen overlay windows directly"
+msgstr ""
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:4
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-msgstr "Rregullime për Përgjegjës Dritaresh Xfce 4"
+msgstr "Rregullime pr Prgjegjs Dritaresh Xfce 4"
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
+msgid "Show shadows under dock windows"
+msgstr "Shfaq hije nn dritare paneli"
+
msgid "Advanced window manager settings"
-msgstr "Rregullime për Përgjegjës Dritaresh Xfce 4"
+msgstr "Rregullime pr Prgjegjs Dritaresh Xfce 4"
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
msgid "Window Manager Tweaks"
-msgstr "Rregullime të Imta për Përgjegjës Dritaresh"
+msgstr "Rregullime t Imta pr Prgjegjs Dritaresh"
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-msgstr "Rregullime të Imta për Përgjegjës Dritaresh Xfce 4"
+msgstr "Rregullime t Imta pr Prgjegjs Dritaresh Xfce 4"
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Set number and names of workspaces"
-msgstr "Numri i hapësirave të punës:"
+msgstr "Caktoni numrat dhe emrat e hapsirave t puns"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745
+msgid "Transparent"
+msgstr "I tejdukshm"
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
msgid "Workspaces"
-msgstr "Hapësira pune"
+msgstr "Hapsira pune"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>I marrt</i>"
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:3
msgid "Workspaces Settings"
-msgstr "Rregullime Hapësirash Pune "
+msgstr "Rregullime Hapsirash Pune "
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:4
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-msgstr "Rregullime Hapësirash Pune Xfce 4"
+msgstr "Rregullime Hapsirash Pune Xfce 4"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:92
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. "
-"Which action do you want to use?"
-msgstr ""
-"Shkurtore tashmë në përdorim!\n"
-"Jeni i sigurt se doni të përdoret?"
+msgid "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. Which action do you want to use?"
+msgstr "Kjo shkurtore sht tashm n prdorim nga <b>nj tjetr veprim prgjegjsi dritaresh</b>. Cilin veprim doni t prdoret?"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96
msgid "Use this action"
-msgstr ""
+msgstr "Prdor kt veprim"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93
msgid "Keep the other one"
-msgstr ""
+msgstr "Mbaj tjetrn"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:95
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action "
-"do you want to use?"
-msgstr ""
-"Shkurtore tashmë në përdorim!\n"
-"Jeni i sigurt se doni të përdoret?"
+#, c-format
+msgid "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action do you want to use?"
+msgstr "Shkurtorja sht tashm duke u prdorur pr urdhrin <b>%s</b>. Cilin veprim doni t prdoret?"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99
#, c-format
msgid "Keep %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mbaj %s"
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:914
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2430
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102
#, c-format
msgid "Use %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kto rregullime nuk mund t punojn me prgjegjsin e tanishm t dritareve (%s)"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which "
-"action do you want to use?"
-msgstr ""
-"Shkurtore tashmë në përdorim!\n"
-"Jeni i sigurt se doni të përdoret?"
+msgid "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which action do you want to use?"
+msgstr "Shkurtorja sht duke u prdorur tashm nga <b>nj veprim prgjegjsi dritaresh</b>. Cilin veprim doni t prdoret?"
+#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:490
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102
-#, fuzzy
msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Rregullime për Përgjegjës Dritaresh Xfce 4"
+msgstr "Mbaj veprimin pr prgjegjsin e dritareve"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:134
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:141
#, c-format
msgid "Conflicting actions for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Veprime prplasse pr %s"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:173
-#, fuzzy
msgid "The shortcut is already being used for something else."
-msgstr ""
-"Shkurtore tashmë në përdorim!\n"
-"Jeni i sigurt se doni të përdoret?"
+msgstr "Shkurtorja sht duke u prdorur tashm pr dika tjetr."
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:239
-#, fuzzy
msgid "Enter window manager action shortcut"
-msgstr "Rregullime për Përgjegjës Dritaresh Xfce 4"
+msgstr "Jepni shkurtore veprimi prgjegjsi dritaresh"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:240
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Action: %s"
-msgstr "Veprues"
+msgstr "Veprim: %s"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:244
msgid "Enter command shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Jepni shkurtore urdhri"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Command: %s"
-msgstr "Urdhër"
+msgstr "Urdhr: %s"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:249
-#, fuzzy
msgid "Enter shortcut"
-msgstr "Pa shkurtore"
+msgstr "Jepni shkurtore"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:280
-#, fuzzy
msgid "Shortcut:"
-msgstr "Pa shkurtore"
+msgstr "Shkurtore:"
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:324
msgid "Could not grab the keyboard."
@@ -331,28 +363,35 @@ msgstr ""
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:345
#, c-format
msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:182
msgid "Shade window"
msgstr "Hijezo dritare"
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:183
msgid "Hide window"
msgstr "Fshih dritare"
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:184
msgid "Maximize window"
msgstr "Maksimizo dritare"
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:185
-#, fuzzy
msgid "Fill window"
-msgstr "Fshih dritare"
+msgstr "Mbushe dritaren"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:186
msgid "Nothing"
-msgstr "Asgjë"
+msgstr "Asgj"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:191
msgid "Left"
@@ -360,7 +399,7 @@ msgstr "Majtas"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:192
msgid "Center"
-msgstr "Qendër"
+msgstr "Qendr"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:193
msgid "Right"
@@ -369,29 +408,29 @@ msgstr "Djathtas"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369
msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "\"Socket\" prgjegjsi rregullimesh"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:396
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369
msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID \"SOCKET\"-i"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:203
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:397
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:370
msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "T dhna versioni"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:355
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tem"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:791
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:414
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:387
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:795
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:418
@@ -401,468 +440,407 @@ msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Provoni %s --help pr t par nj list t plot t mundsive t passhme pr rresht urdhrash.\n"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:813
#, c-format
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dshtova n gatitjen e xfconf-it. Arsye: %s"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:824
msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "I marrtë"
+msgstr "Nuk krijoi dot dialog rregullimesh."
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "I tejdukshëm"
+msgstr "<i>I tejdukshm</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "Aktivizo"
+msgstr "Aktivizo parandalim vjedhjeje _fokusi"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
msgid "At the _center of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "N _qendr t ekranit"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
msgid "By default, place windows:"
-msgstr ""
+msgstr "Dritaret, si parazgjedhje, vendosi:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "C_ompositor"
-msgstr "Hartues"
+msgstr "_Hartues"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "C_ycling"
-msgstr "Ciklim"
+msgstr "_Ciklim"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Ciklo nëpër dritare prej tërë hapësirave të punës"
+msgstr "Ciklo _npr dritare prej tr hapsirave t puns"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Shfaq"
+msgstr ""
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Do _nothing"
-msgstr "Asgjë"
+msgstr "_Mos bj gj"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "Fshih kornizë dritaresh kur zmadhohen në maksimum"
+msgstr "Fshih _korniz dritaresh kur zmadhohen n maksimum"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr ""
+msgstr "Respekto ndihmza fokusi _standarde ICCCM"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
msgid "Keep urgent windows blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Dritaret urgjente mbaji xixlluese"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
+msgid "Delay before window receives focus"
+msgstr "Vones para se dritarja t vihet n vmendje"
+
msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Tast i përdorur për kapje dhe zhvendosje dritaresh"
+msgstr "Tast i prdorur pr kapje dhe zhvendosje dritaresh"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1654
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1716
+msgid "Slow"
+msgstr "Ngadal"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Patejdukshmëri zbukurimesh dritareje"
+msgstr "_Patejdukshmri e zbukurimeve t dritareve:"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1661
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723
+msgid "Fast"
+msgstr "Shpejt"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Patejdukshmëri dritareje jovepruese"
+msgstr "Patejdukshmri dritaresh _jovepruese:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "Patejdukshmëri dritaresh flluckë"
+msgstr "Patejdukshmri _dritaresh flluck:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Patejdukshmëri dritaresh gjatë lëvizjesh"
+msgstr "Patejdukshmri dritaresh gjat _lvizjesh:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Patejdukshmëri dritaresh gjatë ripërmasimesh"
+msgstr "Patejdukshmri dritaresh gjat _riprmasimesh:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr ""
-"Kur lëvizen, rikthe madhësinë origjinale të dritareve të zmadhuara në "
-"maksimum"
+msgstr "Kur lvizen, rikthe _madhsin origjinale t dritareve t zmadhuara n maksimum"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Shfaq hije nën dritare flluckë"
+msgstr ""
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Shfaq hije nën dritare të rregullta"
+msgstr "Shfaq hije nn dritare t _rregullta"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Shfaq hije nën dritare flluckë"
+msgstr "Shfaq hije nn dritare _flluck"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Size|<i>Large</i>"
-msgstr "Madhësi|E madhe"
+msgstr "Madhsi|<i>E madhe</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Size|<i>Small</i>"
-msgstr "Madhësi|E vogël"
+msgstr "Madhsi|<i>E vogl</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës %d"
+msgstr "Kalo te hapsira e puns e _dritares"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Nn _treguesin e miut"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Përdor më mirë le"
+msgstr "Prdor m mir qndres _skajesh se sa prlarje dritaresh"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
msgid "When a window raises itself:"
-msgstr ""
+msgstr "Kur nj dritare ngre veten:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Mbështill hapësira pune në varësi të skemës aktuale për desktopin"
+msgstr "Mbshtill hapsira pune n varsi t _skems aktuale pr desktopin"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr ""
-"Mbështill hapësira pune kur mbërrihet te hapësira e parë apo e fundit e punës"
+msgstr "Mbshtill hapsira pune kur mbrrihet te hapsira e _par apo e fundit e puns"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid "_Accessibility"
-msgstr "Hyrshmëri"
+msgstr "_Hyrshmri"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "Kaloje dritaren te hapësira pasuese e punës"
+msgstr "_Bjere dritaren te hapsira e puns e tanishme"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr ""
+msgstr "_Vizato korniz prreth dritareve t przgjedhura kur cikolhet"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "Aktivizo hartim ekrani"
+msgstr "_Aktivizo hartim ekrani"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "_Focus"
-msgstr "Fokus"
+msgstr "_Fokus"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "Përfshi dritare të fshehura (d.m.th. të ikonizuara)"
+msgstr "_Prfshi dritare t fshehura (d.m.th. t ikonizuara)"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "Madhësia më e vogël që nxit vendosje të mençur"
+msgstr "Madhsia m e _vogl q nxit vendosje t menur:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
msgid "_Mouse wheel over desktop switches workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Kmbe hapsira pune duke prdorur n desktop rrotzn e _miut"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Placement"
-msgstr "Vendosje"
+msgstr "_Vendosje"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "Ngri dritare kur shtypet çfarëdo butoni miu"
+msgstr "_Ngri dritare kur shtypet fardo butoni miu"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid ""
"_Remember and recall previous workspace\n"
"when switching via keyboard shortcuts"
msgstr ""
-"Mbaj mend hapësira të mëparshme pune kur këmbehen përmes shkurtoresh tastiere"
+"_Mbaj mend hapsira t mparshme pune\n"
+"kur kmbehen prmes shkurtoresh tastiere"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid ""
"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
"or \"skip taskbar\" properties set"
msgstr ""
-"Anashkalo dritare që kanë të caktuar vetinë \"anashkalo faques\" ose "
-"\"anashkalo shtyllë veprimesh\""
+"_Anashkalo dritare q kan t caktuar vetin\n"
+"\"anashkalo faques\" ose \"anashkalo shtyll veprimesh\""
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "_Workspaces"
-msgstr "Hapësira pune"
+msgstr "_Hapsira pune"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
msgid "gtk-close"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-close"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:11
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
msgid "gtk-help"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-help"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Margins</b>"
-msgstr "Mënjana"
+msgstr "<b>Mnjana</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Workspaces</b>"
-msgstr "Mbështill hapësira pune"
+msgstr "<b>Hapsira pune</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Change Workspace Name"
-msgstr "Emra hapësirash pune"
+msgstr "Ndryshoni Emrin e Hapsirs s Puns"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Mënjanat janë zona në skajet e ekranit në të cilat nuk do të vendoset dritare"
+msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Mnjanat jan zona n skajet e ekranit n t cilat nuk do t vendoset dritare"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Name:"
-msgstr "Emër:"
+msgstr "_Emr:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "Numri i hapësirave të punës:"
+msgstr "_Numri i hapsirave t puns:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Anulo"
+msgstr "gtk-cancel"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "gtk-save"
-msgstr "Anulo"
+msgstr "gtk-save"
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:42
msgid "None"
-msgstr "Asnjë"
+msgstr "Asnj"
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:396
msgid "Session manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "\"Socket\" prgjegjsi sesioni"
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:72
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:87
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:148
#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr "Hapësirë pune %d"
+msgstr "Hapsir pune %d"
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change the name of workspace %d"
-msgstr "Numri i hapësirave të punës:"
+msgstr "Ndryshoni emrin e hapsirs s puns %d"
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275
-#, fuzzy
msgid "Workspace Name"
-msgstr "Emra hapësirash pune"
+msgstr "Emr Hapsire Pune:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Box move and resize</b>"
msgstr ""
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "Skemë butonash"
+msgstr "<b>Skem butonash</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "Veprim dyklikimi"
+msgstr "<b>_Veprim dyklikimi</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "Model fokusi"
+msgstr "<b>Model fokusi</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "Fokus mbi dritare të reja"
+msgstr "<b>Fokus mbi dritare t reja</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "_Lartëso me klikimin"
+msgstr "<b>Lartsoje kur klikohet</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "Lartësoji përgjatë fokusit"
+msgstr "<b>Lartsoje kur fokusohet</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "Drejtim Titulli"
+msgstr "<b>_Drejtim titulli</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "Gërma titulli"
+msgstr "<b>_Grma titulli</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "Shkurtore dritareje"
+msgstr "<b>_Shkurtore dritareje</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "Përlarje dritaresh"
+msgstr "<b>Prlarje dritaresh</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "Mbështill hapësira pune"
+msgstr "<b>Mbshtill hapsira pune</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
msgid "Active"
msgstr "Veprues"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Të mëtejshme"
+msgstr "T _mtejshme"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Lartësoji dritaret vetvetiu kur këto marrin fokus"
+msgstr "_Lartsoji dritaret vetvetiu kur kto marrin fokus"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Jepu fokus vetvetiu dritareve të sapokrijuara"
+msgstr "Jepu fokus vetvetiu dritareve t krijuara _rishtazi"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "Klikoni për fokusim"
+msgstr "_Klikoni pr fokusim"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Për të ndryshuar skemën klikoni dhe tërhiqni zvarrë butona "
+msgstr "Pr t ndryshuar skemn, klikoni dhe trhiqni zvarr butona "
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
msgid "Close"
msgstr "Mbyll"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Vonesë para se të ngrihet dritarja e fokusuar :"
+msgstr "Vones _prpara se t ngrihet dritarja e fokusuar :"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
msgid "Delay|<i>Long</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Vones|<i>E gjat</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
msgid "Delay|<i>Short</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Vones|<i>E shkurtr</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Largësi:"
+msgstr "_Largsi:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Distance|<i>Small</i>"
-msgstr "Largësi|E vogël"
+msgstr "Largsi|<i>E vogl</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Distance|<i>Wide</i>"
-msgstr "Largësi|E madhe"
+msgstr "Largsi|<i>E madhe</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Fokusimi ndjek miun"
+msgstr "Fokusimi ndjek _miun"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
msgid "Hidden"
-msgstr "Padukshëm"
+msgstr "Padukshm"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
msgid "Hide"
msgstr "Fshih"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "Shfaq përmbajtje dritareje kur lëvizet"
+msgstr "Fshihe prmbajtjen e dritares kur _lvizet"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "Shfaq përmbajtje dritareje kur ripërmasohet"
+msgstr "Fshihe prmbajtjen e dritares kur _riprmasohet"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "Ke_yboard"
-msgstr "Tastierë"
+msgstr "_Tastier"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
msgid "Maximize"
@@ -873,342 +851,90 @@ msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Lartëso dritaren kur klikohet brenda dritares së një zbatimi"
+msgstr "Lartsoje dritaren kur klikohet _brenda dritares s nj zbatimi"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-msgstr "Rezistencë|E vogël"
+msgstr "Qndres|<i>E vogl</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-msgstr "Rezistencë|E madhe"
+msgstr "Qndres|<i>E madhe</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
msgid "Shade"
msgstr "Hije"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "Përla dritare afër dritaresh të tjera"
+msgstr "Prla dritare afr _dritaresh t tjera"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "Përla dritare afër caqeve të ekranit"
+msgstr "Prla dritare afr _caqeve t ekranit"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
msgid "Stick"
msgstr "Ngec"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Veprim që do bërë kur dyklikohet te shtyllë titulli:"
+msgstr "Veprim pr t'u br kur dyklikohet te shtyll titulli"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
msgid "The window title, it cannot be removed"
-msgstr "Titulli i dritares, nuk mund të hiqet"
+msgstr "Titulli i dritares, nuk mund t hiqet"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
msgid "Title"
msgstr "Titull"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr "Mbështill hapësira pune kur një dritare tërhiqet përtej ekranit"
+msgstr "Mbshtill hapsira pune kur nj dritare _trhiqet prtej ekranit"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr "Mbështill hapësira pune kur treguesi arrin në një skaj ekrani"
+msgstr "Mbshtill hapsira pune kur _treguesi arrin n nj skaj ekrani"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "Vonesë para se të ngrihet dritarja e fokusuar :"
+msgstr "_Vones para se dritarja t marr fokus:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "Qëndresë Skajesh :"
+msgstr "Qndres _skajesh :"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "_Style"
-msgstr "Stil"
+msgstr "_Stil"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-#, fuzzy
msgid "gtk-clear"
-msgstr "Anulo"
+msgstr "gtk-clear"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56
msgid "gtk-revert-to-saved"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-revert-to-saved"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57
msgid "gtk-select-all"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Window operations menu"
-#~ msgstr "Menu veprimesh dritareje"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Anulo"
-
-#~ msgid "Cycle windows"
-#~ msgstr "Ciklo dritare"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Mbyll dritare"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Maksimizo dritare horizontalisht"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Maksimizo dritare vertikalisht"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Ngri dritare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Rpërmaso dritaren sipër"
-
-#~ msgid "Stick window"
-#~ msgstr "Ngec dritare"
-
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "Ngrije dritaren "
-
-#~ msgid "Lower window"
-#~ msgstr "Ule dritaren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill window horizontally"
-#~ msgstr "Maksimizo dritare horizontalisht"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill window vertically"
-#~ msgstr "Maksimizo dritare vertikalisht"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "Këmbe gjendjen Tërë Ekrani"
-
-#~ msgid "Move window to upper workspace"
-#~ msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës më sipër"
-
-#~ msgid "Move window to bottom workspace"
-#~ msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës më poshtë"
-
-#~ msgid "Move window to left workspace"
-#~ msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës majtas"
-
-#~ msgid "Move window to right workspace"
-#~ msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës djathtas"
-
-#~ msgid "Move window to previous workspace"
-#~ msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e mëparshme e punës"
-
-#~ msgid "Move window to next workspace"
-#~ msgstr "Kaloje dritaren te hapësira pasuese e punës"
-
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "Shfaq desktop"
-
-#~ msgid "Upper workspace"
-#~ msgstr "Hapësirë pune më sipër"
-
-#~ msgid "Bottom workspace"
-#~ msgstr "Hapësirë pune më poshtëPosht�"
-
-#~ msgid "Left workspace"
-#~ msgstr "Hapësirë pune majtas"
-
-#~ msgid "Right workspace"
-#~ msgstr "Hapësirë pune djathtas"
-
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "Hapësirë pune e mëparshme"
-
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "Hapësirë pune pasuese"
-
-#~ msgid "Add workspace"
-#~ msgstr "Shto hapësirë pune"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "Shto hapësirë pune"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete last workspace"
-#~ msgstr "Fshi hapësirë pune"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "Fshi hapësirë pune"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Veprues"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shortcut"
-#~ msgstr "Pa shkurtore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Qendër"
+msgstr "gtk-select-all"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Skemë butonash"
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Mbushe dritaren horizontalisht"
-#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-#~ msgstr "Ka tashmë një temë caktimi tastesh me të njëjtin emër"
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Mbushe dritaren vertikalisht"
-#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-#~ msgstr "Duhet të jepni një emër për temën e caktimit të tasteve"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-#~ msgstr "Doni vërtet ta hiqni këtë temë caktimi tastesh?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Shortcut Theme"
-#~ msgstr "Shkurtore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type the name for the new shortcut theme:"
-#~ msgstr "Jepni një emër për temën:"
-
-#~ msgid "Workspace Margins"
-#~ msgstr "Mënjana Hapësire pune"
-
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "Majtas :"
-
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "Djathtas :"
-
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "Sipër :"
-
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "Poshtë :"
-
-#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Etiketë Butoni|Hapësira Pune dhe Mënjana"
-
-#~ msgid "Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Hapësira pune dhe Mënjana"
-
-#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-#~ msgstr "Këmbe hapësira pune duke përdorur në desktop rrotëzën e miut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
-#~ msgstr "Madhësia më e vogël që nxit vendosje të mençur"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Etiketë Butoni|Rregullime të Imta për Përgjegjës Dritaresh"
-
-#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Këto rregullime nuk mund të punojnë me përgjegjësin e tanishëm të "
-#~ "dritareve (%s)"
-
-#~ msgid "Change name"
-#~ msgstr "Ndrysho emër"
-
-#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
-#~ msgstr "Klikoni mbi emrin e një hapësire pune për ta përpunuar"
-
-#~ msgid "Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "Dialog Përzgjedhjeje Gërmash"
-
-#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
-#~ msgstr "Drejtim teksti brenda shtyllës së titullit :"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Ngadalë"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Shpejt"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager"
-#~ msgstr "Etiketë Butoni|Përgjegjës Dritaresh"
-
-#~ msgid "Add keybinding theme"
-#~ msgstr "Shto temë caktimi tastesh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move window to workspace %d"
-#~ msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës %d"
-
-#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
-#~ msgstr "Nuk hap dot drejtorinë e temave !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'hap dot %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write in %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nuk shkruaj dot te %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Compose shortcut for :"
-#~ msgstr "Harto shkurtore për :"
-
-#~ msgid "Compose shortcut"
-#~ msgstr "Harto shkurtore"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "Formësim i Mëtejshëm"
-
-#~ msgid "Move window down"
-#~ msgstr "Ul dritare"
-
-#~ msgid "Move window left"
-#~ msgstr "Lëvize dritaren majtas"
-
-#~ msgid "Move window right"
-#~ msgstr "Lëvize dritaren djathtas"
-
-#~ msgid "Resize window down"
-#~ msgstr "Ripërmaso dritaren poshtë"
-
-#~ msgid "Resize window left"
-#~ msgstr "Ripërmaso dritaren majtas"
-
-#~ msgid "Resize window right"
-#~ msgstr "Ripërmaso dritaren djathtas"
-
-#~ msgid "Cancel move/resize window"
-#~ msgstr "Anulo lëvizje/ripërmasim dritareje"
-
-#~ msgid "Un_maximize"
-#~ msgstr "Çma_ksimizo"
-
-#~ msgid "_Hide"
-#~ msgstr "_Fshih"
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:511
+#, c-format
+msgid "Move window to workspace %d"
+msgstr "Kaloje dritaren te hapsira e puns %d"
-#~ msgid "Always on top"
-#~ msgstr "Përherë në krye"
+#: ../src/menu.c:50
+#: ../src/menu.c:51
+msgid "Always on top"
+msgstr "Prher n krye"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace %02d"
-#~ msgstr "Hapësirë pune %d"