diff options
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 830 |
1 files changed, 278 insertions, 552 deletions
@@ -1,17 +1,12 @@ -# Albanian translation of xfwm4 package. -# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team. -# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package. -# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-18 22:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-22 17:24+0200\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-28 09:23+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84 @@ -19,39 +14,39 @@ msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" msgstr "" +"Kjo dritare mund t jet e zn dhe nuk po prgjigjet.\n" +"Doni ta prfundoni zbatimin?" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Sinjalizim" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/client.c:182 #, c-format msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (në %s)" +msgstr "%s (n %s)" #: ../src/main.c:138 #, c-format msgid "%s: Segmentation fault" -msgstr "%s: Gabim copëzimi" +msgstr "%s: Gabim copzimi" #: ../src/menu.c:43 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ksimizo" #: ../src/menu.c:44 -#, fuzzy msgid "(Un)Ma_ximize" -msgstr "Ma_ksimizo" +msgstr "" #: ../src/menu.c:45 -#, fuzzy msgid "Mi_nimize" -msgstr "Ma_ksimizo" +msgstr "_Minimizo" #: ../src/menu.c:46 msgid "Hide _all others" -msgstr "Fshih _tërë të tjerët" +msgstr "Fshih _tr t tjert" #: ../src/menu.c:47 msgid "S_how" @@ -59,59 +54,82 @@ msgstr "S_hfaq" #: ../src/menu.c:48 msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "_Lvize" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:476 +msgid "Bring window on current workspace" +msgstr "Kaloje dritaren te hapsira e tanishme e puns" #: ../src/menu.c:49 msgid "_Resize" -msgstr "" +msgstr "_Riprmasoje" #: ../src/menu.c:51 msgid "_Shade" msgstr "_Hijezo" #: ../src/menu.c:52 -#, fuzzy +msgid "Switch to window's workspace" +msgstr "Kaloje te hapsira e puns e dritares" + msgid "(Un)_Shade" -msgstr "Çhi_jëzo" +msgstr "hi_jzo" #: ../src/menu.c:53 msgid "S_tick" msgstr "Ngece" #: ../src/menu.c:54 -#, fuzzy +msgid "Do nothing" +msgstr "Mos bj gj" + msgid "(Un)S_tick" msgstr "Sh_qit" +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483 +msgid "Place window under the mouse" +msgstr "Vre dritaren nn mi" + #: ../src/menu.c:55 msgid "Context _help" -msgstr "Përmbajtje e ndihmës" +msgstr "Prmbajtje e ndihms" #: ../src/menu.c:57 msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Vre dritaren n qendr" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:512 +msgid "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set" +msgstr "Anashkalo dritare q kan t caktuar vetin \"anashkalo faques\" ose \"anashkalo shtyll veprimesh\"" #: ../src/menu.c:58 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normale" #: ../src/menu.c:59 -#, fuzzy msgid "Below" -msgstr "Ngadalë" +msgstr "Posht" #: ../src/menu.c:60 -#, fuzzy +msgid "Activate focus stealing prevention" +msgstr "Aktivizo parandalim vjedhjeje fokusi" + msgid "_Fullscreen" -msgstr "Këmbe gjendjen Tërë Ekrani" +msgstr "Kmbe gjendjen Tr Ekrani" +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:547 #: ../src/menu.c:61 msgid "(Un)_Fullscreen" msgstr "" #: ../src/menu.c:62 msgid "Send to..." -msgstr "Dërgo te..." +msgstr "Drgo te..." + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1752 +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" #: ../src/menu.c:64 msgid "_Close" @@ -119,7 +137,7 @@ msgstr "_Mbyll" #: ../src/menu.c:67 msgid "Destroy" -msgstr "Shkatërroje" +msgstr "Shkatrroje" #: ../src/menu.c:70 msgid "_Quit" @@ -129,45 +147,57 @@ msgstr "_Dil" msgid "Restart" msgstr "Rinis" +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:590 +msgid "Restore original size of maximized windows when moving" +msgstr "Kur lvizen, rikthe madhsin origjinale t dritareve t zmadhuara n maksimum" + #: ../src/menu.c:186 #, c-format msgid "Workspace %i (%s)" -msgstr "Hapësirë pune %i (%s)" +msgstr "Hapsir pune %i (%s)" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:596 +msgid "Use edge resistance instead of windows snapping" +msgstr "Prdor rezistenc skajesh n vend t prlarje dritaresh" #: ../src/menu.c:190 #, c-format msgid "Workspace %i" -msgstr "Hapësirë %i" +msgstr "Hapsir %i" #: ../src/menu.c:426 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" -msgstr "%s: GtkMenu-ja nuk ja doli të përlajë treguesin\n" +msgstr "%s: GtkMenu-ja nuk ja doli t prlaj treguesin\n" #: ../src/settings.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate color %s\n" -msgstr "%s: Nuk siguroj dot ngjyrë %s\n" +msgstr "%s: Nuk siguroj dot ngjyr %s\n" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:621 +msgid "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts" +msgstr "Mbaj mend hapsira t mparshme pune kur kmbehen prmes shkurtoresh tastiere" #: ../src/settings.c:278 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING" -msgstr "" +msgstr "%s: Nuk siguroj dot ngjyr: GValue pr ngjyrn nuk sht e llojit STRING" #: ../src/settings.c:285 #, c-format msgid "%s: Cannot parse color %s\n" -msgstr "%s: Nuk përtyp dot ngjyrë %s\n" +msgstr "%s: Nuk prtyp dot ngjyrn %s\n" #: ../src/settings.c:287 #, c-format msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING" -msgstr "" +msgstr "%s: Nuk prtyp dot ngjyr: GValue pr ngjyrn nuk sht e llojit STRING" #: ../src/terminate.c:74 #, c-format msgid "Error reading data from child process: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim gjat leximit t t dhnave prej procesi bij: %s\n" #: ../src/terminate.c:122 #, c-format @@ -176,153 +206,155 @@ msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 -#, fuzzy +msgid "Default positionning of windows without smart placement:" +msgstr "Vendosje parazgjedhje e dritareve pa vendosje t menur:" + msgid "Configure window behavior" msgstr "Anulo veprim dritareje" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 msgid "Window Manager" -msgstr "Përgjegjës Dritaresh" +msgstr "Prgjegjs Dritaresh" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:3 msgid "Window Manager Settings" -msgstr "Rregullime Përgjegjësi Dritaresh" +msgstr "Rregullime Prgjegjsi Dritaresh" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:697 +msgid "Display full screen overlay windows directly" +msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:4 msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" -msgstr "Rregullime për Përgjegjës Dritaresh Xfce 4" +msgstr "Rregullime pr Prgjegjs Dritaresh Xfce 4" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy +msgid "Show shadows under dock windows" +msgstr "Shfaq hije nn dritare paneli" + msgid "Advanced window manager settings" -msgstr "Rregullime për Përgjegjës Dritaresh Xfce 4" +msgstr "Rregullime pr Prgjegjs Dritaresh Xfce 4" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 msgid "Window Manager Tweaks" -msgstr "Rregullime të Imta për Përgjegjës Dritaresh" +msgstr "Rregullime t Imta pr Prgjegjs Dritaresh" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" -msgstr "Rregullime të Imta për Përgjegjës Dritaresh Xfce 4" +msgstr "Rregullime t Imta pr Prgjegjs Dritaresh Xfce 4" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Set number and names of workspaces" -msgstr "Numri i hapësirave të punës:" +msgstr "Caktoni numrat dhe emrat e hapsirave t puns" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721 +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727 +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733 +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739 +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745 +msgid "Transparent" +msgstr "I tejdukshm" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 msgid "Workspaces" -msgstr "Hapësira pune" +msgstr "Hapsira pune" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 +msgid "<i>Opaque</i>" +msgstr "<i>I marrt</i>" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:3 msgid "Workspaces Settings" -msgstr "Rregullime Hapësirash Pune " +msgstr "Rregullime Hapsirash Pune " #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:4 msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" -msgstr "Rregullime Hapësirash Pune Xfce 4" +msgstr "Rregullime Hapsirash Pune Xfce 4" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:92 -#, fuzzy -msgid "" -"This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. " -"Which action do you want to use?" -msgstr "" -"Shkurtore tashmë në përdorim!\n" -"Jeni i sigurt se doni të përdoret?" +msgid "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. Which action do you want to use?" +msgstr "Kjo shkurtore sht tashm n prdorim nga <b>nj tjetr veprim prgjegjsi dritaresh</b>. Cilin veprim doni t prdoret?" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96 msgid "Use this action" -msgstr "" +msgstr "Prdor kt veprim" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93 msgid "Keep the other one" -msgstr "" +msgstr "Mbaj tjetrn" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:95 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action " -"do you want to use?" -msgstr "" -"Shkurtore tashmë në përdorim!\n" -"Jeni i sigurt se doni të përdoret?" +#, c-format +msgid "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action do you want to use?" +msgstr "Shkurtorja sht tashm duke u prdorur pr urdhrin <b>%s</b>. Cilin veprim doni t prdoret?" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99 #, c-format msgid "Keep %s" -msgstr "" +msgstr "Mbaj %s" +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:914 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2430 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102 #, c-format msgid "Use %s" -msgstr "" +msgstr "Kto rregullime nuk mund t punojn me prgjegjsin e tanishm t dritareve (%s)" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:101 -#, fuzzy -msgid "" -"The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which " -"action do you want to use?" -msgstr "" -"Shkurtore tashmë në përdorim!\n" -"Jeni i sigurt se doni të përdoret?" +msgid "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which action do you want to use?" +msgstr "Shkurtorja sht duke u prdorur tashm nga <b>nj veprim prgjegjsi dritaresh</b>. Cilin veprim doni t prdoret?" +#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:490 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102 -#, fuzzy msgid "Keep the window manager action" -msgstr "Rregullime për Përgjegjës Dritaresh Xfce 4" +msgstr "Mbaj veprimin pr prgjegjsin e dritareve" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:134 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:141 #, c-format msgid "Conflicting actions for %s" -msgstr "" +msgstr "Veprime prplasse pr %s" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:173 -#, fuzzy msgid "The shortcut is already being used for something else." -msgstr "" -"Shkurtore tashmë në përdorim!\n" -"Jeni i sigurt se doni të përdoret?" +msgstr "Shkurtorja sht duke u prdorur tashm pr dika tjetr." #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:239 -#, fuzzy msgid "Enter window manager action shortcut" -msgstr "Rregullime për Përgjegjës Dritaresh Xfce 4" +msgstr "Jepni shkurtore veprimi prgjegjsi dritaresh" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:240 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Action: %s" -msgstr "Veprues" +msgstr "Veprim: %s" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:244 msgid "Enter command shortcut" -msgstr "" +msgstr "Jepni shkurtore urdhri" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command: %s" -msgstr "Urdhër" +msgstr "Urdhr: %s" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:249 -#, fuzzy msgid "Enter shortcut" -msgstr "Pa shkurtore" +msgstr "Jepni shkurtore" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:280 -#, fuzzy msgid "Shortcut:" -msgstr "Pa shkurtore" +msgstr "Shkurtore:" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:324 msgid "Could not grab the keyboard." @@ -331,28 +363,35 @@ msgstr "" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:345 #, c-format msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>" -msgstr "" +msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>" +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:182 msgid "Shade window" msgstr "Hijezo dritare" +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:183 msgid "Hide window" msgstr "Fshih dritare" +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:184 msgid "Maximize window" msgstr "Maksimizo dritare" +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:185 -#, fuzzy msgid "Fill window" -msgstr "Fshih dritare" +msgstr "Mbushe dritaren" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:186 msgid "Nothing" -msgstr "Asgjë" +msgstr "Asgj" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:191 msgid "Left" @@ -360,7 +399,7 @@ msgstr "Majtas" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:192 msgid "Center" -msgstr "Qendër" +msgstr "Qendr" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:193 msgid "Right" @@ -369,29 +408,29 @@ msgstr "Djathtas" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369 msgid "Settings manager socket" -msgstr "" +msgstr "\"Socket\" prgjegjsi rregullimesh" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:396 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369 msgid "SOCKET ID" -msgstr "" +msgstr "ID \"SOCKET\"-i" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:203 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:397 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:370 msgid "Version information" -msgstr "" +msgstr "T dhna versioni" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:355 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tem" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:791 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:414 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:387 msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:795 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:418 @@ -401,468 +440,407 @@ msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"%s: %s\n" +"Provoni %s --help pr t par nj list t plot t mundsive t passhme pr rresht urdhrash.\n" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:813 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" -msgstr "" +msgstr "Dshtova n gatitjen e xfconf-it. Arsye: %s" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:824 msgid "Could not create the settings dialog." -msgstr "" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "<i>Opaque</i>" -msgstr "I marrtë" +msgstr "Nuk krijoi dot dialog rregullimesh." #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<i>Transparent</i>" -msgstr "I tejdukshëm" +msgstr "<i>I tejdukshm</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Activate _focus stealing prevention" -msgstr "Aktivizo" +msgstr "Aktivizo parandalim vjedhjeje _fokusi" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 msgid "At the _center of the screen" -msgstr "" +msgstr "N _qendr t ekranit" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6 msgid "By default, place windows:" -msgstr "" +msgstr "Dritaret, si parazgjedhje, vendosi:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "C_ompositor" -msgstr "Hartues" +msgstr "_Hartues" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "C_ycling" -msgstr "Ciklim" +msgstr "_Ciklim" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Cycle _through windows on all workspaces" -msgstr "Ciklo nëpër dritare prej tërë hapësirave të punës" +msgstr "Ciklo _npr dritare prej tr hapsirave t puns" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" -msgstr "Shfaq" +msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Do _nothing" -msgstr "Asgjë" +msgstr "_Mos bj gj" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Hide _frame of windows when maximized" -msgstr "Fshih kornizë dritaresh kur zmadhohen në maksimum" +msgstr "Fshih _korniz dritaresh kur zmadhohen n maksimum" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" -msgstr "" +msgstr "Respekto ndihmza fokusi _standarde ICCCM" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 msgid "Keep urgent windows blinking" -msgstr "" +msgstr "Dritaret urgjente mbaji xixlluese" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy +msgid "Delay before window receives focus" +msgstr "Vones para se dritarja t vihet n vmendje" + msgid "Key used to _grab and move windows:" -msgstr "Tast i përdorur për kapje dhe zhvendosje dritaresh" +msgstr "Tast i prdorur pr kapje dhe zhvendosje dritaresh" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1654 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1716 +msgid "Slow" +msgstr "Ngadal" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Opaci_ty of window decorations:" -msgstr "Patejdukshmëri zbukurimesh dritareje" +msgstr "_Patejdukshmri e zbukurimeve t dritareve:" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1661 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723 +msgid "Fast" +msgstr "Shpejt" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Opacity of _inactive windows:" -msgstr "Patejdukshmëri dritareje jovepruese" +msgstr "Patejdukshmri dritaresh _jovepruese:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Opacity of popup window_s:" -msgstr "Patejdukshmëri dritaresh flluckë" +msgstr "Patejdukshmri _dritaresh flluck:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Opacity of windows during _move:" -msgstr "Patejdukshmëri dritaresh gjatë lëvizjesh" +msgstr "Patejdukshmri dritaresh gjat _lvizjesh:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Opacity of windows during resi_ze:" -msgstr "Patejdukshmëri dritaresh gjatë ripërmasimesh" +msgstr "Patejdukshmri dritaresh gjat _riprmasimesh:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Restore original _size of maximized windows when moving" -msgstr "" -"Kur lëvizen, rikthe madhësinë origjinale të dritareve të zmadhuara në " -"maksimum" +msgstr "Kur lvizen, rikthe _madhsin origjinale t dritareve t zmadhuara n maksimum" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Show shadows under _dock windows" -msgstr "Shfaq hije nën dritare flluckë" +msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Show shadows under _regular windows" -msgstr "Shfaq hije nën dritare të rregullta" +msgstr "Shfaq hije nn dritare t _rregullta" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Show shadows under pop_up windows" -msgstr "Shfaq hije nën dritare flluckë" +msgstr "Shfaq hije nn dritare _flluck" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Size|<i>Large</i>" -msgstr "Madhësi|E madhe" +msgstr "Madhsi|<i>E madhe</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Size|<i>Small</i>" -msgstr "Madhësi|E vogël" +msgstr "Madhsi|<i>E vogl</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Switch to win_dow's workspace" -msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës %d" +msgstr "Kalo te hapsira e puns e _dritares" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 msgid "Under the mouse _pointer" -msgstr "" +msgstr "Nn _treguesin e miut" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" -msgstr "Përdor më mirë le" +msgstr "Prdor m mir qndres _skajesh se sa prlarje dritaresh" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 msgid "When a window raises itself:" -msgstr "" +msgstr "Kur nj dritare ngre veten:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" -msgstr "Mbështill hapësira pune në varësi të skemës aktuale për desktopin" +msgstr "Mbshtill hapsira pune n varsi t _skems aktuale pr desktopin" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached" -msgstr "" -"Mbështill hapësira pune kur mbërrihet te hapësira e parë apo e fundit e punës" +msgstr "Mbshtill hapsira pune kur mbrrihet te hapsira e _par apo e fundit e puns" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "_Accessibility" -msgstr "Hyrshmëri" +msgstr "_Hyrshmri" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "_Bring window on current workspace" -msgstr "Kaloje dritaren te hapësira pasuese e punës" +msgstr "_Bjere dritaren te hapsira e puns e tanishme" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "_Draw frame around selected windows while cycling" -msgstr "" +msgstr "_Vizato korniz prreth dritareve t przgjedhura kur cikolhet" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "_Enable display compositing" -msgstr "Aktivizo hartim ekrani" +msgstr "_Aktivizo hartim ekrani" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "_Focus" -msgstr "Fokus" +msgstr "_Fokus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" -msgstr "Përfshi dritare të fshehura (d.m.th. të ikonizuara)" +msgstr "_Prfshi dritare t fshehura (d.m.th. t ikonizuara)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" -msgstr "Madhësia më e vogël që nxit vendosje të mençur" +msgstr "Madhsia m e _vogl q nxit vendosje t menur:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 msgid "_Mouse wheel over desktop switches workspaces" -msgstr "" +msgstr "Kmbe hapsira pune duke prdorur n desktop rrotzn e _miut" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "_Placement" -msgstr "Vendosje" +msgstr "_Vendosje" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" -msgstr "Ngri dritare kur shtypet çfarëdo butoni miu" +msgstr "_Ngri dritare kur shtypet fardo butoni miu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" msgstr "" -"Mbaj mend hapësira të mëparshme pune kur këmbehen përmes shkurtoresh tastiere" +"_Mbaj mend hapsira t mparshme pune\n" +"kur kmbehen prmes shkurtoresh tastiere" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "" "_Skip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "" -"Anashkalo dritare që kanë të caktuar vetinë \"anashkalo faques\" ose " -"\"anashkalo shtyllë veprimesh\"" +"_Anashkalo dritare q kan t caktuar vetin\n" +"\"anashkalo faques\" ose \"anashkalo shtyll veprimesh\"" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "_Workspaces" -msgstr "Hapësira pune" +msgstr "_Hapsira pune" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 msgid "gtk-close" -msgstr "" +msgstr "gtk-close" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:11 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 msgid "gtk-help" -msgstr "" +msgstr "gtk-help" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Margins</b>" -msgstr "Mënjana" +msgstr "<b>Mnjana</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Workspaces</b>" -msgstr "Mbështill hapësira pune" +msgstr "<b>Hapsira pune</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Change Workspace Name" -msgstr "Emra hapësirash pune" +msgstr "Ndryshoni Emrin e Hapsirs s Puns" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" -msgstr "" -"Mënjanat janë zona në skajet e ekranit në të cilat nuk do të vendoset dritare" +msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" +msgstr "Mnjanat jan zona n skajet e ekranit n t cilat nuk do t vendoset dritare" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Name:" -msgstr "Emër:" +msgstr "_Emr:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Number of workspaces:" -msgstr "Numri i hapësirave të punës:" +msgstr "_Numri i hapsirave t puns:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "gtk-cancel" -msgstr "Anulo" +msgstr "gtk-cancel" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "gtk-save" -msgstr "Anulo" +msgstr "gtk-save" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:42 msgid "None" -msgstr "Asnjë" +msgstr "Asnj" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:396 msgid "Session manager socket" -msgstr "" +msgstr "\"Socket\" prgjegjsi sesioni" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:72 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:87 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:148 #, c-format msgid "Workspace %d" -msgstr "Hapësirë pune %d" +msgstr "Hapsir pune %d" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change the name of workspace %d" -msgstr "Numri i hapësirave të punës:" +msgstr "Ndryshoni emrin e hapsirs s puns %d" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275 -#, fuzzy msgid "Workspace Name" -msgstr "Emra hapësirash pune" +msgstr "Emr Hapsire Pune:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Box move and resize</b>" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Button layout</b>" -msgstr "Skemë butonash" +msgstr "<b>Skem butonash</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Double click _action</b>" -msgstr "Veprim dyklikimi" +msgstr "<b>_Veprim dyklikimi</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Focus model</b>" -msgstr "Model fokusi" +msgstr "<b>Model fokusi</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>New window focus</b>" -msgstr "Fokus mbi dritare të reja" +msgstr "<b>Fokus mbi dritare t reja</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>Raise on click</b>" -msgstr "_Lartëso me klikimin" +msgstr "<b>Lartsoje kur klikohet</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Raise on focus</b>" -msgstr "Lartësoji përgjatë fokusit" +msgstr "<b>Lartsoje kur fokusohet</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Title _alignment</b>" -msgstr "Drejtim Titulli" +msgstr "<b>_Drejtim titulli</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Title fon_t</b>" -msgstr "Gërma titulli" +msgstr "<b>_Grma titulli</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Window _shortcuts</b>" -msgstr "Shkurtore dritareje" +msgstr "<b>_Shkurtore dritareje</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "<b>Windows snapping</b>" -msgstr "Përlarje dritaresh" +msgstr "<b>Prlarje dritaresh</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "<b>Wrap workspaces</b>" -msgstr "Mbështill hapësira pune" +msgstr "<b>Mbshtill hapsira pune</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 msgid "Active" msgstr "Veprues" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Ad_vanced" -msgstr "Të mëtejshme" +msgstr "T _mtejshme" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" -msgstr "Lartësoji dritaret vetvetiu kur këto marrin fokus" +msgstr "_Lartsoji dritaret vetvetiu kur kto marrin fokus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Automatically give focus to _newly created windows" -msgstr "Jepu fokus vetvetiu dritareve të sapokrijuara" +msgstr "Jepu fokus vetvetiu dritareve t krijuara _rishtazi" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Clic_k to focus" -msgstr "Klikoni për fokusim" +msgstr "_Klikoni pr fokusim" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Click and drag the buttons to change the layout" -msgstr "Për të ndryshuar skemën klikoni dhe tërhiqni zvarrë butona " +msgstr "Pr t ndryshuar skemn, klikoni dhe trhiqni zvarr butona " #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 msgid "Close" msgstr "Mbyll" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Delay _before raising focused window:" -msgstr "Vonesë para se të ngrihet dritarja e fokusuar :" +msgstr "Vones _prpara se t ngrihet dritarja e fokusuar :" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 msgid "Delay|<i>Long</i>" -msgstr "" +msgstr "Vones|<i>E gjat</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 msgid "Delay|<i>Short</i>" -msgstr "" +msgstr "Vones|<i>E shkurtr</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Dis_tance:" -msgstr "Largësi:" +msgstr "_Largsi:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Distance|<i>Small</i>" -msgstr "Largësi|E vogël" +msgstr "Largsi|<i>E vogl</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Distance|<i>Wide</i>" -msgstr "Largësi|E madhe" +msgstr "Largsi|<i>E madhe</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Focus follows _mouse" -msgstr "Fokusimi ndjek miun" +msgstr "Fokusimi ndjek _miun" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 msgid "Hidden" -msgstr "Padukshëm" +msgstr "Padukshm" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 msgid "Hide" msgstr "Fshih" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Hide content of windows when _moving" -msgstr "Shfaq përmbajtje dritareje kur lëvizet" +msgstr "Fshihe prmbajtjen e dritares kur _lvizet" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Hide content of windows when _resizing" -msgstr "Shfaq përmbajtje dritareje kur ripërmasohet" +msgstr "Fshihe prmbajtjen e dritares kur _riprmasohet" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "Ke_yboard" -msgstr "Tastierë" +msgstr "_Tastier" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 msgid "Maximize" @@ -873,342 +851,90 @@ msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Raise window when clicking _inside application window" -msgstr "Lartëso dritaren kur klikohet brenda dritares së një zbatimi" +msgstr "Lartsoje dritaren kur klikohet _brenda dritares s nj zbatimi" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Resistance|<i>Small</i>" -msgstr "Rezistencë|E vogël" +msgstr "Qndres|<i>E vogl</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Resistance|<i>Wide</i>" -msgstr "Rezistencë|E madhe" +msgstr "Qndres|<i>E madhe</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 msgid "Shade" msgstr "Hije" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Snap windows to other _windows" -msgstr "Përla dritare afër dritaresh të tjera" +msgstr "Prla dritare afr _dritaresh t tjera" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Snap windows to screen _border" -msgstr "Përla dritare afër caqeve të ekranit" +msgstr "Prla dritare afr _caqeve t ekranit" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 msgid "Stick" msgstr "Ngec" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" -msgstr "Veprim që do bërë kur dyklikohet te shtyllë titulli:" +msgstr "Veprim pr t'u br kur dyklikohet te shtyll titulli" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 msgid "The window title, it cannot be removed" -msgstr "Titulli i dritares, nuk mund të hiqet" +msgstr "Titulli i dritares, nuk mund t hiqet" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 msgid "Title" msgstr "Titull" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen" -msgstr "Mbështill hapësira pune kur një dritare tërhiqet përtej ekranit" +msgstr "Mbshtill hapsira pune kur nj dritare _trhiqet prtej ekranit" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge" -msgstr "Mbështill hapësira pune kur treguesi arrin në një skaj ekrani" +msgstr "Mbshtill hapsira pune kur _treguesi arrin n nj skaj ekrani" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "_Delay before window receives focus:" -msgstr "Vonesë para se të ngrihet dritarja e fokusuar :" +msgstr "_Vones para se dritarja t marr fokus:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "_Edge resistance:" -msgstr "Qëndresë Skajesh :" +msgstr "Qndres _skajesh :" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "_Style" -msgstr "Stil" +msgstr "_Stil" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "gtk-clear" -msgstr "Anulo" +msgstr "gtk-clear" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 msgid "gtk-revert-to-saved" -msgstr "" +msgstr "gtk-revert-to-saved" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#~ msgid "Window operations menu" -#~ msgstr "Menu veprimesh dritareje" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Anulo" - -#~ msgid "Cycle windows" -#~ msgstr "Ciklo dritare" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Mbyll dritare" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Maksimizo dritare horizontalisht" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Maksimizo dritare vertikalisht" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Ngri dritare" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Rpërmaso dritaren sipër" - -#~ msgid "Stick window" -#~ msgstr "Ngec dritare" - -#~ msgid "Raise window" -#~ msgstr "Ngrije dritaren " - -#~ msgid "Lower window" -#~ msgstr "Ule dritaren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill window horizontally" -#~ msgstr "Maksimizo dritare horizontalisht" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill window vertically" -#~ msgstr "Maksimizo dritare vertikalisht" - -#~ msgid "Toggle fullscreen" -#~ msgstr "Këmbe gjendjen Tërë Ekrani" - -#~ msgid "Move window to upper workspace" -#~ msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës më sipër" - -#~ msgid "Move window to bottom workspace" -#~ msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës më poshtë" - -#~ msgid "Move window to left workspace" -#~ msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës majtas" - -#~ msgid "Move window to right workspace" -#~ msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës djathtas" - -#~ msgid "Move window to previous workspace" -#~ msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e mëparshme e punës" - -#~ msgid "Move window to next workspace" -#~ msgstr "Kaloje dritaren te hapësira pasuese e punës" - -#~ msgid "Show desktop" -#~ msgstr "Shfaq desktop" - -#~ msgid "Upper workspace" -#~ msgstr "Hapësirë pune më sipër" - -#~ msgid "Bottom workspace" -#~ msgstr "Hapësirë pune më poshtëPosht�" - -#~ msgid "Left workspace" -#~ msgstr "Hapësirë pune majtas" - -#~ msgid "Right workspace" -#~ msgstr "Hapësirë pune djathtas" - -#~ msgid "Previous workspace" -#~ msgstr "Hapësirë pune e mëparshme" - -#~ msgid "Next workspace" -#~ msgstr "Hapësirë pune pasuese" - -#~ msgid "Add workspace" -#~ msgstr "Shto hapësirë pune" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add adjacent workspace" -#~ msgstr "Shto hapësirë pune" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete last workspace" -#~ msgstr "Fshi hapësirë pune" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete active workspace" -#~ msgstr "Fshi hapësirë pune" - -#, fuzzy -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Veprues" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Pa shkurtore" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Qendër" +msgstr "gtk-select-all" -#, fuzzy -#~ msgid "Button" -#~ msgstr "Skemë butonash" +msgid "Fill window horizontally" +msgstr "Mbushe dritaren horizontalisht" -#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists" -#~ msgstr "Ka tashmë një temë caktimi tastesh me të njëjtin emër" +msgid "Fill window vertically" +msgstr "Mbushe dritaren vertikalisht" -#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" -#~ msgstr "Duhet të jepni një emër për temën e caktimit të tasteve" - -#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" -#~ msgstr "Doni vërtet ta hiqni këtë temë caktimi tastesh?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Shortcut Theme" -#~ msgstr "Shkurtore" - -#, fuzzy -#~ msgid "Type the name for the new shortcut theme:" -#~ msgstr "Jepni një emër për temën:" - -#~ msgid "Workspace Margins" -#~ msgstr "Mënjana Hapësire pune" - -#~ msgid "Left :" -#~ msgstr "Majtas :" - -#~ msgid "Right :" -#~ msgstr "Djathtas :" - -#~ msgid "Top :" -#~ msgstr "Sipër :" - -#~ msgid "Bottom :" -#~ msgstr "Poshtë :" - -#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins" -#~ msgstr "Etiketë Butoni|Hapësira Pune dhe Mënjana" - -#~ msgid "Workspaces and Margins" -#~ msgstr "Hapësira pune dhe Mënjana" - -#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" -#~ msgstr "Këmbe hapësira pune duke përdorur në desktop rrotëzën e miut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:" -#~ msgstr "Madhësia më e vogël që nxit vendosje të mençur" - -#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" -#~ msgstr "Etiketë Butoni|Rregullime të Imta për Përgjegjës Dritaresh" - -#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Këto rregullime nuk mund të punojnë me përgjegjësin e tanishëm të " -#~ "dritareve (%s)" - -#~ msgid "Change name" -#~ msgstr "Ndrysho emër" - -#~ msgid "Click on a workspace name to edit it" -#~ msgstr "Klikoni mbi emrin e një hapësire pune për ta përpunuar" - -#~ msgid "Font Selection Dialog" -#~ msgstr "Dialog Përzgjedhjeje Gërmash" - -#~ msgid "Text alignment inside title bar :" -#~ msgstr "Drejtim teksti brenda shtyllës së titullit :" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Ngadalë" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Shpejt" - -#~ msgid "Button Label|Window Manager" -#~ msgstr "Etiketë Butoni|Përgjegjës Dritaresh" - -#~ msgid "Add keybinding theme" -#~ msgstr "Shto temë caktimi tastesh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move window to workspace %d" -#~ msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës %d" - -#~ msgid "Cannot open the theme directory !" -#~ msgstr "Nuk hap dot drejtorinë e temave !" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot open %s : \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "S'hap dot %s : \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot write in %s : \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nuk shkruaj dot te %s : \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Compose shortcut for :" -#~ msgstr "Harto shkurtore për :" - -#~ msgid "Compose shortcut" -#~ msgstr "Harto shkurtore" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Formësim i Mëtejshëm" - -#~ msgid "Move window down" -#~ msgstr "Ul dritare" - -#~ msgid "Move window left" -#~ msgstr "Lëvize dritaren majtas" - -#~ msgid "Move window right" -#~ msgstr "Lëvize dritaren djathtas" - -#~ msgid "Resize window down" -#~ msgstr "Ripërmaso dritaren poshtë" - -#~ msgid "Resize window left" -#~ msgstr "Ripërmaso dritaren majtas" - -#~ msgid "Resize window right" -#~ msgstr "Ripërmaso dritaren djathtas" - -#~ msgid "Cancel move/resize window" -#~ msgstr "Anulo lëvizje/ripërmasim dritareje" - -#~ msgid "Un_maximize" -#~ msgstr "Çma_ksimizo" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "_Fshih" +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:511 +#, c-format +msgid "Move window to workspace %d" +msgstr "Kaloje dritaren te hapsira e puns %d" -#~ msgid "Always on top" -#~ msgstr "Përherë në krye" +#: ../src/menu.c:50 +#: ../src/menu.c:51 +msgid "Always on top" +msgstr "Prher n krye" -#, fuzzy -#~ msgid "Workspace %02d" -#~ msgstr "Hapësirë pune %d" |