summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_HK.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWalter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>2013-12-15 12:32:22 +0100
committerTransifex <noreply@xfce.org>2013-12-15 12:32:22 +0100
commit7b091d1fbcc4489d1235865eef0d4ba5ba18b1e2 (patch)
treeb528b50c8c3ea1470d1f47b99625cdac1176fd41 /po/zh_HK.po
parent75275c39b90f74fa05697ba13569b5d0cf527d79 (diff)
downloadxfwm4-7b091d1fbcc4489d1235865eef0d4ba5ba18b1e2.tar.gz
I18n: Add new translation zh_HK (100%).
170 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r--po/zh_HK.po755
1 files changed, 755 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
new file mode 100644
index 000000000..e92da352a
--- /dev/null
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,755 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Ambrose Li <acli@ada.dhs.org>, 2004
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010
+# Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2005
+# umm <umm@pchome.com.tw>, 2003
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-15 06:14+0000\n"
+"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_HK/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_HK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
+msgid ""
+"This window might be busy and is not responding.\n"
+"Do you want to terminate the application?"
+msgstr "此視窗可能處於忙碌狀態而無法回應。\n想要終止該應用程式嗎?"
+
+#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:50
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
+msgid "Session manager socket"
+msgstr "工作階段管理程式 socket"
+
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "SOCKET ID"
+
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
+msgid "Version information"
+msgstr "版本資訊"
+
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "%s: %s\n試試 %s --help 以查看可用指令列選項的完整清單。\n"
+
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "工作區 %d"
+
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275
+msgid "Workspace Name"
+msgstr "工作區名稱"
+
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "設定管理員 socket"
+
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
+msgid "Window Manager"
+msgstr "視窗管理員"
+
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "調整視窗行為與捷徑"
+
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
+msgid "Window Manager Tweaks"
+msgstr "視窗管理員調校"
+
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "微調視窗視窗行為與特效"
+
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
+msgid "Workspaces"
+msgstr "工作區"
+
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "設定配置、名稱與邊緣"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>主題(_M)</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>標題字型(_T)</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>標題對齊方式(_A)</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "點擊並拖曳按鈕以更改其配置"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "不能移除視窗標題"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
+msgid "Active"
+msgstr "當前"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
+msgid "Menu"
+msgstr "選單"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
+msgid "Stick"
+msgstr "貼連"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
+msgid "Shade"
+msgstr "捲起"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+msgid "Minimize"
+msgstr "最小化"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
+msgid "Maximize"
+msgstr "最大化"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
+msgid "Hidden"
+msgstr "隱藏"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>按鈕配置</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
+msgid "_Style"
+msgstr "風格(_S)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "定義執行視窗管理員動作的捷徑鍵(_W):"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "重設為預設值(_R)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "鍵盤(_K)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "點擊以獲取焦點(_U)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "焦點跟隨滑鼠(_M)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "視窗獲取焦點前的延遲時間(_D):"
+
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>短</i> "
+
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>長</i> "
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>焦點模型</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "自動為新建立的視窗取得焦點(_N)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>新視窗焦點</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "當視窗獲取焦點時自動抬升該視窗(_R)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "抬升焦點所在視窗前的延遲時間(_B):"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>獲取焦點時抬升</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "當點擊應用程式視窗內部時抬升視窗(_I)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>點選時抬升</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "焦點(_F)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "至螢幕邊緣(_B)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
+msgid "To other _windows"
+msgstr "至其他視窗(_W)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "距離(T):"
+
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>小</i> "
+
+#. Edge resistance
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>寬</i> "
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>視窗吸引</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "以滑鼠指標(_P)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+msgid "With a _dragged window"
+msgstr "以拖曳的視窗(_D)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "邊緣抗拒(_E):"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b>當抵達螢幕邊緣時迴繞工作區</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
+msgid "When _moving"
+msgstr "當移動時(_M)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
+msgid "When _resizing"
+msgstr "當調整大小時(_R)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>隱藏視窗的內容</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "當雙擊標題列時要執行的動作"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>雙擊執行動作(_A)</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "進階(_V)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
+msgid "Shade window"
+msgstr "捲起視窗"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
+msgid "Hide window"
+msgstr "隱藏視窗"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
+msgid "Maximize window"
+msgstr "最大化視窗"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
+msgid "Fill window"
+msgstr "填滿視窗"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
+msgid "Nothing"
+msgstr "無"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
+msgid "Center"
+msgstr "中"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380
+msgid "Theme"
+msgstr "主題"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
+msgid "Action"
+msgstr "動作"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
+msgid "Shortcut"
+msgstr "捷徑"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
+msgstr "未能初始化 xfconf。原因:%s"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
+msgid "Could not create the settings dialog."
+msgstr "無法建立設定對話窗。"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "重設為預設值"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "這會將所有捷徑重設為其預設值。真的想要這麼做嗎?"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "跳過屬性有設定「skip pager」或\n「skip taskbar」的視窗(_K)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "包括隱藏 (如:圖示化的) 視窗(_I)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "在所有工作區的視窗間循環(_T)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "當循環時繪製所選視窗周圍的框架(_D)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
+msgid "C_ycling"
+msgstr "循環(_Y)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "啟用預防竊取焦點功能(_U)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "尊重標準 ICCCM 焦點提示(_S)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "當視窗抬升自己時:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "將視窗移至目前工作區(_B)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "切換至視窗的工作區(_D)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
+msgid "Do _nothing"
+msgstr "無動作(_N)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "用來抓住並移動視窗的按鍵(_G):"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "按下任一滑鼠鍵時抬升視窗(_R)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "當最大化時隱藏視窗的框架(_X)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "移動視窗時還原最大化視窗的原始大小(_Z)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "當朝螢幕邊緣移動時自動鋪展視窗(_R)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
+msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
+msgstr "藉由讓視窗裝飾閃爍來通知緊急事件(_U)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "使用邊緣抗拒取代視窗吸引(_E)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "緊急視窗保持重覆閃爍(_B)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "無障礙功能(_A)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "在桌面上使用滑鼠滾輪以切換工作區(_M)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "透過鍵盤捷徑切換時,記住並召回\n先前的工作區(_R)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "以實際的桌面配置決定工作區迴繞(_L)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "抵達第一個或最後一個工作區時時迴繞工作區(_T)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "工作區(_W)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "觸發智慧配置的最小視窗大小(_M):"
+
+#. Smart placement size
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>大</i> "
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "預設的視窗擺放位置:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "於螢幕中央(_E)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "在滑鼠指標之下(_N)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+msgid "_Placement"
+msgstr "配置(_P)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "啟用顯示合成(_E)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "以直接覆蓋視窗的方式顯示全螢幕(_F)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr "繪製與垂直空白同步(_V)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "在彈出式視窗下顯示陰影(_U)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "在 _dock 視窗下顯示陰影"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "在普通視窗下顯示陰影(_R)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "視窗裝飾的不透明度(T):"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>透明</i> "
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>不透明</i> "
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "非當前視窗的不透明度(_I):"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "移動視窗時的不透明度(M):"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "調整視窗大小時的不透明度(_Z):"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "彈出式視窗的不透明度(_N):"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "合成器(_O)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "工作區數量(_N):"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "配置"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
+msgid "Names"
+msgstr "名稱"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
+msgid "_General"
+msgstr "一般(_G)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "邊緣是螢幕邊上不能放置視窗的區域"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
+msgid "_Margins"
+msgstr "邊緣(_M)"
+
+#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
+#: ../src/client.c:184
+#, c-format
+msgid "%s (on %s)"
+msgstr "%s (於 %s)"
+
+#: ../src/main.c:540
+msgid "Fork to the background"
+msgstr "分支至背景"
+
+#: ../src/main.c:542
+msgid "Fork to the background (not supported)"
+msgstr "分支至背景 (未支援)"
+
+#: ../src/main.c:545
+msgid "Set the compositor mode"
+msgstr "設定合成器模式"
+
+#: ../src/main.c:547
+msgid "Set the compositor mode (not supported)"
+msgstr "設定合成器模式 (未支援)"
+
+#: ../src/main.c:549
+msgid "Replace the existing window manager"
+msgstr "替換現存的視窗管理程式"
+
+#: ../src/main.c:550
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "印出版本資訊並離開"
+
+#: ../src/main.c:558
+msgid "[ARGUMENTS...]"
+msgstr "[引數...]"
+
+#: ../src/main.c:565
+#, c-format
+msgid "Type \"%s --help\" for usage."
+msgstr "輸入 \"%s --help\" 以瞭解用法。"
+
+#: ../src/menu.c:43
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "最大化(_X)"
+
+#: ../src/menu.c:44
+msgid "Unma_ximize"
+msgstr "取消最大化(_X)"
+
+#: ../src/menu.c:45
+msgid "Mi_nimize"
+msgstr "最小化(_N)"
+
+#: ../src/menu.c:46
+msgid "Minimize _All Other Windows"
+msgstr "最小化所有其他視窗(_A)"
+
+#: ../src/menu.c:47
+msgid "S_how"
+msgstr "顯示(_H)"
+
+#: ../src/menu.c:48
+msgid "_Move"
+msgstr "移動(_M)"
+
+#: ../src/menu.c:49
+msgid "_Resize"
+msgstr "重新調整大小(_R)"
+
+#. --------------------------------------------------------
+#: ../src/menu.c:51
+msgid "Always on Top"
+msgstr "總是置頂"
+
+#: ../src/menu.c:52
+msgid "Same as Other Windows"
+msgstr "與其他視窗相同"
+
+#: ../src/menu.c:53
+msgid "Always Below Other Windows"
+msgstr "總是在其他視窗下方"
+
+#: ../src/menu.c:54
+msgid "Roll Window Up"
+msgstr "向上捲收視窗"
+
+#: ../src/menu.c:55
+msgid "Roll Window Down"
+msgstr "向下捲開視窗"
+
+#: ../src/menu.c:56
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "全螢幕(_F)"
+
+#: ../src/menu.c:57
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "結束全螢幕(_F)"
+
+#: ../src/menu.c:58
+msgid "Context _Help"
+msgstr "條目說明(_H)"
+
+#. --------------------------------------------------------
+#: ../src/menu.c:60
+msgid "Always on Visible Workspace"
+msgstr "總是置於可見的工作區"
+
+#: ../src/menu.c:61
+msgid "Only on This Workspace"
+msgstr "總是位於此工作區"
+
+#: ../src/menu.c:62
+msgid "Move to Another Workspace"
+msgstr "移至另一個工作區"
+
+#. --------------------------------------------------------
+#: ../src/menu.c:64
+msgid "_Close"
+msgstr "關閉(_C)"
+
+#. --------------------------------------------------------
+#: ../src/menu.c:67
+msgid "Destroy"
+msgstr "銷毀"
+
+#: ../src/menu.c:70
+msgid "_Quit"
+msgstr "結束(_Q)"
+
+#: ../src/menu.c:71
+msgid "Restart"
+msgstr "重新啟動"
+
+#: ../src/menu.c:412
+#, c-format
+msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
+msgstr "%s: GtkMenu 未能取得指標\n"
+
+#: ../src/settings.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
+msgstr "%s: 無法分配顏色 %s\n"
+
+#: ../src/settings.c:275
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
+msgstr "%s:無法分配顏色:此顏色的 GValue 不是 STRING 類型"
+
+#: ../src/settings.c:282
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
+msgstr "%s: 無法解析顏色 %s\n"
+
+#: ../src/settings.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
+msgstr "%s:無法解析顏色:此顏色的 GValue 不是 STRING 類型"
+
+#: ../src/terminate.c:75
+#, c-format
+msgid "Error reading data from child process: %s\n"
+msgstr "從子代程序讀取資料時發生錯誤:%s\n"
+
+#: ../src/terminate.c:123
+#, c-format
+msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
+msgstr "無法建立輔助程式對話窗:%s\n"