diff options
author | Brian Tarricone <brian@tarricone.org> | 2008-08-25 06:27:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Brian Tarricone <brian@tarricone.org> | 2008-08-25 06:27:39 +0000 |
commit | b469b0b1b684a22e391f273db57b4b9650e81106 (patch) | |
tree | 06cbfb9ddf12c724b458dd9a6c5ec9fe7ad5ab0d /po/ro.po | |
parent | a9066dd83f4356d480cebe7182fb612f985f3616 (diff) | |
download | xfwm4-b469b0b1b684a22e391f273db57b4b9650e81106.tar.gz |
fix POTFILES.in, update-po
(Old svn revision: 27554)
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 1441 |
1 files changed, 796 insertions, 645 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-13 14:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-24 23:24-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-21 01:39+0200\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,891 +17,1045 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(n==0||((n%100)>0&&(n%100)<20))?" "1:2)\n" -#: ../mcs-plugin/margins.c:130 -msgid "Workspace Margins" -msgstr "Margini spaţii de lucru" - -#: ../mcs-plugin/margins.c:136 -msgid "" -"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" -msgstr "" -"Marginile sunt zone la limita ecranului unde nici o fereastră nu va fi " -"plasată" - -#: ../mcs-plugin/margins.c:167 -msgid "Left :" -msgstr "Stânga:" - -#: ../mcs-plugin/margins.c:187 -msgid "Right :" -msgstr "Dreapta:" - -#: ../mcs-plugin/margins.c:207 -msgid "Top :" -msgstr "Sus:" - -#: ../mcs-plugin/margins.c:227 -msgid "Bottom :" -msgstr "Jos:" - -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:111 -msgid "Button Label|Workspaces and Margins" -msgstr "Spaţii şi Margini" - -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:145 -msgid "Workspaces and Margins" -msgstr "Spaţii de lucru şi margini" - -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:163 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:640 -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:519 -msgid "Workspaces" -msgstr "Spaţii de lucru" +#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host +#: ../src/hints.c:86 +#, c-format +msgid "%s (on %s)" +msgstr "%s (pe %s)" -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:172 -msgid "Margins" -msgstr "Margini" +#: ../src/main.c:138 +#, c-format +msgid "%s: Segmentation fault" +msgstr "%s: Eroare de segmentare" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:471 -msgid "None" -msgstr "Niciuna" +#: ../src/menu.c:43 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximizează" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:476 +#: ../src/menu.c:44 #, fuzzy -msgid "Bring window on current workspace" -msgstr "Mutare fereastră în spaţiul următor" +msgid "(Un)Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximizează" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:477 +#: ../src/menu.c:45 #, fuzzy -msgid "Switch to window's workspace" -msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de lucru %d" +msgid "Mi_nimize" +msgstr "Ma_ximizează" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478 -#, fuzzy -msgid "Do nothing" -msgstr "Nimic" +#: ../src/menu.c:46 +msgid "Hide _all others" +msgstr "Ascunde _restul" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483 -msgid "Place window under the mouse" -msgstr "" +#: ../src/menu.c:47 +msgid "S_how" +msgstr "_Arată" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:484 -msgid "Place window in the center" +#: ../src/menu.c:48 +msgid "_Move" msgstr "" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:493 -#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Window Manager Tweaks" -msgstr "Preferinţe avansate ferestre" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:512 -msgid "" -"Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set" +#: ../src/menu.c:49 +msgid "_Resize" msgstr "" -"Nu include ferestrele cu proprietăţi de tip „skip pager” sau „skip taskbar”" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:518 -msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows" -msgstr "Include ferestrele ascunse (minimizate)" +#: ../src/menu.c:51 +msgid "_Shade" +msgstr "_Strânge" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:524 -msgid "Cycle through windows from all workspaces" -msgstr "Schimbă focusul între ferestrele din toate spaţiile de lucru" +#: ../src/menu.c:52 +#, fuzzy +msgid "(Un)_Shade" +msgstr "De_sfă" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:529 -msgid "Cycling" -msgstr "Schimbare focus" +#: ../src/menu.c:53 +msgid "S_tick" +msgstr "_Lipeşte" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:541 -msgid "Activate focus stealing prevention" -msgstr "Protejează focusul ferestrei curente" +#: ../src/menu.c:54 +#, fuzzy +msgid "(Un)S_tick" +msgstr "Dez_lipeşte" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:547 -msgid "Honor the standard ICCCM focus hint" -msgstr "Respectă standardul ICCCM" +#: ../src/menu.c:55 +msgid "Context _help" +msgstr "_Ajutor contextual" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:553 -msgid "When a window raises itself:" +#: ../src/menu.c:57 +msgid "Above" msgstr "" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1752 -msgid "Focus" -msgstr "Focus" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:570 -msgid "Key used to grab and move windows" -msgstr "Tastă pentru prinderea şi mutarea ferestrelor" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:576 -msgid "Raise windows when any mouse button is pressed" -msgstr "Ridică ferestrele la apăsarea oricărui buton de maus" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:583 -msgid "Hide frame of windows when maximized" -msgstr "Ascunde cadrul ferestrelor la maximizare" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:590 -msgid "Restore original size of maximized windows when moving" -msgstr "Utilizează mărimea iniţială la mutarea ferestrelor maximizate" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:596 -msgid "Use edge resistance instead of windows snapping" -msgstr "Utilizează rezistenţa la margini în loc de potrivire" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:601 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accesibilitate" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:614 -msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" -msgstr "Comută spaţiile de lucru cu rotiţa de maus deasupra desktopului" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:621 -msgid "" -"Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts" +#: ../src/menu.c:58 +msgid "Normal" msgstr "" -"Reţine spaţiul de lucru precedent la comutarea din tastatură şi revino la el" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:628 -msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout" -msgstr "Comută între spaţiile de lucru în funcţie de dispunerea desktopului" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:635 -msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached" -msgstr "Comută între primul şi ultimul spaţiu de lucru" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:652 -msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement" -msgstr "Mărime minimă a ferestrelor ce vor fi plasate inteligent" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653 -msgid "Size|Small" -msgstr "Mică" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653 -msgid "Size|Large" -msgstr "Mare" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:658 +#: ../src/menu.c:59 #, fuzzy -msgid "Default positionning of windows without smart placement:" -msgstr "Mărime minimă a ferestrelor ce vor fi plasate inteligent" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:663 -msgid "Placement" -msgstr "Plasare" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:683 -msgid "Enable display compositing" -msgstr "Activează compozitorul ecranului" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:697 -msgid "Display full screen overlay windows directly" -msgstr "Randează direct ferestrele overlay pe tot ecranul" +msgid "Below" +msgstr "Mică" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:703 +#: ../src/menu.c:60 #, fuzzy -msgid "Show shadows under dock windows" -msgstr "Desenează umbre sub ferestrele popup" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:709 -msgid "Show shadows under regular windows" -msgstr "Desenează umbre sub ferestrele obişnuite" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Comutare stare „pe tot ecranul”" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:715 -msgid "Show shadows under popup windows" -msgstr "Desenează umbre sub ferestrele popup" +#: ../src/menu.c:61 +msgid "(Un)_Fullscreen" +msgstr "" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721 -msgid "Opacity of window decorations" -msgstr "Opacitate decoraţii ferestre" +#: ../src/menu.c:62 +msgid "Send to..." +msgstr "Trimite către..." -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727 -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739 -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparente" +#: ../src/menu.c:64 +msgid "_Close" +msgstr "În_chide" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:722 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:728 -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:734 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:740 -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:746 -msgid "Opaque" -msgstr "Opace" +#: ../src/menu.c:67 +msgid "Destroy" +msgstr "Distruge" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727 -msgid "Opacity of inactive windows" -msgstr "Opacitate ferestre inactive" +#: ../src/menu.c:70 +msgid "_Quit" +msgstr "_Ieşi" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733 -msgid "Opacity of windows during move" -msgstr "Opacitate la mutarea ferestrelor" +#: ../src/menu.c:71 +msgid "Restart" +msgstr "Reporneşte" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739 -msgid "Opacity of windows during resize" -msgstr "Opacitate la redimensionarea ferestrelor" +#: ../src/menu.c:186 +#, c-format +msgid "Workspace %i (%s)" +msgstr "Spaţiul de lucru %i (%s)" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745 -msgid "Opacity of popup windows" -msgstr "Opacitate ferestre popup" +#: ../src/menu.c:190 +#, c-format +msgid "Workspace %i" +msgstr "Spaţiul de lucru %i" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:750 -msgid "Compositor" -msgstr "Compozitor" +#: ../src/menu.c:426 +#, c-format +msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" +msgstr "%s: GtkMenu nu a putut captura cursorul\n" -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:792 -msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" -msgstr "Preferinţe avansate ferestre" +#: ../src/settings.c:276 +#, c-format +msgid "%s: Cannot allocate color %s\n" +msgstr "%s: Nu se poate aloca culoarea %s\n" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:914 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2430 +#: ../src/settings.c:278 #, c-format -msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" +msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING" msgstr "" -"Aceste preferinţe nu sunt compatibile cu administratorul de ferestre curent " -"(%s)" -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:332 -msgid "Change name" -msgstr "Schimbare nume" +#: ../src/settings.c:285 +#, c-format +msgid "%s: Cannot parse color %s\n" +msgstr "%s: Nu se poate prelucra culoarea %s\n" -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:341 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:484 +#: ../src/settings.c:287 #, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Spaţiul de lucru %d" +msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING" +msgstr "" -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:349 -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" +#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Configure window behavior" +msgstr "Anulare acţiune asupra ferestrei" -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:428 -msgid "Click on a workspace name to edit it" -msgstr "Alegeţi un spaţiu de lucru pentru editare" +#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 +msgid "Window Manager" +msgstr "Administrator de ferestre" -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:494 -msgid "Number of workspaces:" -msgstr "Număr de spaţii de lucru:" +#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:3 +msgid "Window Manager Settings" +msgstr "Administrator de ferestre" -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:530 -msgid "Workspace names" -msgstr "Nume spaţii de lucru" +#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:4 +msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" +msgstr "Preferinţe administrator de ferestre Xfce 4" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68 -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" +#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Advanced window manager settings" +msgstr "Preferinţe administrator de ferestre Xfce 4" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69 -msgid "Stick" -msgstr "Lipeşte" +#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 +msgid "Window Manager Tweaks" +msgstr "Preferinţe avansate ferestre" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70 -msgid "Shade" -msgstr "Strânge" +#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3 +msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" +msgstr "Preferinţe avansate administrator de ferestre Xfce 4" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71 -msgid "Hide" -msgstr "Ascunde" +#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Set number and names of workspaces" +msgstr "Număr de spaţii de lucru:" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizează" +#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 +msgid "Workspaces" +msgstr "Spaţii de lucru" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73 -msgid "Close" -msgstr "Închide" +#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:3 +msgid "Workspaces Settings" +msgstr "Margini şi spaţii de lucru" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372 +#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:4 +msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" +msgstr "Preferinţe margini şi spaţii de lucru Xfce 4" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:61 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:91 msgid "Shade window" msgstr "Strângere fereastră" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:62 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:88 msgid "Hide window" msgstr "Ascundere fereastră" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:63 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:87 msgid "Maximize window" msgstr "Maximizare fereastră" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:64 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:95 #, fuzzy msgid "Fill window" msgstr "Ascundere fereastră" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:83 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:65 msgid "Nothing" msgstr "Nimic" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:70 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:80 msgid "Left" msgstr "Stânga" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:89 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:71 msgid "Center" msgstr "Centru" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:90 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:72 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:81 msgid "Right" msgstr "Dreapta" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:589 -msgid "Click and drag buttons to change the layout" -msgstr "Aranjaţi interactiv mai jos butoanele ferestrelor" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:594 -msgid "Active" -msgstr "Active" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:605 -msgid "Title" -msgstr "Titlu" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:606 -msgid "The window title, it cannot be removed" -msgstr "Titlul ferestrei nu poate fi exclus" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:618 -msgid "Hidden" -msgstr "Ascunse" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1391 -msgid "Font Selection Dialog" -msgstr "Dialog selectare font" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1456 -msgid "Window Manager" -msgstr "Administrator de ferestre" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1496 -msgid "Title font" -msgstr "Font titlu" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1505 -msgid "Title Alignment" -msgstr "Aliniere titlu" - -#. XXX -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1507 -msgid "Text alignment inside title bar :" -msgstr "Aliniere text în interiorul barei de titlu:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1513 -msgid "Button layout" -msgstr "Aranjament butoane" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1518 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1566 -msgid "Window shortcuts" -msgstr "Combinaţii de taste pentru ferestre" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1580 -msgid "Command" -msgstr "Comandă" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1586 -msgid "Shortcut" -msgstr "Combinaţie de taste" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1603 -msgid "Keyboard" -msgstr "Taste" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618 -msgid "Focus model" -msgstr "Tip focus" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1622 -msgid "Click to focus" -msgstr "Clic pentru focus" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1632 -msgid "Focus follows mouse" -msgstr "Focusul urmează cursorul de maus" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645 -#, fuzzy -msgid "Delay before window receives focus" -msgstr "Întârziere la ridicarea deasupra a ferestrelor noi:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1654 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1716 -msgid "Slow" -msgstr "Mică" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1661 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723 -msgid "Fast" -msgstr "Mare" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1682 -msgid "Automatically give focus to newly created windows" -msgstr "Ferestrele noi create primesc automat focus" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1686 -msgid "New window focus" -msgstr "Focus ferestre noi" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1693 -msgid "Raise on focus" -msgstr "Deasupra la focalizare" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1699 -msgid "Automatically raise windows when they receive focus" -msgstr "Ferestrele trec automat deasupra când primesc focus" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1709 -msgid "Delay before raising focused window :" -msgstr "Întârziere la ridicarea deasupra a ferestrelor noi:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1744 -msgid "Raise window when clicking inside application window" -msgstr "Ridică deasupra fereastra ce recepţionează un clic" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1748 -msgid "Raise on click" -msgstr "Deasupra la clic" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766 -msgid "Windows snapping" -msgstr "Potrivire ferestre" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1771 -msgid "Snap windows to screen border" -msgstr "Potriveşte ferestrele la marginile ecranului" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1777 -msgid "Snap windows to other windows" -msgstr "Potriveşte ferestrele la alte ferestre" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1788 -msgid "Distance :" -msgstr "Apropiere:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1795 -msgid "Distance|Small" -msgstr "Mică" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1802 -msgid "Distance|Wide" -msgstr "Mare" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1823 -msgid "Wrap workspaces" -msgstr "Comutare spaţii de lucru adiacente" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1829 -msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge" -msgstr "Treci în spaţiul adiacent când cursorul ajunge la marginea ecranului" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1837 -msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" -msgstr "Treci în spaţiul adiacent la tragerea unei ferestre înafara ecranului" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1847 -msgid "Edge Resistance :" -msgstr "Rezistenţă margine:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1854 -msgid "Resistance|Small" -msgstr "Mică" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1861 -msgid "Resistance|Wide" -msgstr "Apropiere:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1883 -msgid "Opaque move and resize" -msgstr "Opacitate ferestre" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1888 -msgid "Display content of windows when resizing" -msgstr "Arată conţinutul ferestrelor la redimensionare" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1894 -msgid "Display content of windows when moving" -msgstr "Arată conţinutul ferestrelor la mutare" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1899 -msgid "Double click action" -msgstr "Acţiune dublu-clic" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1901 -msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" -msgstr "Acţiune de efectuat la un dublu-clic pe bara de titlu:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1906 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansate" - -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2051 -msgid "Button Label|Window Manager" -msgstr "Administrator de ferestre" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:54 -msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" -msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi această temă de combinaţii de taste?" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:133 -msgid "Add keybinding theme" -msgstr "Adăugare temă combinaţii de taste" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140 -msgid "Enter a name for the theme:" -msgstr "Introduceţi un nume pentru noua temă:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:176 -msgid "A keybinding theme with the same name already exists" -msgstr "O temă cu acest nume există deja" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:182 -msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" -msgstr "Trebuie să precizaţi un nume pentru tema de combinaţii de taste" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:77 msgid "Window operations menu" msgstr "Meniu acţiuni asupra ferestrei" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:78 msgid "Up" msgstr "" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:79 msgid "Down" msgstr "" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363 -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:858 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:82 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:83 msgid "Cycle windows" msgstr "Schimbare focus" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:84 msgid "Close window" msgstr "Închidere fereastră" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:85 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximizare orizontală fereastră" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:86 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Maximizare verticală fereastră" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:89 #, fuzzy msgid "Move window" msgstr "Mutare fereastră în sus" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:90 #, fuzzy msgid "Resize window" msgstr "Redimensionare fereastră în sus" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:92 msgid "Stick window" msgstr "Lipire fereastră" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:93 msgid "Raise window" msgstr "Ridicare fereastră deasupra" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:94 msgid "Lower window" msgstr "Coborâre fereastră dedesubt" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:96 #, fuzzy msgid "Fill window horizontally" msgstr "Maximizare orizontală fereastră" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:97 #, fuzzy msgid "Fill window vertically" msgstr "Maximizare verticală fereastră" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:98 msgid "Toggle above" msgstr "" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:99 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Comutare stare „pe tot ecranul”" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:100 msgid "Move window to upper workspace" msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de sus" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:101 msgid "Move window to bottom workspace" msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de jos" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:102 msgid "Move window to left workspace" msgstr "Mutare fereastră în spaţiul din stânga" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:103 msgid "Move window to right workspace" msgstr "Mutare fereastră în spaţiul din dreapta" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:104 msgid "Move window to previous workspace" msgstr "Mutare fereastră în spaţiul anterior" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:105 msgid "Move window to next workspace" msgstr "Mutare fereastră în spaţiul următor" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:106 msgid "Show desktop" msgstr "Afişare desktop" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:107 msgid "Upper workspace" msgstr "Spaţiul de lucru de sus" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:108 msgid "Bottom workspace" msgstr "Spaţiul de lucru de jos" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:109 msgid "Left workspace" msgstr "Spaţiul de lucru din stânga" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:110 msgid "Right workspace" msgstr "Spaţiul de lucru din dreapta" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:111 msgid "Previous workspace" msgstr "Spaţiul de lucru anterior" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:112 msgid "Next workspace" msgstr "Spaţiul de lucru următor" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:394 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:113 msgid "Add workspace" msgstr "Adăugare spaţiu de lucru" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:395 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:114 #, fuzzy msgid "Add adjacent workspace" msgstr "Adăugare spaţiu de lucru" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:396 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:115 #, fuzzy msgid "Delete last workspace" msgstr "Ştergere spaţiu de lucru" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:397 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:116 #, fuzzy msgid "Delete active workspace" msgstr "Ştergere spaţiu de lucru" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:505 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move window to workspace %d" -msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de lucru %d" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:564 +msgid "Theme" +msgstr "" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:585 -msgid "Cannot open the theme directory !" -msgstr "Nu se poate deschide directorul temei!" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:576 +msgid "Keytheme" +msgstr "" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:604 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s : \n" -"%s" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:589 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Active" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:591 +#, fuzzy +msgid "Button" +msgstr "Aranjament butoane" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:690 +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:338 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:67 +msgid "Version information" msgstr "" -"Nu se poate deschide %s: \n" -"%s" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:618 -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:629 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:710 +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:357 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:87 +msgid "." +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:714 +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:361 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:91 #, c-format msgid "" -"Cannot write in %s : \n" -"%s" +"%s: %s\n" +"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"Nu se poate scrie în %s: \n" -"%s" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:788 -msgid "" -"Shortcut already in use !\n" -"Are you sure you want to use it ?" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1268 +msgid "A keybinding theme with the same name already exists" +msgstr "O temă cu acest nume există deja" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1274 +msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" +msgstr "Trebuie să precizaţi un nume pentru tema de combinaţii de taste" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1317 +msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" +msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi această temă de combinaţii de taste?" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 +msgid "<i>Large</i>" msgstr "" -"Combinaţia de taste este deja asignată!\n" -"Sigur doriţi să o mai asociaţi o dată?" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:852 -msgid "Compose shortcut for :" -msgstr "Compunere combinaţie de taste pentru:" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<i>Opaque</i>" +msgstr "Opace" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:856 -msgid "Compose shortcut" -msgstr "Compunere combinaţie de taste" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 +msgid "<i>Small</i>" +msgstr "" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:862 -msgid "No shortcut" -msgstr "Nici o combinaţie" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<i>Transparent</i>" +msgstr "Transparente" -#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host -#: ../src/hints.c:86 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (pe %s)" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Activate _focus stealing prevention" +msgstr "Protejează focusul ferestrei curente" -#: ../src/main.c:137 -#, c-format -msgid "%s: Segmentation fault" -msgstr "%s: Eroare de segmentare" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "C_ompositor" +msgstr "Compozitor" -#: ../src/menu.c:42 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "Ma_ximizează" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "C_ycling" +msgstr "Schimbare focus" -#: ../src/menu.c:43 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "(Un)Ma_ximize" -msgstr "Ma_ximizează" +msgid "Cycle _through windows on all workspaces" +msgstr "Schimbă focusul între ferestrele din toate spaţiile de lucru" -#: ../src/menu.c:44 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Mi_nimize" -msgstr "Ma_ximizează" +msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" +msgstr "Randează direct ferestrele overlay pe tot ecranul" -#: ../src/menu.c:45 -msgid "Hide _all others" -msgstr "Ascunde _restul" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Do _nothing" +msgstr "Nimic" -#: ../src/menu.c:46 -msgid "S_how" -msgstr "_Arată" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Hide _frame of windows when maximized" +msgstr "Ascunde cadrul ferestrelor la maximizare" -#: ../src/menu.c:47 -msgid "_Move" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" +msgstr "Respectă standardul ICCCM" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Key used to _grab and move windows:" +msgstr "Tastă pentru prinderea şi mutarea ferestrelor" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Opaci_ty of window decorations:" +msgstr "Opacitate decoraţii ferestre" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Opacity of _inactive windows:" +msgstr "Opacitate ferestre inactive" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Opacity of popup window_s:" +msgstr "Opacitate ferestre popup" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Opacity of windows during _move:" +msgstr "Opacitate la mutarea ferestrelor" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Opacity of windows during resi_ze:" +msgstr "Opacitate la redimensionarea ferestrelor" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Restore original _size of maximized windows when moving" +msgstr "Utilizează mărimea iniţială la mutarea ferestrelor maximizate" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Show shadows under _dock windows" +msgstr "Desenează umbre sub ferestrele popup" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show shadows under _regular windows" +msgstr "Desenează umbre sub ferestrele obişnuite" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show shadows under pop_up windows" +msgstr "Desenează umbre sub ferestrele popup" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Switch to win_dow's workspace" +msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de lucru %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" +msgstr "Utilizează rezistenţa la margini în loc de potrivire" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 +msgid "When a window raises itself:" msgstr "" -#: ../src/menu.c:48 -msgid "_Resize" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" +msgstr "Comută între spaţiile de lucru în funcţie de dispunerea desktopului" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached" +msgstr "Comută între primul şi ultimul spaţiu de lucru" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Accessibility" +msgstr "Accesibilitate" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Bring window on current workspace" +msgstr "Mutare fereastră în spaţiul următor" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Enable display compositing" +msgstr "Activează compozitorul ecranului" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Focus" +msgstr "Focus" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" +msgstr "Include ferestrele ascunse (minimizate)" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" +msgstr "Mărime minimă a ferestrelor ce vor fi plasate inteligent" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 +msgid "_Mouse wheel over desktop switches workspaces" msgstr "" -#: ../src/menu.c:50 -msgid "_Shade" -msgstr "_Strânge" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_Placement" +msgstr "Plasare" -#: ../src/menu.c:51 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "(Un)_Shade" -msgstr "De_sfă" +msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" +msgstr "Ridică ferestrele la apăsarea oricărui buton de maus" -#: ../src/menu.c:52 -msgid "S_tick" -msgstr "_Lipeşte" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "" +"_Remember and recall previous workspace\n" +"when switching via keyboard shortcuts" +msgstr "" +"Reţine spaţiul de lucru precedent la comutarea din tastatură şi revino la el" -#: ../src/menu.c:53 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "(Un)S_tick" -msgstr "Dez_lipeşte" +msgid "" +"_Skip windows that have \"skip pager\"\n" +"or \"skip taskbar\" properties set" +msgstr "" +"Nu include ferestrele cu proprietăţi de tip „skip pager” sau „skip taskbar”" -#: ../src/menu.c:54 -msgid "Context _help" -msgstr "_Ajutor contextual" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Workspaces" +msgstr "Spaţii de lucru" -#: ../src/menu.c:56 -msgid "Above" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 +msgid "gtk-close" msgstr "" -#: ../src/menu.c:57 -msgid "Normal" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 +msgid "gtk-help" msgstr "" -#: ../src/menu.c:58 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Below" -msgstr "Mică" +msgid "_Number of workspaces:" +msgstr "Număr de spaţii de lucru:" -#: ../src/menu.c:59 +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:156 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:158 #, fuzzy -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Comutare stare „pe tot ecranul”" +msgid "Ctrl" +msgstr "Centru" -#: ../src/menu.c:60 -msgid "(Un)_Fullscreen" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 +msgid "\t" msgstr "" -#: ../src/menu.c:61 -msgid "Send to..." -msgstr "Trimite către..." +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Box move and resize</b>" +msgstr "Opacitate ferestre" -#: ../src/menu.c:63 -msgid "_Close" -msgstr "În_chide" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Button layout</b>" +msgstr "Aranjament butoane" -#: ../src/menu.c:66 -msgid "Destroy" -msgstr "Distruge" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Double click _action</b>" +msgstr "Acţiune dublu-clic" -#: ../src/menu.c:69 -msgid "_Quit" -msgstr "_Ieşi" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>Focus model</b>" +msgstr "Tip focus" -#: ../src/menu.c:70 -msgid "Restart" -msgstr "Reporneşte" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "<b>New window focus</b>" +msgstr "Focus ferestre noi" -#: ../src/menu.c:185 -#, c-format -msgid "Workspace %i (%s)" -msgstr "Spaţiul de lucru %i (%s)" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "<b>Raise on click</b>" +msgstr "Deasupra la clic" -#: ../src/menu.c:189 -#, c-format -msgid "Workspace %i" -msgstr "Spaţiul de lucru %i" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "<b>Raise on focus</b>" +msgstr "Deasupra la focalizare" -#: ../src/menu.c:425 -#, c-format -msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" -msgstr "%s: GtkMenu nu a putut captura cursorul\n" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "<b>Title _alignment</b>" +msgstr "Aliniere titlu" -#: ../src/settings.c:970 -#, c-format -msgid "%s: Cannot allocate color %s\n" -msgstr "%s: Nu se poate aloca culoarea %s\n" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "<b>Title fon_t</b>" +msgstr "Font titlu" -#: ../src/settings.c:976 -#, c-format -msgid "%s: Cannot parse color %s\n" -msgstr "%s: Nu se poate prelucra culoarea %s\n" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "<b>Window _shortcuts</b>" +msgstr "Combinaţii de taste pentru ferestre" -#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Window Manager Settings" -msgstr "Administrator de ferestre" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "<b>Windows snapping</b>" +msgstr "Potrivire ferestre" -#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" -msgstr "Preferinţe administrator de ferestre Xfce 4" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "<b>Wrap workspaces</b>" +msgstr "Comutare spaţii de lucru adiacente" -#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Preferinţe avansate" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 +msgid "<i>Long</i>" +msgstr "" -#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3 -msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" -msgstr "Preferinţe avansate administrator de ferestre Xfce 4" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 +msgid "<i>Short</i>" +msgstr "" -#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Workspaces Settings" -msgstr "Margini şi spaţii de lucru" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 +msgid "<i>Wide</i>" +msgstr "" -#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" -msgstr "Preferinţe margini şi spaţii de lucru Xfce 4" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 +msgid "Active" +msgstr "Active" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Avansate" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Add Shortcut Theme" +msgstr "Combinaţie de taste" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 +msgid "Add a new window-manager shortcut theme" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" +msgstr "Ferestrele trec automat deasupra când primesc focus" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Automatically give focus to _newly created windows" +msgstr "Ferestrele noi create primesc automat focus" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Clic_k to focus" +msgstr "Clic pentru focus" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Click and drag the buttons to change the layout" +msgstr "Aranjaţi interactiv mai jos butoanele ferestrelor" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 +msgid "Close" +msgstr "Închide" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Delay _before raising focused window:" +msgstr "Întârziere la ridicarea deasupra a ferestrelor noi:" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Dis_tance:" +msgstr "Apropiere:" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Focus follows _mouse" +msgstr "Focusul urmează cursorul de maus" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 +msgid "Hidden" +msgstr "Ascunse" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 +msgid "Hide" +msgstr "Ascunde" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Hide content of windows when _moving" +msgstr "Arată conţinutul ferestrelor la mutare" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Hide content of windows when _resizing" +msgstr "Arată conţinutul ferestrelor la redimensionare" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Ke_yboard" +msgstr "Taste" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizează" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Raise window when clicking _inside application window" +msgstr "Ridică deasupra fereastra ce recepţionează un clic" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 +msgid "Shade" +msgstr "Strânge" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Snap windows to other _windows" +msgstr "Potriveşte ferestrele la alte ferestre" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Snap windows to screen _border" +msgstr "Potriveşte ferestrele la marginile ecranului" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 +msgid "Stick" +msgstr "Lipeşte" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" +msgstr "Acţiune de efectuat la un dublu-clic pe bara de titlu:" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 +msgid "The window title, it cannot be removed" +msgstr "Titlul ferestrei nu poate fi exclus" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Type the name for the new shortcut theme:" +msgstr "Introduceţi un nume pentru noua temă:" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen" +msgstr "Treci în spaţiul adiacent la tragerea unei ferestre înafara ecranului" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge" +msgstr "Treci în spaţiul adiacent când cursorul ajunge la marginea ecranului" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Delay before window receives focus:" +msgstr "Întârziere la ridicarea deasupra a ferestrelor noi:" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Edge resistance:" +msgstr "Rezistenţă margine:" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Style" +msgstr "Stil" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 +msgid "gtk-add" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:58 +msgid "gtk-ok" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:59 +msgid "gtk-remove" +msgstr "" + +#~ msgid "Workspace Margins" +#~ msgstr "Margini spaţii de lucru" + +#~ msgid "" +#~ "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be " +#~ "placed" +#~ msgstr "" +#~ "Marginile sunt zone la limita ecranului unde nici o fereastră nu va fi " +#~ "plasată" + +#~ msgid "Left :" +#~ msgstr "Stânga:" + +#~ msgid "Right :" +#~ msgstr "Dreapta:" + +#~ msgid "Top :" +#~ msgstr "Sus:" + +#~ msgid "Bottom :" +#~ msgstr "Jos:" + +#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins" +#~ msgstr "Spaţii şi Margini" + +#~ msgid "Workspaces and Margins" +#~ msgstr "Spaţii de lucru şi margini" + +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Margini" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Niciuna" + +#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" +#~ msgstr "Comută spaţiile de lucru cu rotiţa de maus deasupra desktopului" + +#~ msgid "Size|Small" +#~ msgstr "Mică" + +#~ msgid "Size|Large" +#~ msgstr "Mare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:" +#~ msgstr "Mărime minimă a ferestrelor ce vor fi plasate inteligent" + +#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" +#~ msgstr "Preferinţe avansate ferestre" + +#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Aceste preferinţe nu sunt compatibile cu administratorul de ferestre " +#~ "curent (%s)" + +#~ msgid "Change name" +#~ msgstr "Schimbare nume" + +#~ msgid "Workspace %d" +#~ msgstr "Spaţiul de lucru %d" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nume:" + +#~ msgid "Click on a workspace name to edit it" +#~ msgstr "Alegeţi un spaţiu de lucru pentru editare" + +#~ msgid "Workspace names" +#~ msgstr "Nume spaţii de lucru" + +#~ msgid "Font Selection Dialog" +#~ msgstr "Dialog selectare font" + +#~ msgid "Text alignment inside title bar :" +#~ msgstr "Aliniere text în interiorul barei de titlu:" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Comandă" + +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Mică" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Mare" + +#~ msgid "Distance|Small" +#~ msgstr "Mică" + +#~ msgid "Distance|Wide" +#~ msgstr "Mare" + +#~ msgid "Resistance|Small" +#~ msgstr "Mică" + +#~ msgid "Resistance|Wide" +#~ msgstr "Apropiere:" + +#~ msgid "Button Label|Window Manager" +#~ msgstr "Administrator de ferestre" + +#~ msgid "Add keybinding theme" +#~ msgstr "Adăugare temă combinaţii de taste" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move window to workspace %d" +#~ msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de lucru %d" + +#~ msgid "Cannot open the theme directory !" +#~ msgstr "Nu se poate deschide directorul temei!" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open %s : \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nu se poate deschide %s: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot write in %s : \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nu se poate scrie în %s: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Shortcut already in use !\n" +#~ "Are you sure you want to use it ?" +#~ msgstr "" +#~ "Combinaţia de taste este deja asignată!\n" +#~ "Sigur doriţi să o mai asociaţi o dată?" + +#~ msgid "Compose shortcut for :" +#~ msgstr "Compunere combinaţie de taste pentru:" + +#~ msgid "Compose shortcut" +#~ msgstr "Compunere combinaţie de taste" + +#~ msgid "No shortcut" +#~ msgstr "Nici o combinaţie" + +#~ msgid "Advanced Configuration" +#~ msgstr "Preferinţe avansate" #~ msgid "Move window down" #~ msgstr "Mutare fereastră în jos" @@ -924,9 +1078,6 @@ msgstr "Preferinţe margini şi spaţii de lucru Xfce 4" #~ msgid "Cancel move/resize window" #~ msgstr "Anulare mutare/redimensionare fereastră" -#~ msgid "Cancel window action" -#~ msgstr "Anulare acţiune asupra ferestrei" - #~ msgid "Un_maximize" #~ msgstr "De_maximizează" |