summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBrian Tarricone <brian@tarricone.org>2008-08-25 06:27:39 +0000
committerBrian Tarricone <brian@tarricone.org>2008-08-25 06:27:39 +0000
commitb469b0b1b684a22e391f273db57b4b9650e81106 (patch)
tree06cbfb9ddf12c724b458dd9a6c5ec9fe7ad5ab0d /po/ro.po
parenta9066dd83f4356d480cebe7182fb612f985f3616 (diff)
downloadxfwm4-b469b0b1b684a22e391f273db57b4b9650e81106.tar.gz
fix POTFILES.in, update-po
(Old svn revision: 27554)
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po1441
1 files changed, 796 insertions, 645 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 6b463718c..dab49c958 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-24 23:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 01:39+0200\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,891 +17,1045 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(n==0||((n%100)>0&&(n%100)<20))?"
"1:2)\n"
-#: ../mcs-plugin/margins.c:130
-msgid "Workspace Margins"
-msgstr "Margini spaţii de lucru"
-
-#: ../mcs-plugin/margins.c:136
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Marginile sunt zone la limita ecranului unde nici o fereastră nu va fi "
-"plasată"
-
-#: ../mcs-plugin/margins.c:167
-msgid "Left :"
-msgstr "Stânga:"
-
-#: ../mcs-plugin/margins.c:187
-msgid "Right :"
-msgstr "Dreapta:"
-
-#: ../mcs-plugin/margins.c:207
-msgid "Top :"
-msgstr "Sus:"
-
-#: ../mcs-plugin/margins.c:227
-msgid "Bottom :"
-msgstr "Jos:"
-
-#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
-#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:111
-msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-msgstr "Spaţii şi Margini"
-
-#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:145
-msgid "Workspaces and Margins"
-msgstr "Spaţii de lucru şi margini"
-
-#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:163 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:640
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:519
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Spaţii de lucru"
+#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
+#: ../src/hints.c:86
+#, c-format
+msgid "%s (on %s)"
+msgstr "%s (pe %s)"
-#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:172
-msgid "Margins"
-msgstr "Margini"
+#: ../src/main.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: Segmentation fault"
+msgstr "%s: Eroare de segmentare"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:471
-msgid "None"
-msgstr "Niciuna"
+#: ../src/menu.c:43
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximizează"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:476
+#: ../src/menu.c:44
#, fuzzy
-msgid "Bring window on current workspace"
-msgstr "Mutare fereastră în spaţiul următor"
+msgid "(Un)Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximizează"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:477
+#: ../src/menu.c:45
#, fuzzy
-msgid "Switch to window's workspace"
-msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de lucru %d"
+msgid "Mi_nimize"
+msgstr "Ma_ximizează"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478
-#, fuzzy
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nimic"
+#: ../src/menu.c:46
+msgid "Hide _all others"
+msgstr "Ascunde _restul"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483
-msgid "Place window under the mouse"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:47
+msgid "S_how"
+msgstr "_Arată"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:484
-msgid "Place window in the center"
+#: ../src/menu.c:48
+msgid "_Move"
msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:493
-#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Window Manager Tweaks"
-msgstr "Preferinţe avansate ferestre"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:512
-msgid ""
-"Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
+#: ../src/menu.c:49
+msgid "_Resize"
msgstr ""
-"Nu include ferestrele cu proprietăţi de tip „skip pager” sau „skip taskbar”"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:518
-msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "Include ferestrele ascunse (minimizate)"
+#: ../src/menu.c:51
+msgid "_Shade"
+msgstr "_Strânge"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:524
-msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-msgstr "Schimbă focusul între ferestrele din toate spaţiile de lucru"
+#: ../src/menu.c:52
+#, fuzzy
+msgid "(Un)_Shade"
+msgstr "De_sfă"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:529
-msgid "Cycling"
-msgstr "Schimbare focus"
+#: ../src/menu.c:53
+msgid "S_tick"
+msgstr "_Lipeşte"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:541
-msgid "Activate focus stealing prevention"
-msgstr "Protejează focusul ferestrei curente"
+#: ../src/menu.c:54
+#, fuzzy
+msgid "(Un)S_tick"
+msgstr "Dez_lipeşte"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:547
-msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Respectă standardul ICCCM"
+#: ../src/menu.c:55
+msgid "Context _help"
+msgstr "_Ajutor contextual"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:553
-msgid "When a window raises itself:"
+#: ../src/menu.c:57
+msgid "Above"
msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1752
-msgid "Focus"
-msgstr "Focus"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:570
-msgid "Key used to grab and move windows"
-msgstr "Tastă pentru prinderea şi mutarea ferestrelor"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:576
-msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "Ridică ferestrele la apăsarea oricărui buton de maus"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:583
-msgid "Hide frame of windows when maximized"
-msgstr "Ascunde cadrul ferestrelor la maximizare"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:590
-msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
-msgstr "Utilizează mărimea iniţială la mutarea ferestrelor maximizate"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:596
-msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-msgstr "Utilizează rezistenţa la margini în loc de potrivire"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:601
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accesibilitate"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:614
-msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-msgstr "Comută spaţiile de lucru cu rotiţa de maus deasupra desktopului"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:621
-msgid ""
-"Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
+#: ../src/menu.c:58
+msgid "Normal"
msgstr ""
-"Reţine spaţiul de lucru precedent la comutarea din tastatură şi revino la el"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:628
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-msgstr "Comută între spaţiile de lucru în funcţie de dispunerea desktopului"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:635
-msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-msgstr "Comută între primul şi ultimul spaţiu de lucru"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:652
-msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-msgstr "Mărime minimă a ferestrelor ce vor fi plasate inteligent"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653
-msgid "Size|Small"
-msgstr "Mică"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653
-msgid "Size|Large"
-msgstr "Mare"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:658
+#: ../src/menu.c:59
#, fuzzy
-msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
-msgstr "Mărime minimă a ferestrelor ce vor fi plasate inteligent"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:663
-msgid "Placement"
-msgstr "Plasare"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:683
-msgid "Enable display compositing"
-msgstr "Activează compozitorul ecranului"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:697
-msgid "Display full screen overlay windows directly"
-msgstr "Randează direct ferestrele overlay pe tot ecranul"
+msgid "Below"
+msgstr "Mică"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:703
+#: ../src/menu.c:60
#, fuzzy
-msgid "Show shadows under dock windows"
-msgstr "Desenează umbre sub ferestrele popup"
-
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:709
-msgid "Show shadows under regular windows"
-msgstr "Desenează umbre sub ferestrele obişnuite"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Comutare stare „pe tot ecranul”"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:715
-msgid "Show shadows under popup windows"
-msgstr "Desenează umbre sub ferestrele popup"
+#: ../src/menu.c:61
+msgid "(Un)_Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721
-msgid "Opacity of window decorations"
-msgstr "Opacitate decoraţii ferestre"
+#: ../src/menu.c:62
+msgid "Send to..."
+msgstr "Trimite către..."
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparente"
+#: ../src/menu.c:64
+msgid "_Close"
+msgstr "În_chide"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:722 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:728
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:734 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:740
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:746
-msgid "Opaque"
-msgstr "Opace"
+#: ../src/menu.c:67
+msgid "Destroy"
+msgstr "Distruge"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727
-msgid "Opacity of inactive windows"
-msgstr "Opacitate ferestre inactive"
+#: ../src/menu.c:70
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ieşi"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733
-msgid "Opacity of windows during move"
-msgstr "Opacitate la mutarea ferestrelor"
+#: ../src/menu.c:71
+msgid "Restart"
+msgstr "Reporneşte"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739
-msgid "Opacity of windows during resize"
-msgstr "Opacitate la redimensionarea ferestrelor"
+#: ../src/menu.c:186
+#, c-format
+msgid "Workspace %i (%s)"
+msgstr "Spaţiul de lucru %i (%s)"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745
-msgid "Opacity of popup windows"
-msgstr "Opacitate ferestre popup"
+#: ../src/menu.c:190
+#, c-format
+msgid "Workspace %i"
+msgstr "Spaţiul de lucru %i"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:750
-msgid "Compositor"
-msgstr "Compozitor"
+#: ../src/menu.c:426
+#, c-format
+msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
+msgstr "%s: GtkMenu nu a putut captura cursorul\n"
-#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:792
-msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-msgstr "Preferinţe avansate ferestre"
+#: ../src/settings.c:276
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
+msgstr "%s: Nu se poate aloca culoarea %s\n"
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:914 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2430
+#: ../src/settings.c:278
#, c-format
-msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
+msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
msgstr ""
-"Aceste preferinţe nu sunt compatibile cu administratorul de ferestre curent "
-"(%s)"
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:332
-msgid "Change name"
-msgstr "Schimbare nume"
+#: ../src/settings.c:285
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
+msgstr "%s: Nu se poate prelucra culoarea %s\n"
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:341 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:484
+#: ../src/settings.c:287
#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Spaţiul de lucru %d"
+msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
+msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:349
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Configure window behavior"
+msgstr "Anulare acţiune asupra ferestrei"
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:428
-msgid "Click on a workspace name to edit it"
-msgstr "Alegeţi un spaţiu de lucru pentru editare"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Administrator de ferestre"
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:494
-msgid "Number of workspaces:"
-msgstr "Număr de spaţii de lucru:"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Window Manager Settings"
+msgstr "Administrator de ferestre"
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:530
-msgid "Workspace names"
-msgstr "Nume spaţii de lucru"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:4
+msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
+msgstr "Preferinţe administrator de ferestre Xfce 4"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Advanced window manager settings"
+msgstr "Preferinţe administrator de ferestre Xfce 4"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
-msgid "Stick"
-msgstr "Lipeşte"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
+msgid "Window Manager Tweaks"
+msgstr "Preferinţe avansate ferestre"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
-msgid "Shade"
-msgstr "Strânge"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
+msgstr "Preferinţe avansate administrator de ferestre Xfce 4"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71
-msgid "Hide"
-msgstr "Ascunde"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Set number and names of workspaces"
+msgstr "Număr de spaţii de lucru:"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizează"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Spaţii de lucru"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
-msgid "Close"
-msgstr "Închide"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Workspaces Settings"
+msgstr "Margini şi spaţii de lucru"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:4
+msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
+msgstr "Preferinţe margini şi spaţii de lucru Xfce 4"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:61
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:91
msgid "Shade window"
msgstr "Strângere fereastră"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:62
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:88
msgid "Hide window"
msgstr "Ascundere fereastră"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:63
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:87
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximizare fereastră"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:64
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:95
#, fuzzy
msgid "Fill window"
msgstr "Ascundere fereastră"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:83
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:65
msgid "Nothing"
msgstr "Nimic"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:70
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:80
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:89
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:71
msgid "Center"
msgstr "Centru"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:90 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:72
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:81
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:589
-msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-msgstr "Aranjaţi interactiv mai jos butoanele ferestrelor"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:594
-msgid "Active"
-msgstr "Active"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:605
-msgid "Title"
-msgstr "Titlu"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:606
-msgid "The window title, it cannot be removed"
-msgstr "Titlul ferestrei nu poate fi exclus"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:618
-msgid "Hidden"
-msgstr "Ascunse"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1391
-msgid "Font Selection Dialog"
-msgstr "Dialog selectare font"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1456
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Administrator de ferestre"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1496
-msgid "Title font"
-msgstr "Font titlu"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1505
-msgid "Title Alignment"
-msgstr "Aliniere titlu"
-
-#. XXX
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1507
-msgid "Text alignment inside title bar :"
-msgstr "Aliniere text în interiorul barei de titlu:"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1513
-msgid "Button layout"
-msgstr "Aranjament butoane"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1518
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1566
-msgid "Window shortcuts"
-msgstr "Combinaţii de taste pentru ferestre"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1580
-msgid "Command"
-msgstr "Comandă"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1586
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Combinaţie de taste"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1603
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Taste"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618
-msgid "Focus model"
-msgstr "Tip focus"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1622
-msgid "Click to focus"
-msgstr "Clic pentru focus"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1632
-msgid "Focus follows mouse"
-msgstr "Focusul urmează cursorul de maus"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645
-#, fuzzy
-msgid "Delay before window receives focus"
-msgstr "Întârziere la ridicarea deasupra a ferestrelor noi:"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1654 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1716
-msgid "Slow"
-msgstr "Mică"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1661 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723
-msgid "Fast"
-msgstr "Mare"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1682
-msgid "Automatically give focus to newly created windows"
-msgstr "Ferestrele noi create primesc automat focus"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1686
-msgid "New window focus"
-msgstr "Focus ferestre noi"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1693
-msgid "Raise on focus"
-msgstr "Deasupra la focalizare"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1699
-msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-msgstr "Ferestrele trec automat deasupra când primesc focus"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1709
-msgid "Delay before raising focused window :"
-msgstr "Întârziere la ridicarea deasupra a ferestrelor noi:"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1744
-msgid "Raise window when clicking inside application window"
-msgstr "Ridică deasupra fereastra ce recepţionează un clic"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1748
-msgid "Raise on click"
-msgstr "Deasupra la clic"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766
-msgid "Windows snapping"
-msgstr "Potrivire ferestre"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1771
-msgid "Snap windows to screen border"
-msgstr "Potriveşte ferestrele la marginile ecranului"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1777
-msgid "Snap windows to other windows"
-msgstr "Potriveşte ferestrele la alte ferestre"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1788
-msgid "Distance :"
-msgstr "Apropiere:"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1795
-msgid "Distance|Small"
-msgstr "Mică"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1802
-msgid "Distance|Wide"
-msgstr "Mare"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1823
-msgid "Wrap workspaces"
-msgstr "Comutare spaţii de lucru adiacente"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1829
-msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-msgstr "Treci în spaţiul adiacent când cursorul ajunge la marginea ecranului"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1837
-msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-msgstr "Treci în spaţiul adiacent la tragerea unei ferestre înafara ecranului"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1847
-msgid "Edge Resistance :"
-msgstr "Rezistenţă margine:"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1854
-msgid "Resistance|Small"
-msgstr "Mică"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1861
-msgid "Resistance|Wide"
-msgstr "Apropiere:"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1883
-msgid "Opaque move and resize"
-msgstr "Opacitate ferestre"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1888
-msgid "Display content of windows when resizing"
-msgstr "Arată conţinutul ferestrelor la redimensionare"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1894
-msgid "Display content of windows when moving"
-msgstr "Arată conţinutul ferestrelor la mutare"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1899
-msgid "Double click action"
-msgstr "Acţiune dublu-clic"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1901
-msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-msgstr "Acţiune de efectuat la un dublu-clic pe bara de titlu:"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1906
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansate"
-
-#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2051
-msgid "Button Label|Window Manager"
-msgstr "Administrator de ferestre"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:54
-msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi această temă de combinaţii de taste?"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:133
-msgid "Add keybinding theme"
-msgstr "Adăugare temă combinaţii de taste"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140
-msgid "Enter a name for the theme:"
-msgstr "Introduceţi un nume pentru noua temă:"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:176
-msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-msgstr "O temă cu acest nume există deja"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:182
-msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-msgstr "Trebuie să precizaţi un nume pentru tema de combinaţii de taste"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:77
msgid "Window operations menu"
msgstr "Meniu acţiuni asupra ferestrei"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:78
msgid "Up"
msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:79
msgid "Down"
msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:858
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:82
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:83
msgid "Cycle windows"
msgstr "Schimbare focus"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:84
msgid "Close window"
msgstr "Închidere fereastră"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:85
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximizare orizontală fereastră"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:86
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximizare verticală fereastră"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:89
#, fuzzy
msgid "Move window"
msgstr "Mutare fereastră în sus"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:90
#, fuzzy
msgid "Resize window"
msgstr "Redimensionare fereastră în sus"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:92
msgid "Stick window"
msgstr "Lipire fereastră"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:93
msgid "Raise window"
msgstr "Ridicare fereastră deasupra"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:94
msgid "Lower window"
msgstr "Coborâre fereastră dedesubt"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:96
#, fuzzy
msgid "Fill window horizontally"
msgstr "Maximizare orizontală fereastră"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:97
#, fuzzy
msgid "Fill window vertically"
msgstr "Maximizare verticală fereastră"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:98
msgid "Toggle above"
msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:99
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Comutare stare „pe tot ecranul”"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:100
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de sus"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:101
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de jos"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:102
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Mutare fereastră în spaţiul din stânga"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:103
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Mutare fereastră în spaţiul din dreapta"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:104
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Mutare fereastră în spaţiul anterior"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:105
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Mutare fereastră în spaţiul următor"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:106
msgid "Show desktop"
msgstr "Afişare desktop"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:107
msgid "Upper workspace"
msgstr "Spaţiul de lucru de sus"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:108
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Spaţiul de lucru de jos"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:109
msgid "Left workspace"
msgstr "Spaţiul de lucru din stânga"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:110
msgid "Right workspace"
msgstr "Spaţiul de lucru din dreapta"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:111
msgid "Previous workspace"
msgstr "Spaţiul de lucru anterior"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:112
msgid "Next workspace"
msgstr "Spaţiul de lucru următor"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:394
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:113
msgid "Add workspace"
msgstr "Adăugare spaţiu de lucru"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:395
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:114
#, fuzzy
msgid "Add adjacent workspace"
msgstr "Adăugare spaţiu de lucru"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:396
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:115
#, fuzzy
msgid "Delete last workspace"
msgstr "Ştergere spaţiu de lucru"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:397
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:116
#, fuzzy
msgid "Delete active workspace"
msgstr "Ştergere spaţiu de lucru"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Move window to workspace %d"
-msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de lucru %d"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:564
+msgid "Theme"
+msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:585
-msgid "Cannot open the theme directory !"
-msgstr "Nu se poate deschide directorul temei!"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:576
+msgid "Keytheme"
+msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open %s : \n"
-"%s"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Active"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Button"
+msgstr "Aranjament butoane"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:690
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:338
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:67
+msgid "Version information"
msgstr ""
-"Nu se poate deschide %s: \n"
-"%s"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:618
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:629
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:710
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:357
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:87
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:714
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:361
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:91
#, c-format
msgid ""
-"Cannot write in %s : \n"
-"%s"
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"Nu se poate scrie în %s: \n"
-"%s"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:788
-msgid ""
-"Shortcut already in use !\n"
-"Are you sure you want to use it ?"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1268
+msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
+msgstr "O temă cu acest nume există deja"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1274
+msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
+msgstr "Trebuie să precizaţi un nume pentru tema de combinaţii de taste"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1317
+msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
+msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi această temă de combinaţii de taste?"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
+msgid "<i>Large</i>"
msgstr ""
-"Combinaţia de taste este deja asignată!\n"
-"Sigur doriţi să o mai asociaţi o dată?"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:852
-msgid "Compose shortcut for :"
-msgstr "Compunere combinaţie de taste pentru:"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "Opace"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:856
-msgid "Compose shortcut"
-msgstr "Compunere combinaţie de taste"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:862
-msgid "No shortcut"
-msgstr "Nici o combinaţie"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "Transparente"
-#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
-#: ../src/hints.c:86
-#, c-format
-msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (pe %s)"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Activate _focus stealing prevention"
+msgstr "Protejează focusul ferestrei curente"
-#: ../src/main.c:137
-#, c-format
-msgid "%s: Segmentation fault"
-msgstr "%s: Eroare de segmentare"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "Compozitor"
-#: ../src/menu.c:42
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Ma_ximizează"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "C_ycling"
+msgstr "Schimbare focus"
-#: ../src/menu.c:43
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid "(Un)Ma_ximize"
-msgstr "Ma_ximizează"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Schimbă focusul între ferestrele din toate spaţiile de lucru"
-#: ../src/menu.c:44
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "Mi_nimize"
-msgstr "Ma_ximizează"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Randează direct ferestrele overlay pe tot ecranul"
-#: ../src/menu.c:45
-msgid "Hide _all others"
-msgstr "Ascunde _restul"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Do _nothing"
+msgstr "Nimic"
-#: ../src/menu.c:46
-msgid "S_how"
-msgstr "_Arată"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Hide _frame of windows when maximized"
+msgstr "Ascunde cadrul ferestrelor la maximizare"
-#: ../src/menu.c:47
-msgid "_Move"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Respectă standardul ICCCM"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Tastă pentru prinderea şi mutarea ferestrelor"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Opacitate decoraţii ferestre"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Opacitate ferestre inactive"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of popup window_s:"
+msgstr "Opacitate ferestre popup"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Opacitate la mutarea ferestrelor"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Opacitate la redimensionarea ferestrelor"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
+msgstr "Utilizează mărimea iniţială la mutarea ferestrelor maximizate"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Desenează umbre sub ferestrele popup"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Desenează umbre sub ferestrele obişnuite"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Desenează umbre sub ferestrele popup"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de lucru %d"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Utilizează rezistenţa la margini în loc de potrivire"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
+msgid "When a window raises itself:"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:48
-msgid "_Resize"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Comută între spaţiile de lucru în funcţie de dispunerea desktopului"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
+msgstr "Comută între primul şi ultimul spaţiu de lucru"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "Accesibilitate"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "Mutare fereastră în spaţiul următor"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "Activează compozitorul ecranului"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "_Focus"
+msgstr "Focus"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "Include ferestrele ascunse (minimizate)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "Mărime minimă a ferestrelor ce vor fi plasate inteligent"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+msgid "_Mouse wheel over desktop switches workspaces"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:50
-msgid "_Shade"
-msgstr "_Strânge"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_Placement"
+msgstr "Plasare"
-#: ../src/menu.c:51
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
#, fuzzy
-msgid "(Un)_Shade"
-msgstr "De_sfă"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "Ridică ferestrele la apăsarea oricărui buton de maus"
-#: ../src/menu.c:52
-msgid "S_tick"
-msgstr "_Lipeşte"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+"Reţine spaţiul de lucru precedent la comutarea din tastatură şi revino la el"
-#: ../src/menu.c:53
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
#, fuzzy
-msgid "(Un)S_tick"
-msgstr "Dez_lipeşte"
+msgid ""
+"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr ""
+"Nu include ferestrele cu proprietăţi de tip „skip pager” sau „skip taskbar”"
-#: ../src/menu.c:54
-msgid "Context _help"
-msgstr "_Ajutor contextual"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "Spaţii de lucru"
-#: ../src/menu.c:56
-msgid "Above"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56
+msgid "gtk-close"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:57
-msgid "Normal"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57
+msgid "gtk-help"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:58
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Below"
-msgstr "Mică"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "Număr de spaţii de lucru:"
-#: ../src/menu.c:59
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:156
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:158
#, fuzzy
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Comutare stare „pe tot ecranul”"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Centru"
-#: ../src/menu.c:60
-msgid "(Un)_Fullscreen"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
+msgid "\t"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:61
-msgid "Send to..."
-msgstr "Trimite către..."
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Box move and resize</b>"
+msgstr "Opacitate ferestre"
-#: ../src/menu.c:63
-msgid "_Close"
-msgstr "În_chide"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "Aranjament butoane"
-#: ../src/menu.c:66
-msgid "Destroy"
-msgstr "Distruge"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "Acţiune dublu-clic"
-#: ../src/menu.c:69
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ieşi"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "Tip focus"
-#: ../src/menu.c:70
-msgid "Restart"
-msgstr "Reporneşte"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "Focus ferestre noi"
-#: ../src/menu.c:185
-#, c-format
-msgid "Workspace %i (%s)"
-msgstr "Spaţiul de lucru %i (%s)"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "Deasupra la clic"
-#: ../src/menu.c:189
-#, c-format
-msgid "Workspace %i"
-msgstr "Spaţiul de lucru %i"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "Deasupra la focalizare"
-#: ../src/menu.c:425
-#, c-format
-msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
-msgstr "%s: GtkMenu nu a putut captura cursorul\n"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "Aliniere titlu"
-#: ../src/settings.c:970
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
-msgstr "%s: Nu se poate aloca culoarea %s\n"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "Font titlu"
-#: ../src/settings.c:976
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
-msgstr "%s: Nu se poate prelucra culoarea %s\n"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
+msgstr "Combinaţii de taste pentru ferestre"
-#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Window Manager Settings"
-msgstr "Administrator de ferestre"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "Potrivire ferestre"
-#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-msgstr "Preferinţe administrator de ferestre Xfce 4"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
+msgstr "Comutare spaţii de lucru adiacente"
-#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Advanced Configuration"
-msgstr "Preferinţe avansate"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-msgstr "Preferinţe avansate administrator de ferestre Xfce 4"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Workspaces Settings"
-msgstr "Margini şi spaţii de lucru"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr ""
-#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-msgstr "Preferinţe margini şi spaţii de lucru Xfce 4"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
+msgid "Active"
+msgstr "Active"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Avansate"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut Theme"
+msgstr "Combinaţie de taste"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
+msgid "Add a new window-manager shortcut theme"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Ferestrele trec automat deasupra când primesc focus"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Ferestrele noi create primesc automat focus"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Clic_k to focus"
+msgstr "Clic pentru focus"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Aranjaţi interactiv mai jos butoanele ferestrelor"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Întârziere la ridicarea deasupra a ferestrelor noi:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "Apropiere:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Focusul urmează cursorul de maus"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ascunse"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
+msgid "Hide"
+msgstr "Ascunde"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Hide content of windows when _moving"
+msgstr "Arată conţinutul ferestrelor la mutare"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Hide content of windows when _resizing"
+msgstr "Arată conţinutul ferestrelor la redimensionare"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Ke_yboard"
+msgstr "Taste"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizează"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Ridică deasupra fereastra ce recepţionează un clic"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
+msgid "Shade"
+msgstr "Strânge"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Snap windows to other _windows"
+msgstr "Potriveşte ferestrele la alte ferestre"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Snap windows to screen _border"
+msgstr "Potriveşte ferestrele la marginile ecranului"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
+msgid "Stick"
+msgstr "Lipeşte"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Acţiune de efectuat la un dublu-clic pe bara de titlu:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
+msgid "The window title, it cannot be removed"
+msgstr "Titlul ferestrei nu poate fi exclus"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Type the name for the new shortcut theme:"
+msgstr "Introduceţi un nume pentru noua temă:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
+msgstr "Treci în spaţiul adiacent la tragerea unei ferestre înafara ecranului"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
+msgstr "Treci în spaţiul adiacent când cursorul ajunge la marginea ecranului"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "Întârziere la ridicarea deasupra a ferestrelor noi:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "Rezistenţă margine:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
+#, fuzzy
+msgid "_Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
+msgid "gtk-add"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:58
+msgid "gtk-ok"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:59
+msgid "gtk-remove"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Workspace Margins"
+#~ msgstr "Margini spaţii de lucru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be "
+#~ "placed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Marginile sunt zone la limita ecranului unde nici o fereastră nu va fi "
+#~ "plasată"
+
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Stânga:"
+
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Dreapta:"
+
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "Sus:"
+
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "Jos:"
+
+#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
+#~ msgstr "Spaţii şi Margini"
+
+#~ msgid "Workspaces and Margins"
+#~ msgstr "Spaţii de lucru şi margini"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Margini"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Niciuna"
+
+#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
+#~ msgstr "Comută spaţiile de lucru cu rotiţa de maus deasupra desktopului"
+
+#~ msgid "Size|Small"
+#~ msgstr "Mică"
+
+#~ msgid "Size|Large"
+#~ msgstr "Mare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
+#~ msgstr "Mărime minimă a ferestrelor ce vor fi plasate inteligent"
+
+#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
+#~ msgstr "Preferinţe avansate ferestre"
+
+#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceste preferinţe nu sunt compatibile cu administratorul de ferestre "
+#~ "curent (%s)"
+
+#~ msgid "Change name"
+#~ msgstr "Schimbare nume"
+
+#~ msgid "Workspace %d"
+#~ msgstr "Spaţiul de lucru %d"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nume:"
+
+#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
+#~ msgstr "Alegeţi un spaţiu de lucru pentru editare"
+
+#~ msgid "Workspace names"
+#~ msgstr "Nume spaţii de lucru"
+
+#~ msgid "Font Selection Dialog"
+#~ msgstr "Dialog selectare font"
+
+#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
+#~ msgstr "Aliniere text în interiorul barei de titlu:"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Comandă"
+
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Mică"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Mare"
+
+#~ msgid "Distance|Small"
+#~ msgstr "Mică"
+
+#~ msgid "Distance|Wide"
+#~ msgstr "Mare"
+
+#~ msgid "Resistance|Small"
+#~ msgstr "Mică"
+
+#~ msgid "Resistance|Wide"
+#~ msgstr "Apropiere:"
+
+#~ msgid "Button Label|Window Manager"
+#~ msgstr "Administrator de ferestre"
+
+#~ msgid "Add keybinding theme"
+#~ msgstr "Adăugare temă combinaţii de taste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move window to workspace %d"
+#~ msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de lucru %d"
+
+#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
+#~ msgstr "Nu se poate deschide directorul temei!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open %s : \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu se poate deschide %s: \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot write in %s : \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu se poate scrie în %s: \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shortcut already in use !\n"
+#~ "Are you sure you want to use it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinaţia de taste este deja asignată!\n"
+#~ "Sigur doriţi să o mai asociaţi o dată?"
+
+#~ msgid "Compose shortcut for :"
+#~ msgstr "Compunere combinaţie de taste pentru:"
+
+#~ msgid "Compose shortcut"
+#~ msgstr "Compunere combinaţie de taste"
+
+#~ msgid "No shortcut"
+#~ msgstr "Nici o combinaţie"
+
+#~ msgid "Advanced Configuration"
+#~ msgstr "Preferinţe avansate"
#~ msgid "Move window down"
#~ msgstr "Mutare fereastră în jos"
@@ -924,9 +1078,6 @@ msgstr "Preferinţe margini şi spaţii de lucru Xfce 4"
#~ msgid "Cancel move/resize window"
#~ msgstr "Anulare mutare/redimensionare fereastră"
-#~ msgid "Cancel window action"
-#~ msgstr "Anulare acţiune asupra ferestrei"
-
#~ msgid "Un_maximize"
#~ msgstr "De_maximizează"