summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMichal Varady <miko.vaji@gmail.com>2008-07-13 12:11:56 +0000
committerMichal Varady <miko.vaji@gmail.com>2008-07-13 12:11:56 +0000
commit31eacfce0da3a906e134b808a9d0109a9706b999 (patch)
treede8377f662b2d17a6ad3ca44b3caf740ce02a1b5 /po/pl.po
parenta84b82ed84554374403586fe36f5446b9c2e7c41 (diff)
downloadxfwm4-31eacfce0da3a906e134b808a9d0109a9706b999.tar.gz
Updated POT and PO files: New strings were added.
Czech translation file updated. (Old svn revision: 27268)
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po352
1 files changed, 202 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2cfced334..f86932a2c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-23 19:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-13 14:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-27 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -45,20 +45,20 @@ msgid "Bottom :"
msgstr "Dolny :"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
-#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110
+#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:111
msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
msgstr "Obszary robocze i marginesy"
-#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144
+#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:145
msgid "Workspaces and Margins"
msgstr "Obszary robocze i marginesy"
-#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:640
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:516
+#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:163 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:640
+#: ../mcs-plugin/workspaces.c:519
msgid "Workspaces"
msgstr "Obszary robocze"
-#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:171
+#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:172
msgid "Margins"
msgstr "Marginesy"
@@ -258,28 +258,28 @@ msgstr "Opcje Menadżera Okien"
msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
msgstr "Te ustawienia nie mogą działać z bieżącym menadżerem okien (%s)"
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:329
+#: ../mcs-plugin/workspaces.c:332
msgid "Change name"
msgstr "Zmień nazwę"
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:490
+#: ../mcs-plugin/workspaces.c:341 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:484
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Obszar roboczy %d"
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:348
+#: ../mcs-plugin/workspaces.c:349
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:427
+#: ../mcs-plugin/workspaces.c:428
msgid "Click on a workspace name to edit it"
msgstr "Kliknij na nazwie obszaru roboczego aby ją zmienić"
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:493
+#: ../mcs-plugin/workspaces.c:494
msgid "Number of workspaces:"
msgstr "Liczba obszarów roboczych"
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:527
+#: ../mcs-plugin/workspaces.c:530
msgid "Workspace names"
msgstr "nazwy obszarów roboczych"
@@ -307,19 +307,19 @@ msgstr "Maksymalizuj"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
msgid "Shade window"
msgstr "Zwiń okno"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
msgid "Hide window"
msgstr "Schowaj okno"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
msgid "Maximize window"
msgstr "Maksymalizuj okno"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
#, fuzzy
msgid "Fill window"
msgstr "Schowaj okno"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Schowaj okno"
msgid "Nothing"
msgstr "Nic"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Lewo"
msgid "Center"
msgstr "Środek"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:90
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:90 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
@@ -535,187 +535,180 @@ msgstr "Zaawansowane"
msgid "Button Label|Window Manager"
msgstr "Menadżer Okien"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:54
msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten temat skrótów klawiszowych?"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:133
msgid "Add keybinding theme"
msgstr "Dodaj temat aktywatorów"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:144
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140
msgid "Enter a name for the theme:"
msgstr "Wprowadź nazwę dla tematu:"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:180
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:176
msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
msgstr "Schemat aktywatorów o takiej nazwie już istnieje"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:186
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:182
msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
msgstr "Musisz podać nazwę dla schematu aktywatorów"
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Menu operacji okna"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
-msgid "Close window"
-msgstr "Zamknij okno"
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:858
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Przechodzenie między oknami"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maksymalizuj okno w pionie"
+msgid "Close window"
+msgstr "Zamknij okno"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maksymalizuj okno w poziomie"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maksymalizuj okno w pionie"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
#, fuzzy
-msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Maksymalizuj okno w poziomie"
+msgid "Move window"
+msgstr "Przesuń okno wyżej"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
#, fuzzy
-msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Maksymalizuj okno w pionie"
+msgid "Resize window"
+msgstr "Rozszerz okno w górę"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
msgid "Stick window"
msgstr "Przypnij okno"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
-msgid "Cycle windows"
-msgstr "Przechodzenie między oknami"
-
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
-msgid "Move window up"
-msgstr "Przesuń okno wyżej"
+msgid "Raise window"
+msgstr "Podnieś okno"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
-msgid "Move window down"
+msgid "Lower window"
msgstr "Przesuń okno niżej"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
-msgid "Move window left"
-msgstr "Przesuń okno w lewo"
-
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
-msgid "Move window right"
-msgstr "Przesuń okno w prawo"
+#, fuzzy
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Maksymalizuj okno w poziomie"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
-msgid "Resize window up"
-msgstr "Rozszerz okno w górę"
+#, fuzzy
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Maksymalizuj okno w pionie"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
-msgid "Resize window down"
-msgstr "Rozszerz okno w dół"
+msgid "Toggle above"
+msgstr ""
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
-msgid "Resize window left"
-msgstr "Rozszerz okno w lewo"
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Włącz/wyłącz pełny ekran"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
-msgid "Resize window right"
-msgstr "Rozszerz okno w prawo"
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy powyżej"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
-msgid "Cancel move/resize window"
-msgstr "Anuluj przenieś/skaluj okno"
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy poniżej"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
-msgid "Raise window"
-msgstr "Podnieś okno"
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy po lewej"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
-msgid "Lower window"
-msgstr "Przesuń okno niżej"
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy po prawej"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
-msgid "Toggle above"
-msgstr ""
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Przesuń okno na poprzedni obszar roboczy"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Włącz/wyłącz pełny ekran"
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Przesuń okno na następny obszar roboczy"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Pokaż pulpit"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388
msgid "Upper workspace"
msgstr "Wyższy obszar roboczy"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Niższy obszar roboczy"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390
msgid "Left workspace"
msgstr "Lewy obszar roboczy"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391
msgid "Right workspace"
msgstr "Prawy obszar roboczy"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391
-msgid "Next workspace"
-msgstr "Następny obszar roboczy"
-
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392
msgid "Previous workspace"
msgstr "Poprzedni obszar roboczy"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393
-msgid "Add workspace"
-msgstr "Dodaj obszar roboczy"
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Następny obszar roboczy"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:394
-msgid "Delete workspace"
-msgstr "Usuń obszar roboczy"
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Dodaj obszar roboczy"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:395
-msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Przesuń okno na następny obszar roboczy"
+#, fuzzy
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Dodaj obszar roboczy"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:396
-msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Przesuń okno na poprzedni obszar roboczy"
+#, fuzzy
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Usuń obszar roboczy"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:397
-msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy powyżej"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:398
-msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy poniżej"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:399
-msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy po lewej"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:400
-msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy po prawej"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:401
-msgid "Show desktop"
-msgstr "Pokaż pulpit"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:402
-msgid "Cancel window action"
-msgstr "Anuluj akcję okna"
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:403
-msgid "Window operations menu"
-msgstr "Menu operacji okna"
+#, fuzzy
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Usuń obszar roboczy"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:511
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Move window to workspace %d"
msgstr "Przesuń okno na %d obszar roboczy"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:591
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:585
msgid "Cannot open the theme directory !"
msgstr "Nie można otworzyć katalogu z tematami !"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:610
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:604
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s : \n"
@@ -724,8 +717,8 @@ msgstr ""
"Nie można odczytać %s : \n"
"%s"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:624
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:635
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:618
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:629
#, c-format
msgid ""
"Cannot write in %s : \n"
@@ -734,7 +727,7 @@ msgstr ""
"Nie można zapisać w %s : \n"
"%s"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:794
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:788
msgid ""
"Shortcut already in use !\n"
"Are you sure you want to use it ?"
@@ -742,118 +735,144 @@ msgstr ""
"Aktywator jest już w użyciu!\n"
"Czy jesteś pewny/a, że chcesz go użyć ?"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:858
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:852
msgid "Compose shortcut for :"
msgstr "Stwórz aktywator dla :"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:862
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:856
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Stwórz aktywator"
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:864
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:868
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:862
msgid "No shortcut"
msgstr "Brak aktywatora"
#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
-#: ../src/hints.c:84
+#: ../src/hints.c:86
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"
-#: ../src/main.c:135
+#: ../src/main.c:137
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: Naruszenie ochrony pamięci"
-#: ../src/menu.c:40
+#: ../src/menu.c:42
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Maksymalizuj"
-#: ../src/menu.c:41
-msgid "Un_maximize"
-msgstr "_Przywróć"
+#: ../src/menu.c:43
+#, fuzzy
+msgid "(Un)Ma_ximize"
+msgstr "_Maksymalizuj"
-#: ../src/menu.c:42
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Schowaj"
+#: ../src/menu.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Mi_nimize"
+msgstr "_Maksymalizuj"
-#: ../src/menu.c:43
+#: ../src/menu.c:45
msgid "Hide _all others"
msgstr "Schowaj _wszystkie inne"
-#: ../src/menu.c:44
+#: ../src/menu.c:46
msgid "S_how"
msgstr "_Pokaż"
-#: ../src/menu.c:45
+#: ../src/menu.c:47
+msgid "_Move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menu.c:48
+msgid "_Resize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menu.c:50
msgid "_Shade"
msgstr "Zw_iń"
-#: ../src/menu.c:46
-msgid "Un_shade"
+#: ../src/menu.c:51
+#, fuzzy
+msgid "(Un)_Shade"
msgstr "Rozw_iń"
-#: ../src/menu.c:47
+#: ../src/menu.c:52
msgid "S_tick"
msgstr "Przyp_nij"
-#: ../src/menu.c:48
-msgid "Uns_tick"
+#: ../src/menu.c:53
+#, fuzzy
+msgid "(Un)S_tick"
msgstr "Odep_nij"
-#: ../src/menu.c:49
+#: ../src/menu.c:54
msgid "Context _help"
msgstr "_Pomoc podręczna"
-#: ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:51
-msgid "Always on top"
-msgstr "Zawsze na wierzchu"
+#: ../src/menu.c:56
+msgid "Above"
+msgstr ""
-#: ../src/menu.c:52
+#: ../src/menu.c:57
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menu.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Below"
+msgstr "Wolno"
+
+#: ../src/menu.c:59
+#, fuzzy
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Włącz/wyłącz pełny ekran"
+
+#: ../src/menu.c:60
+msgid "(Un)_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menu.c:61
msgid "Send to..."
msgstr "Wyślij do..."
-#: ../src/menu.c:54
+#: ../src/menu.c:63
msgid "_Close"
msgstr "_Zamknij"
-#: ../src/menu.c:57
+#: ../src/menu.c:66
msgid "Destroy"
msgstr "Zniszcz"
-#: ../src/menu.c:60
+#: ../src/menu.c:69
msgid "_Quit"
msgstr "_Wyjdź"
-#: ../src/menu.c:61
+#: ../src/menu.c:70
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
-#: ../src/menu.c:169
+#: ../src/menu.c:185
#, c-format
msgid "Workspace %i (%s)"
msgstr "Obszar roboczy %i (%s)"
-#: ../src/menu.c:173
+#: ../src/menu.c:189
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Obszar roboczy %i"
-#: ../src/menu.c:409
+#: ../src/menu.c:425
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu nie uzyskało wskaźnika\n"
-#: ../src/settings.c:968
+#: ../src/settings.c:970
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
msgstr "%s: Nie mogę przypisać koloru %s\n"
-#: ../src/settings.c:974
+#: ../src/settings.c:976
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
msgstr "%s: Nie mogę zidentyfikować aktywnego koloru %s\n"
@@ -882,6 +901,39 @@ msgstr "Ustawienia Obszaru Roboczego"
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
msgstr "Ustawienia Obszaru Roboczego"
+#~ msgid "Move window down"
+#~ msgstr "Przesuń okno niżej"
+
+#~ msgid "Move window left"
+#~ msgstr "Przesuń okno w lewo"
+
+#~ msgid "Move window right"
+#~ msgstr "Przesuń okno w prawo"
+
+#~ msgid "Resize window down"
+#~ msgstr "Rozszerz okno w dół"
+
+#~ msgid "Resize window left"
+#~ msgstr "Rozszerz okno w lewo"
+
+#~ msgid "Resize window right"
+#~ msgstr "Rozszerz okno w prawo"
+
+#~ msgid "Cancel move/resize window"
+#~ msgstr "Anuluj przenieś/skaluj okno"
+
+#~ msgid "Cancel window action"
+#~ msgstr "Anuluj akcję okna"
+
+#~ msgid "Un_maximize"
+#~ msgstr "_Przywróć"
+
+#~ msgid "_Hide"
+#~ msgstr "_Schowaj"
+
+#~ msgid "Always on top"
+#~ msgstr "Zawsze na wierzchu"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Workspace %02d"
#~ msgstr "Obszar roboczy %d"