From 31eacfce0da3a906e134b808a9d0109a9706b999 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michal Varady Date: Sun, 13 Jul 2008 12:11:56 +0000 Subject: Updated POT and PO files: New strings were added. Czech translation file updated. (Old svn revision: 27268) --- po/pl.po | 352 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 202 insertions(+), 150 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 2cfced334..f86932a2c 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-23 19:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-13 14:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-27 13:02+0200\n" "Last-Translator: Piotr Maliński \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -45,20 +45,20 @@ msgid "Bottom :" msgstr "Dolny :" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110 +#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:111 msgid "Button Label|Workspaces and Margins" msgstr "Obszary robocze i marginesy" -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144 +#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:145 msgid "Workspaces and Margins" msgstr "Obszary robocze i marginesy" -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:640 -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:516 +#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:163 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:640 +#: ../mcs-plugin/workspaces.c:519 msgid "Workspaces" msgstr "Obszary robocze" -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:171 +#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:172 msgid "Margins" msgstr "Marginesy" @@ -258,28 +258,28 @@ msgstr "Opcje Menadżera Okien" msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" msgstr "Te ustawienia nie mogą działać z bieżącym menadżerem okien (%s)" -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:329 +#: ../mcs-plugin/workspaces.c:332 msgid "Change name" msgstr "Zmień nazwę" -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:490 +#: ../mcs-plugin/workspaces.c:341 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:484 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Obszar roboczy %d" -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:348 +#: ../mcs-plugin/workspaces.c:349 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:427 +#: ../mcs-plugin/workspaces.c:428 msgid "Click on a workspace name to edit it" msgstr "Kliknij na nazwie obszaru roboczego aby ją zmienić" -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:493 +#: ../mcs-plugin/workspaces.c:494 msgid "Number of workspaces:" msgstr "Liczba obszarów roboczych" -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:527 +#: ../mcs-plugin/workspaces.c:530 msgid "Workspace names" msgstr "nazwy obszarów roboczych" @@ -307,19 +307,19 @@ msgstr "Maksymalizuj" msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372 msgid "Shade window" msgstr "Zwiń okno" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369 msgid "Hide window" msgstr "Schowaj okno" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368 msgid "Maximize window" msgstr "Maksymalizuj okno" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376 #, fuzzy msgid "Fill window" msgstr "Schowaj okno" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Schowaj okno" msgid "Nothing" msgstr "Nic" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361 msgid "Left" msgstr "Lewo" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Lewo" msgid "Center" msgstr "Środek" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:90 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:90 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362 msgid "Right" msgstr "Prawo" @@ -535,187 +535,180 @@ msgstr "Zaawansowane" msgid "Button Label|Window Manager" msgstr "Menadżer Okien" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:54 msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten temat skrótów klawiszowych?" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134 -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:133 msgid "Add keybinding theme" msgstr "Dodaj temat aktywatorów" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:144 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140 msgid "Enter a name for the theme:" msgstr "Wprowadź nazwę dla tematu:" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:180 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:176 msgid "A keybinding theme with the same name already exists" msgstr "Schemat aktywatorów o takiej nazwie już istnieje" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:186 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:182 msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" msgstr "Musisz podać nazwę dla schematu aktywatorów" +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358 +msgid "Window operations menu" +msgstr "Menu operacji okna" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360 +msgid "Down" +msgstr "" + #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363 -msgid "Close window" -msgstr "Zamknij okno" +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:858 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Przechodzenie między oknami" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Maksymalizuj okno w pionie" +msgid "Close window" +msgstr "Zamknij okno" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maksymalizuj okno w poziomie" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maksymalizuj okno w pionie" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370 #, fuzzy -msgid "Fill window horizontally" -msgstr "Maksymalizuj okno w poziomie" +msgid "Move window" +msgstr "Przesuń okno wyżej" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371 #, fuzzy -msgid "Fill window vertically" -msgstr "Maksymalizuj okno w pionie" +msgid "Resize window" +msgstr "Rozszerz okno w górę" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373 msgid "Stick window" msgstr "Przypnij okno" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373 -msgid "Cycle windows" -msgstr "Przechodzenie między oknami" - #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374 -msgid "Move window up" -msgstr "Przesuń okno wyżej" +msgid "Raise window" +msgstr "Podnieś okno" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375 -msgid "Move window down" +msgid "Lower window" msgstr "Przesuń okno niżej" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376 -msgid "Move window left" -msgstr "Przesuń okno w lewo" - #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377 -msgid "Move window right" -msgstr "Przesuń okno w prawo" +#, fuzzy +msgid "Fill window horizontally" +msgstr "Maksymalizuj okno w poziomie" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378 -msgid "Resize window up" -msgstr "Rozszerz okno w górę" +#, fuzzy +msgid "Fill window vertically" +msgstr "Maksymalizuj okno w pionie" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379 -msgid "Resize window down" -msgstr "Rozszerz okno w dół" +msgid "Toggle above" +msgstr "" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380 -msgid "Resize window left" -msgstr "Rozszerz okno w lewo" +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Włącz/wyłącz pełny ekran" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381 -msgid "Resize window right" -msgstr "Rozszerz okno w prawo" +msgid "Move window to upper workspace" +msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy powyżej" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382 -msgid "Cancel move/resize window" -msgstr "Anuluj przenieś/skaluj okno" +msgid "Move window to bottom workspace" +msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy poniżej" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383 -msgid "Raise window" -msgstr "Podnieś okno" +msgid "Move window to left workspace" +msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy po lewej" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384 -msgid "Lower window" -msgstr "Przesuń okno niżej" +msgid "Move window to right workspace" +msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy po prawej" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385 -msgid "Toggle above" -msgstr "" +msgid "Move window to previous workspace" +msgstr "Przesuń okno na poprzedni obszar roboczy" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386 -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Włącz/wyłącz pełny ekran" +msgid "Move window to next workspace" +msgstr "Przesuń okno na następny obszar roboczy" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387 +msgid "Show desktop" +msgstr "Pokaż pulpit" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388 msgid "Upper workspace" msgstr "Wyższy obszar roboczy" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389 msgid "Bottom workspace" msgstr "Niższy obszar roboczy" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390 msgid "Left workspace" msgstr "Lewy obszar roboczy" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391 msgid "Right workspace" msgstr "Prawy obszar roboczy" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391 -msgid "Next workspace" -msgstr "Następny obszar roboczy" - #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392 msgid "Previous workspace" msgstr "Poprzedni obszar roboczy" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393 -msgid "Add workspace" -msgstr "Dodaj obszar roboczy" +msgid "Next workspace" +msgstr "Następny obszar roboczy" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:394 -msgid "Delete workspace" -msgstr "Usuń obszar roboczy" +msgid "Add workspace" +msgstr "Dodaj obszar roboczy" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:395 -msgid "Move window to next workspace" -msgstr "Przesuń okno na następny obszar roboczy" +#, fuzzy +msgid "Add adjacent workspace" +msgstr "Dodaj obszar roboczy" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:396 -msgid "Move window to previous workspace" -msgstr "Przesuń okno na poprzedni obszar roboczy" +#, fuzzy +msgid "Delete last workspace" +msgstr "Usuń obszar roboczy" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:397 -msgid "Move window to upper workspace" -msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy powyżej" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:398 -msgid "Move window to bottom workspace" -msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy poniżej" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:399 -msgid "Move window to left workspace" -msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy po lewej" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:400 -msgid "Move window to right workspace" -msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy po prawej" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:401 -msgid "Show desktop" -msgstr "Pokaż pulpit" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:402 -msgid "Cancel window action" -msgstr "Anuluj akcję okna" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:403 -msgid "Window operations menu" -msgstr "Menu operacji okna" +#, fuzzy +msgid "Delete active workspace" +msgstr "Usuń obszar roboczy" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:511 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Move window to workspace %d" msgstr "Przesuń okno na %d obszar roboczy" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:591 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:585 msgid "Cannot open the theme directory !" msgstr "Nie można otworzyć katalogu z tematami !" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:610 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:604 #, c-format msgid "" "Cannot open %s : \n" @@ -724,8 +717,8 @@ msgstr "" "Nie można odczytać %s : \n" "%s" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:624 -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:635 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:618 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:629 #, c-format msgid "" "Cannot write in %s : \n" @@ -734,7 +727,7 @@ msgstr "" "Nie można zapisać w %s : \n" "%s" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:794 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:788 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" @@ -742,118 +735,144 @@ msgstr "" "Aktywator jest już w użyciu!\n" "Czy jesteś pewny/a, że chcesz go użyć ?" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:858 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:852 msgid "Compose shortcut for :" msgstr "Stwórz aktywator dla :" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:862 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:856 msgid "Compose shortcut" msgstr "Stwórz aktywator" -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:864 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:868 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:862 msgid "No shortcut" msgstr "Brak aktywatora" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host -#: ../src/hints.c:84 +#: ../src/hints.c:86 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (na %s)" -#: ../src/main.c:135 +#: ../src/main.c:137 #, c-format msgid "%s: Segmentation fault" msgstr "%s: Naruszenie ochrony pamięci" -#: ../src/menu.c:40 +#: ../src/menu.c:42 msgid "Ma_ximize" msgstr "_Maksymalizuj" -#: ../src/menu.c:41 -msgid "Un_maximize" -msgstr "_Przywróć" +#: ../src/menu.c:43 +#, fuzzy +msgid "(Un)Ma_ximize" +msgstr "_Maksymalizuj" -#: ../src/menu.c:42 -msgid "_Hide" -msgstr "_Schowaj" +#: ../src/menu.c:44 +#, fuzzy +msgid "Mi_nimize" +msgstr "_Maksymalizuj" -#: ../src/menu.c:43 +#: ../src/menu.c:45 msgid "Hide _all others" msgstr "Schowaj _wszystkie inne" -#: ../src/menu.c:44 +#: ../src/menu.c:46 msgid "S_how" msgstr "_Pokaż" -#: ../src/menu.c:45 +#: ../src/menu.c:47 +msgid "_Move" +msgstr "" + +#: ../src/menu.c:48 +msgid "_Resize" +msgstr "" + +#: ../src/menu.c:50 msgid "_Shade" msgstr "Zw_iń" -#: ../src/menu.c:46 -msgid "Un_shade" +#: ../src/menu.c:51 +#, fuzzy +msgid "(Un)_Shade" msgstr "Rozw_iń" -#: ../src/menu.c:47 +#: ../src/menu.c:52 msgid "S_tick" msgstr "Przyp_nij" -#: ../src/menu.c:48 -msgid "Uns_tick" +#: ../src/menu.c:53 +#, fuzzy +msgid "(Un)S_tick" msgstr "Odep_nij" -#: ../src/menu.c:49 +#: ../src/menu.c:54 msgid "Context _help" msgstr "_Pomoc podręczna" -#: ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:51 -msgid "Always on top" -msgstr "Zawsze na wierzchu" +#: ../src/menu.c:56 +msgid "Above" +msgstr "" -#: ../src/menu.c:52 +#: ../src/menu.c:57 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/menu.c:58 +#, fuzzy +msgid "Below" +msgstr "Wolno" + +#: ../src/menu.c:59 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Włącz/wyłącz pełny ekran" + +#: ../src/menu.c:60 +msgid "(Un)_Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/menu.c:61 msgid "Send to..." msgstr "Wyślij do..." -#: ../src/menu.c:54 +#: ../src/menu.c:63 msgid "_Close" msgstr "_Zamknij" -#: ../src/menu.c:57 +#: ../src/menu.c:66 msgid "Destroy" msgstr "Zniszcz" -#: ../src/menu.c:60 +#: ../src/menu.c:69 msgid "_Quit" msgstr "_Wyjdź" -#: ../src/menu.c:61 +#: ../src/menu.c:70 msgid "Restart" msgstr "Restart" -#: ../src/menu.c:169 +#: ../src/menu.c:185 #, c-format msgid "Workspace %i (%s)" msgstr "Obszar roboczy %i (%s)" -#: ../src/menu.c:173 +#: ../src/menu.c:189 #, c-format msgid "Workspace %i" msgstr "Obszar roboczy %i" -#: ../src/menu.c:409 +#: ../src/menu.c:425 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: GtkMenu nie uzyskało wskaźnika\n" -#: ../src/settings.c:968 +#: ../src/settings.c:970 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate color %s\n" msgstr "%s: Nie mogę przypisać koloru %s\n" -#: ../src/settings.c:974 +#: ../src/settings.c:976 #, c-format msgid "%s: Cannot parse color %s\n" msgstr "%s: Nie mogę zidentyfikować aktywnego koloru %s\n" @@ -882,6 +901,39 @@ msgstr "Ustawienia Obszaru Roboczego" msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" msgstr "Ustawienia Obszaru Roboczego" +#~ msgid "Move window down" +#~ msgstr "Przesuń okno niżej" + +#~ msgid "Move window left" +#~ msgstr "Przesuń okno w lewo" + +#~ msgid "Move window right" +#~ msgstr "Przesuń okno w prawo" + +#~ msgid "Resize window down" +#~ msgstr "Rozszerz okno w dół" + +#~ msgid "Resize window left" +#~ msgstr "Rozszerz okno w lewo" + +#~ msgid "Resize window right" +#~ msgstr "Rozszerz okno w prawo" + +#~ msgid "Cancel move/resize window" +#~ msgstr "Anuluj przenieś/skaluj okno" + +#~ msgid "Cancel window action" +#~ msgstr "Anuluj akcję okna" + +#~ msgid "Un_maximize" +#~ msgstr "_Przywróć" + +#~ msgid "_Hide" +#~ msgstr "_Schowaj" + +#~ msgid "Always on top" +#~ msgstr "Zawsze na wierzchu" + #, fuzzy #~ msgid "Workspace %02d" #~ msgstr "Obszar roboczy %d" -- cgit v1.2.1