summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/th.po
blob: f9247a297a485ace89153f4f9c2e12f8e7273c81 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2013
# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>, 2013,2017,2019,2021
# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-04 12:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Session"
msgstr "วาระ Xfce"

#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "ใช้วาระนี้เพื่อเรียกใช้ Xfce เป็นเดสก์ท็อปของคุณ"

#: ../libxfsm/xfsm-util.c:331
msgid "Session"
msgstr "วาระ"

#: ../libxfsm/xfsm-util.c:342
msgid "Last accessed"
msgstr "เข้าใช้ล่าสุด"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอ"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "เรียกโปรแกรมรักษาและล็อคหน้าจอ"

#: ../settings/main.c:99
msgid "Settings manager socket"
msgstr "ซ็อกเก็ตของโปรแกรมจัดการค่าตั้ง"

#: ../settings/main.c:99
msgid "SOCKET ID"
msgstr "หมายเลขซ็อกเก็ต"

#: ../settings/main.c:100
msgid "Version information"
msgstr "ข้อมูลรุ่นโปรแกรม"

#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:324
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "ลองสั่ง '%s --help' เพื่อดูวิธีใช้"

#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:334
#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."

#: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:335
#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "หากพบปัญหา กรุณารายงานไปที่ <%s>"

#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:343
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "ไม่สามารถติดต่อเซิร์ฟเวอร์ค่าตั้ง"

#: ../settings/main.c:153
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "ไม่สามารถสร้างส่วนติดต่อผู้ใช้จากข้อมูลข้อกำหนดที่ฝังตัวมา"

#: ../settings/main.c:167
msgid "App_lication Autostart"
msgstr "เรียกโปรแกรม_อัตโนมัติ"

#: ../settings/main.c:173
msgid "Currently active session:"
msgstr "วาระที่ทำงานอยู่:"

#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "If running"
msgstr "ถ้าทำงานอยู่"

#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Always"
msgstr "เสมอ"

#: ../settings/session-editor.c:65
msgid "Immediately"
msgstr "ทันที"

#: ../settings/session-editor.c:66
msgid "Never"
msgstr "ไม่เริ่มใหม่"

#: ../settings/session-editor.c:138
msgid "Session Save Error"
msgstr "ข้อผิดพลาดในการบันทึกวาระ"

#: ../settings/session-editor.c:139
msgid "Unable to save the session"
msgstr "ไม่สามารถบันทึกวาระได้"

#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:314
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
msgid "_Close"
msgstr "ปิ_ด"

#: ../settings/session-editor.c:199
msgid "Clear sessions"
msgstr "ล้างวาระ"

#: ../settings/session-editor.c:200
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการล้างแคชวาระ?"

#: ../settings/session-editor.c:201
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
msgstr "ในการเข้าระบบครั้งหน้าของคุณ จะไม่มีการคืนสถานะของโปรแกรมต่างๆ ของคุณที่บันทึกไว้"

#: ../settings/session-editor.c:202 ../settings/session-editor.c:289
#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:683
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221
msgid "_Cancel"
msgstr "_ยกเลิก"

#: ../settings/session-editor.c:203
msgid "_Proceed"
msgstr "_ดำเนินการ"

#: ../settings/session-editor.c:241
#, c-format
msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
msgstr "คุณอาจต้องลบแฟ้มบางแฟ้มใน \"%s\" เอง"

#: ../settings/session-editor.c:244
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
msgstr "ไม่สามารถล้างแฟ้มแคชทั้งหมดของ Xfce ได้"

#: ../settings/session-editor.c:283
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการจบการทำงานของ \"%s\"?"

#: ../settings/session-editor.c:286 ../settings/session-editor.c:311
msgid "Terminate Program"
msgstr "จบโปรแกรม"

#: ../settings/session-editor.c:288
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr "โปรแกรมดังกล่าวจะสูญเสียสถานะการทำงานที่ยังไม่เก็บบันทึก และจะไม่ถูกเรียกใหม่ในการเข้าวาระครั้งหน้าของคุณ"

#: ../settings/session-editor.c:290 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
msgid "_Quit Program"
msgstr "_ออกจากโปรแกรม"

#: ../settings/session-editor.c:312
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "ไม่สามารถจบการทำงานของโปรแกรม"

#: ../settings/session-editor.c:537
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(โปรแกรมนิรนาม)"

#: ../settings/session-editor.c:784
msgid "Priority"
msgstr "ความสำคัญ"

#: ../settings/session-editor.c:794
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../settings/session-editor.c:801 ../settings/xfae-window.c:190
msgid "Program"
msgstr "โปรแกรม"

#: ../settings/session-editor.c:827
msgid "Restart Style"
msgstr "รูปแบบการเปิดซ้ำ"

#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:685
msgid "_OK"
msgstr "_ตกลง"

#: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:244
msgid "Add application"
msgstr "เพิ่มโปรแกรม"

#: ../settings/xfae-dialog.c:96
msgid "Name:"
msgstr "ชื่อ:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:111
msgid "Description:"
msgstr "คำบรรยาย:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:687
msgid "Command:"
msgstr "คำสั่ง:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:138
msgid "Trigger:"
msgstr "การสะกิดเรียก:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:209
msgid "Select a command"
msgstr "เลือกคำสั่ง"

#: ../settings/xfae-dialog.c:212
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"

#: ../settings/xfae-dialog.c:213
msgid "OK"
msgstr "ตกลง"

#: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:266
msgid "Edit application"
msgstr "แก้ไขโปรแกรม"

#: ../settings/xfae-model.c:114
msgid "on login"
msgstr "เมื่อเข้าวาระ"

#: ../settings/xfae-model.c:115
msgid "on logout"
msgstr "เมื่อออกจากวาระ"

#: ../settings/xfae-model.c:116
msgid "on shutdown"
msgstr "เมื่อปิดเครื่อง"

#: ../settings/xfae-model.c:117
msgid "on restart"
msgstr "เมื่อเปิดเครื่องใหม่"

#: ../settings/xfae-model.c:118
msgid "on suspend"
msgstr "เมื่อพักวาระ"

#: ../settings/xfae-model.c:119
msgid "on hibernate"
msgstr "เมื่อจำศึลเครื่อง"

#: ../settings/xfae-model.c:120
msgid "on hybrid sleep"
msgstr "เมื่อวาระหลับแบบไฮบริด"

#: ../settings/xfae-model.c:121
msgid "on switch user"
msgstr "เมื่อสลับผู้ใช้"

#: ../settings/xfae-model.c:463 ../settings/xfae-model.c:1182
#: ../settings/xfae-model.c:1240
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "เปิดแฟ้ม %s เพื่อเขียนไม่สำเร็จ"

#: ../settings/xfae-model.c:820
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "unlink %s ไม่สำเร็จ: %s"

#: ../settings/xfae-model.c:982
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "สร้างแฟ้ม %s ไม่สำเร็จ"

#: ../settings/xfae-model.c:1006
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "เขียนแฟ้ม %s ไม่สำเร็จ"

#: ../settings/xfae-model.c:1066
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "เปิดแฟ้ม %s เพื่ออ่านไม่สำเร็จ"

#: ../settings/xfae-window.c:100
msgid "Failed to set run hook"
msgstr "กำหนดการทำงานที่จุด hook ไม่สำเร็จ"

#: ../settings/xfae-window.c:215
msgid "Trigger"
msgstr "การสะกิดเรียก"

#: ../settings/xfae-window.c:241 ../settings/xfae-window.c:330
msgid "Add"
msgstr "เพิ่ม"

#: ../settings/xfae-window.c:250 ../settings/xfae-window.c:336
msgid "Remove"
msgstr "ถอดถอน"

#: ../settings/xfae-window.c:253
msgid "Remove application"
msgstr "ถอดถอนโปรแกรม"

#: ../settings/xfae-window.c:263
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"

#: ../settings/xfae-window.c:390
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "เพิ่ม \"%s\" ไม่สำเร็จ"

#: ../settings/xfae-window.c:421 ../settings/xfae-window.c:435
msgid "Failed to remove item"
msgstr "ลบรายการไม่สำเร็จ"

#: ../settings/xfae-window.c:464
msgid "Failed to edit item"
msgstr "แก้ไขรายการไม่สำเร็จ"

#: ../settings/xfae-window.c:484
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "แก้ไขรายการ \"%s\" ไม่สำเร็จ"

#: ../settings/xfae-window.c:512
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "สลับค่าของรายการไม่สำเร็จ"

#: ../xfce4-session/main.c:77
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "ปิดการ bind กับพอร์ต TCP"

#: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102
msgid "Print version information and exit"
msgstr "แสดงข้อมูลรุ่นแล้วจบการทำงาน"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147
msgid "Session Manager"
msgstr "โปรแกรมจัดการวาระ"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "เลือกวาระที่คุณต้องการกู้คืน คุณสามารถดับเบิลคลิกที่ชื่อวาระที่จะกู้คืนก็ได้"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184
msgid "Create a new session."
msgstr "สร้างวาระใหม่"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191
msgid "Delete a saved session."
msgstr "ลบวาระที่บันทึกไว้"

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "ออกจากระบบ"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "ยกเลิกความพยายามเข้าระบบครั้งนี้ และกลับไปที่หน้าจอเข้าระบบ"

#. "Start" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
msgid "Start"
msgstr "เปิดเรียก"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
msgid "Start an existing session."
msgstr "เปิดเรียกวาระที่มีอยู่"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(ไม่ทราบ)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr "ไม่สามารถเปิดหาที่อยู่อินเทอร์เน็ตสำหรับ %s ได้\nปัญหานี้อาจทำให้ Xfce ไม่สามารถทำงานได้อย่างถูกต้อง\nอาจแก้ไขได้โดยเพิ่ม %s ลงในแฟ้ม /etc/hosts\nในระบบของคุณ"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159
msgid "Continue anyway"
msgstr "ยืนยันทำต่อไป"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160
msgid "Try again"
msgstr "ลองอีกครั้ง"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:567
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
"incorrectly."
msgstr "ไม่สามารถพิจารณาชื่อของวาระ failsafe ได้ สาเหตุที่เป็นไปได้คือ xfconfd อาจไม่ได้ทำงานอยู่ (ปัญหาการตั้งค่าของ D-Bus), ตัวแปรภาวะแวดล้อม $XDG_CONFIG_DIRS กำหนดค่าไว้ไม่ถูกต้อง (ต้องมี \"%s\" ด้วย), หรือติดตั้ง xfce4-session ไว้ไม่สมบูรณ์"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:578
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "วาระ failsafe (\"%s\") ที่ระบุ ไม่ได้ถูกทำเครื่องหมายไว้ว่าเป็นวาระ failsafe"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "รายชื่อของโปรแกรมในวาระ failsafe ว่างเปล่าอยู่"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:697
msgid "Name for the new session"
msgstr "ชื่อของวาระใหม่"

#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:775
msgid "Session Manager Error"
msgstr "ข้อผิดพลาดในโปรแกรมจัดการวาระ"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:777
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "ไม่สามารถโหลดวาระ failsafe"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:779
msgid "_Quit"
msgstr "_ออก"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1272
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "ปิดระบบไม่สำเร็จ"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1275
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "พักวาระไม่สำเร็จ"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1277
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "จำศีลวาระไม่สำเร็จ"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279
msgid "Failed to hybrid sleep session"
msgstr "ทำให้วาระหลับแบบไฮบริดไม่สำเร็จ"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1280
msgid "Failed to switch user"
msgstr "สลับผู้ใช้ไม่สำเร็จ"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1586
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "สามารถจบการทำงานของไคลเอนต์ได้เมื่ออยู่ในสถานะเดินเครื่องเปล่าเท่านั้น"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2250
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "โปรแกรมจัดการวาระต้องอยู่ในสถานะเดินเครื่องเปล่าขณะร้องขอจุดตรวจสอบ"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2320 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2340
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "โปรแกรมจัดการวาระต้องอยู่ในสถานะเดินเครื่องเปล่าขณะร้องขอการปิดระบบ"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2385
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
msgstr "โปรแกรมจัดการวาระต้องอยู่ในสถานะเดินเครื่องเปล่าขณะร้องขอการเริ่มเปิดเครื่องใหม่"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193
#, c-format
msgid "Log out %s"
msgstr "ออกจากวาระของ %s"

#. *
#. * Logout
#. *
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238
msgid "_Log Out"
msgstr "_ออกจากระบบ"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258
msgid "_Restart"
msgstr "เ_ริ่มเปิดเครื่องใหม่"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278
msgid "Shut _Down"
msgstr "ปิ_ดเครื่อง"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302
msgid "Sus_pend"
msgstr "_พักเครื่อง"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336
msgid "_Hibernate"
msgstr "_จำศีลเครื่อง"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367
msgid "H_ybrid Sleep"
msgstr "หลับแบบ_ไฮบริด"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398
msgid "Switch _User"
msgstr "_สลับผู้ใช้"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_บันทึกวาระสำหรับใช้เข้าระบบครั้งต่อไป"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451
msgid "An error occurred"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:159
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr "การปิดระบบถูกปิดกั้นโดยค่าตั้งของตู้ขายของ"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:216
#, c-format
msgid "Unknown shutdown method %d"
msgstr "พบวิธีการปิดระบบ %d ซึ่งไม่รู้จัก"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:70
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr "ออกจากระบบโดยไม่ต้องแสดงกล่องโต้ตอบออกจากระบบ"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:74
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr "ปิดเครื่องโดยไม่ต้องแสดงกล่องโต้ตอบออกจากระบบ"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:78
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่โดยไม่ต้องแสดงกล่องโต้ตอบออกจากระบบ"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:82
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr "พักเครื่องโดยไม่ต้องแสดงกล่องโต้ตอบออกจากระบบ"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:86
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr "จำศีลเครื่องโดยไม่ต้องแสดงกล่องโต้ตอบออกจากระบบ"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:90
msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog"
msgstr "หลับแบบไฮบริดโดยไม่ต้องแสดงกล่องโต้ตอบออกจากระบบ"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:94
msgid "Switch user without displaying the logout dialog"
msgstr "สลับผู้ใช้โดยไม่ต้องแสดงกล่องโต้ตอบออกจากระบบ"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:98
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "ออกจากระบบอย่างเร็วโดยไม่ต้องบันทึกวาระ"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:121
msgid "Unknown error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
msgstr "เขียนโดย Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
msgstr "และ Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."

#: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "ได้รับรายงานข้อผิดพลาดขณะพยายามออกจากระบบ"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:244
#, c-format
msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
msgstr "พบข้อผิดพลาดขณะพยายามออกจากระบบ ข้อผิดพลาดคือ %s"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "ออกจากเดสก์ท็อป Xfce"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
msgid "Session and Startup"
msgstr "วาระและการเริ่ม"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize desktop startup"
msgstr "ปรับแต่งการเปิดวาระเดสก์ท็อป"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid ""
"session;settings;preferences;manager;startup;login;logout;shutdown;lock "
"screen;application;autostart;launch;services;daemon;agent;"
msgstr "วาระ;ตั้งค่า;ปรับแต่ง;โปรแกรมจัดการ;เริ่มวาระ;เข้าระบบ;ออกจากระบบ;ปิดเครื่อง;ล็อคหน้าจอ;โปรแกรม;เริ่มอัตโนมัติ;เรียกทำงาน;ดีมอน;"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session,\n"
"and can be saved now or when you log out.\n"
"Changes below will only take effect when the session is saved."
msgstr "โปรแกรมเหล่านี้เป็นส่วนหนึ่งของวาระที่กำลังทำงานอยู่\nและสามารถบันทึกไว้ได้ตอนนี้ หรือเมื่อคุณออกจากระบบ\nการเปลี่ยนแปลงข้างล่างนี้จะมีผลเมื่อมีการบันทึกวาระเท่านั้น"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "แ_สดงกล่องเลือกเมื่อเข้าระบบ"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "แสดงกล่องเลือกวาระทุกครั้งที่ Xfce เริ่มทำงาน"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "<b>กล่องเลือกวาระ</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
msgid "Automatically save session on logo_ut"
msgstr "บันทึกวาระโดยอัตโนมัติเมื่อออ_กจากระบบ"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "บันทึกวาระเสมอเมื่อออกจากระบบ"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
msgid "Pro_mpt on logout"
msgstr "_ถามก่อนออกจากระบบ"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "ถามยืนยันก่อนออกจากระบบ"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "<b>การออกจากระบบ</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
msgid "Lock screen be_fore sleep"
msgstr "ล็อคหน้าจอ_ก่อนพักเครื่อง"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
msgstr "เรียกทำงาน xflock4 ก่อนที่จะพักเครื่องหรือจำศึลเครื่อง"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>การปิดระบบ</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
msgid "_General"
msgstr "_ทั่วไป"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
msgid "Save Sess_ion"
msgstr "_บันทึกวาระ"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
msgstr "วาระที่ทำงานอยู่: <b>ปริยาย</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
msgid "Current Sessio_n"
msgstr "_วาระปัจจุบัน"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
msgid "_Remove"
msgstr "ลบ_ออก"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
msgid "Delete the selected session"
msgstr "ลบวาระที่เลือก"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
msgid "Clear Save_d Sessions"
msgstr "_ล้างวาระที่บันทึกไว้"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
msgid "Saved _Sessions"
msgstr "วาระที่_บันทึกไว้"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "เปิดบริการของ _GNOME เมื่อเริ่มวาระ"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr "เปิดบริการต่างๆ ของ GNOME เช่น gnome-keyring"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "เปิดบริการของ _KDE เมื่อเริ่มวาระ"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "เปิดบริการต่างๆ ของ KDE เช่น kdeinit"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>ความเข้ากันได้</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "จัดการโปรแกรมผ่านเ_ครือข่าย"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "จัดการโปรแกรมผ่านเครือข่าย (อาจทำให้เกิดความเสี่ยงในระบบรักษาความปลอดภัย)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>การรักษาความปลอดภัย</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_ขั้นสูง"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36
msgid "Saving Session"
msgstr "กำลังบันทึกวาระ"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37
msgid ""
"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
" window."
msgstr "กำลังบันทึกวาระของคุณ ถ้าคุณไม่ต้องการคอย คุณก็สามารถปิดหน้าต่างนี้ได้"