summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
blob: fcd6ea43d7aa0631d6846fc03ca081a427831b0c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012-2013,2016-2017,2019
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2019
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-04 12:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Session"
msgstr "Седница Иксфце-а"

#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "Користите ову седницу за покретање ИксФЦЕ-а као радног окружења"

#: ../libxfsm/xfsm-util.c:331
msgid "Session"
msgstr "Седница"

#: ../libxfsm/xfsm-util.c:342
msgid "Last accessed"
msgstr "Последњи пут приступљена"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Чувар приказа"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Покрените чувар приказа и програм за закључавање"

#: ../settings/main.c:99
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Прикључница управника подешавања"

#: ../settings/main.c:99
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ЛБ ПРИКЉУЧНИЦЕ"

#: ../settings/main.c:100
msgid "Version information"
msgstr "Подаци о издању"

#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:324
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Упишите „%s --help“ за коришћење."

#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:334
#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Развојна дружина ИксФЦЕ-а. Сва права су задржана."

#: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:335
#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Молим пријавите грешку на <%s>."

#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:343
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Нисам успео да успоставим везу са служитељем подешавања"

#: ../settings/main.c:153
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "Нисам успео да направим корисничко сучеље из угњежЂених података одредница"

#: ../settings/main.c:167
msgid "App_lication Autostart"
msgstr "_Почетни програми"

#: ../settings/main.c:173
msgid "Currently active session:"
msgstr "Седнице у тренутној употреби:"

#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "If running"
msgstr "Ако је покренут"

#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Always"
msgstr "Увек"

#: ../settings/session-editor.c:65
msgid "Immediately"
msgstr "Одмах"

#: ../settings/session-editor.c:66
msgid "Never"
msgstr "Никад"

#: ../settings/session-editor.c:138
msgid "Session Save Error"
msgstr "Грешка чувања седнице"

#: ../settings/session-editor.c:139
msgid "Unable to save the session"
msgstr "Нисам успео сачувати седницу"

#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:314
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"

#: ../settings/session-editor.c:199
msgid "Clear sessions"
msgstr "Обриши седнице"

#: ../settings/session-editor.c:200
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите испразнити оставу седнице?"

#: ../settings/session-editor.c:201
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
msgstr "Сачувана стања ваших програма неће бити повраћена приликом ваше следеће пријаве."

#: ../settings/session-editor.c:202 ../settings/session-editor.c:289
#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:683
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"

#: ../settings/session-editor.c:203
msgid "_Proceed"
msgstr "_Настави"

#: ../settings/session-editor.c:241
#, c-format
msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
msgstr "Можда ћете морати ручно да обришете неке датотеке у „%s“."

#: ../settings/session-editor.c:244
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
msgstr "Нису све датотеке у остави ИксФЦЕ-а могле бити обрисане"

#: ../settings/session-editor.c:283
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите окончати „%s“?"

#: ../settings/session-editor.c:286 ../settings/session-editor.c:311
msgid "Terminate Program"
msgstr "Окончај програм"

#: ../settings/session-editor.c:288
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr "Програм ће изгубити сва несачувана стања и неће бити покренут са Вашом следећом седницом."

#: ../settings/session-editor.c:290 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
msgid "_Quit Program"
msgstr "_Напусти програм"

#: ../settings/session-editor.c:312
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "Нисам успео да окончам програм."

#: ../settings/session-editor.c:537
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(Непознати програм)"

#: ../settings/session-editor.c:784
msgid "Priority"
msgstr "Предност"

#: ../settings/session-editor.c:794
msgid "PID"
msgstr "ПИД"

#: ../settings/session-editor.c:801 ../settings/xfae-window.c:190
msgid "Program"
msgstr "Програм"

#: ../settings/session-editor.c:827
msgid "Restart Style"
msgstr "Начин поновног покретања"

#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:685
msgid "_OK"
msgstr "_У реду"

#: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:244
msgid "Add application"
msgstr "Додај програм"

#: ../settings/xfae-dialog.c:96
msgid "Name:"
msgstr "Назив:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:111
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:687
msgid "Command:"
msgstr "Наредба:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:138
msgid "Trigger:"
msgstr "Окидач:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:209
msgid "Select a command"
msgstr "Изаберите наредбу"

#: ../settings/xfae-dialog.c:212
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: ../settings/xfae-dialog.c:213
msgid "OK"
msgstr "У реду"

#: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:266
msgid "Edit application"
msgstr "Уреди програм"

#: ../settings/xfae-model.c:114
msgid "on login"
msgstr "при пријави"

#: ../settings/xfae-model.c:115
msgid "on logout"
msgstr "при одјави"

#: ../settings/xfae-model.c:116
msgid "on shutdown"
msgstr "при искључивању"

#: ../settings/xfae-model.c:117
msgid "on restart"
msgstr "при поновном покретању"

#: ../settings/xfae-model.c:118
msgid "on suspend"
msgstr "при обустави"

#: ../settings/xfae-model.c:119
msgid "on hibernate"
msgstr "при замрзавању"

#: ../settings/xfae-model.c:120
msgid "on hybrid sleep"
msgstr "при мешовитoм спавању"

#: ../settings/xfae-model.c:121
msgid "on switch user"
msgstr "при промени корисника"

#: ../settings/xfae-model.c:463 ../settings/xfae-model.c:1182
#: ../settings/xfae-model.c:1240
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Нисам успео да отворим %s за писање"

#: ../settings/xfae-model.c:820
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Нисам успео да прекинем везу %s: %s"

#: ../settings/xfae-model.c:982
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Нисам успео да направим датотеку %s"

#: ../settings/xfae-model.c:1006
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Нисам успео да упишем датотеку %s"

#: ../settings/xfae-model.c:1066
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "Нисам успео да отворим %s за читање"

#: ../settings/xfae-window.c:100
msgid "Failed to set run hook"
msgstr "Нисам успео да поставим радни оквир"

#: ../settings/xfae-window.c:215
msgid "Trigger"
msgstr "Окидач"

#: ../settings/xfae-window.c:241 ../settings/xfae-window.c:330
msgid "Add"
msgstr "Додај"

#: ../settings/xfae-window.c:250 ../settings/xfae-window.c:336
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"

#: ../settings/xfae-window.c:253
msgid "Remove application"
msgstr "Уклони програм"

#: ../settings/xfae-window.c:263
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"

#: ../settings/xfae-window.c:390
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "Нисам успео да додам „%s“"

#: ../settings/xfae-window.c:421 ../settings/xfae-window.c:435
msgid "Failed to remove item"
msgstr "Нисам успео да уклоним ставку"

#: ../settings/xfae-window.c:464
msgid "Failed to edit item"
msgstr "Нисам успео да уредим ставку"

#: ../settings/xfae-window.c:484
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "Нисам успео да уредим ставку „%s“"

#: ../settings/xfae-window.c:512
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "Нисам успео да заменим ставку"

#: ../xfce4-session/main.c:77
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "Искључује повезивање на прикључке ТЦП-а"

#: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Штампа податке о издању и излази"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147
msgid "Session Manager"
msgstr "Управник седнице"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "Одаберите седницу коју желите да повратите. Можете једноставно двокликнути на назив седнице да је повратите."

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184
msgid "Create a new session."
msgstr "Направите нову седницу."

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191
msgid "Delete a saved session."
msgstr "Избришите сачувану седницу."

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "Одјава"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Откажите покушај пријаве и вратите се на приказ за пријаву."

#. "Start" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
msgid "Start"
msgstr "Почни"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
msgid "Start an existing session."
msgstr "Почни постојећу седницу."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Непознато)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr "Нисам успео приступити мрежној адреси %s.\nТо ће спречити ИксФЦЕ да ради исправно\nМогуће је да ће потешкоћа бити исправљена додавањем\n%s у датотеку „/etc/hosts“ на вашем рачунару."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159
msgid "Continue anyway"
msgstr "Ипак настави"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160
msgid "Try again"
msgstr "Покушај поново"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:567
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
"incorrectly."
msgstr "Нисам успео да одредим назив седнице отпорне на грешке.  Могући разлози: „xfconfd“ није покренут (грешка у подешавањима Д-сабирнице); променљива окружења „$XDG_CONFIG_DIRS“ је одређена погрешно (мора укључити „%s“), или је „xfce4-session“ погрешно уграђен."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:578
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "Одређена седница отпорна на грешке („%s“) није обележена као седница отпорна на грешке."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "Списак програма седнице отпорне на грешке је празан."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:697
msgid "Name for the new session"
msgstr "Име нове седнице"

#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:775
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Грешка управника седнице"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:777
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Нисам успео да учитам седницу отпорну на грешке"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:779
msgid "_Quit"
msgstr "_Напусти"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1272
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Није успело искључивање"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1275
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Нисам успео да обуставим седницу"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1277
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Нисам успео да замрзнем седницу"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279
msgid "Failed to hybrid sleep session"
msgstr "Нисам успео укрштено успавати седницу"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1280
msgid "Failed to switch user"
msgstr "Није успела замена корисника"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1586
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "Клијент може бити окончан само у стању мировања"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2250
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "Управник седнице мора бити у стању мировања при захтеву за контролном тачком"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2320 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2340
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "Управник седнице мора бити у стању мировања при захтеву за искључивањем"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2385
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
msgstr "Управник седнице мора бити у стању мировања при захтеву за препокретање"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193
#, c-format
msgid "Log out %s"
msgstr "Одјава %s"

#. *
#. * Logout
#. *
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238
msgid "_Log Out"
msgstr "_Одјави"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258
msgid "_Restart"
msgstr "_Поново покрени"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278
msgid "Shut _Down"
msgstr "_Искључи"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302
msgid "Sus_pend"
msgstr "Обу_стави"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Замрзни"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367
msgid "H_ybrid Sleep"
msgstr "Мешовито спавање"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398
msgid "Switch _User"
msgstr "Промени корисника"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Сачувај седницу за следеће пријаве"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451
msgid "An error occurred"
msgstr "Дошло је до грешке"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:159
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr "Искључивање је онемогућено подешавањима коша"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:216
#, c-format
msgid "Unknown shutdown method %d"
msgstr "Непознати начин искључења %d"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:70
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr "Одјава без приказивања прозорчета одјаве"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:74
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr "Искључивање без приказивања прозорчета одјаве"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:78
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr "Поновно покретање без приказивања прозорчета одјаве"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:82
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr "Обустављање без приказивања прозорчета одјаве"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:86
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr "Замрзавање без приказивања прозорчета одјаве"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:90
msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog"
msgstr "Укрштено спавање без приказа прозорчета одјаве"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:94
msgid "Switch user without displaying the logout dialog"
msgstr "Промени корисника без приказа прозорчета одјаве"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:98
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "Одјављује се брзо; без чувања седнице"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:121
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
msgstr "Написао Бенедикт Мејрер <benny@xfce.org>"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
msgstr "и Брајан Тариконе <kelnos@xfce.org>."

#: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "Примио сам грешку приликом одјављивања"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:244
#, c-format
msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
msgstr "Примљена је грешка при покушају одјаве, грешка беше %s"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Одјавите се са радног окружења Икфце"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
msgid "Session and Startup"
msgstr "Седница и почетни програми"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize desktop startup"
msgstr "Прилагодите покретање радног простора"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid ""
"session;settings;preferences;manager;startup;login;logout;shutdown;lock "
"screen;application;autostart;launch;services;daemon;agent;"
msgstr "седница;сесија;поставке;подешавања;управник;менаџер;покретање;одјава;искључи;закључај;програм;покрени;услуге;домар;"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session,\n"
"and can be saved now or when you log out.\n"
"Changes below will only take effect when the session is saved."
msgstr "Ови програми су део текуће седнице, \nи могу се сачувати сада или пошто се одјавите.\n Измене испод ће дејствовати тек пошто се седница сачува."

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "_Прикажи бирач приликом пријаве"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "Прикажи избирач седнице при сваком покретању ИксФЦЕ-а"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "<b>Избирач седнице</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
msgid "Automatically save session on logo_ut"
msgstr "Сам сачувај седницу при _одјави"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "Увек сачувај седницу при одјави"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
msgid "Pro_mpt on logout"
msgstr "_Питај при одјављивању"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "Упитај за потврду приликом одајве"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "<b>Подешавања одјаве</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
msgid "Lock screen be_fore sleep"
msgstr "_Закључај приказ пре успављивања"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
msgstr "Покрени „xflock4“ пре успављивања или замрзавања система"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Искључивање</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
msgid "_General"
msgstr "_Опште"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
msgid "Save Sess_ion"
msgstr "Сачувај _седницу"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
msgstr "Седница тренутно у употреби: <b>Подразумевана</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
msgid "Current Sessio_n"
msgstr "Тренутна _седница"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
msgid "Delete the selected session"
msgstr "Избриши тренутну седницу"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
msgid "Clear Save_d Sessions"
msgstr "Избриши сачуване_ седнице"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
msgid "Saved _Sessions"
msgstr "Сачуване _седнице"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "Покрени услуге _Гнома на покретању"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr "Покрени Гномове услуге, као што је Гномов привезак"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "Покрени услуге КДЕ-а на покретању"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "Покрени КДЕ-ове услуге, као што је кдеова исток"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Усклађеност</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Управљај удаљеним програмима"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "Управљајте удаљеним програмима преко мреже (ово може бити безбедносни ризик)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Безбедност</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35
msgid "Ad_vanced"
msgstr "На_предно"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36
msgid "Saving Session"
msgstr "Чувам седницу"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37
msgid ""
"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
" window."
msgstr "Ваша седница је сачувана. Ако не желите да чекате, можете затворити овај прозор."