summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
blob: 43fb8aa9262b106071191368f76c4a1f2caa4e98 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# ByungHyun Choi <byunghyun.choi@gmail.com>, 2005
# 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu@gmail.com>, 2017
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2011-2013,2016,2019-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-04 12:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Session"
msgstr "Xfce 세션"

#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "데스크톱 환경으로서 Xfce를 실행하려면 이 세션을 사용합니다"

#: ../libxfsm/xfsm-util.c:331
msgid "Session"
msgstr "세션"

#: ../libxfsm/xfsm-util.c:342
msgid "Last accessed"
msgstr "최근 접근"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "화면 보호기"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "화면 보호기 및 잠금 프로그램 실행하기"

#: ../settings/main.c:99
msgid "Settings manager socket"
msgstr "설정 관리자 소켓"

#: ../settings/main.c:99
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"

#: ../settings/main.c:100
msgid "Version information"
msgstr "버전 정보"

#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:324
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "사용방법을 보려면 '%s --help'를 입력합니다."

#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:334
#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce 개발 팀. All rights reserved."

#: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:335
#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "<%s>로 버그를 알려주십시오."

#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:343
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "설정 서버로 연결할 수 없습니다"

#: ../settings/main.c:153
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "임베디드 정의 데이터로 사용자 인터페이스를 만들 수 없습니다"

#: ../settings/main.c:167
msgid "App_lication Autostart"
msgstr "프로그램 자동 시작(_L)"

#: ../settings/main.c:173
msgid "Currently active session:"
msgstr "현재 활성 세션:"

#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "If running"
msgstr "실행 중인 경우"

#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Always"
msgstr "항상"

#: ../settings/session-editor.c:65
msgid "Immediately"
msgstr "즉시"

#: ../settings/session-editor.c:66
msgid "Never"
msgstr "없음"

#: ../settings/session-editor.c:138
msgid "Session Save Error"
msgstr "세션 저장 오류"

#: ../settings/session-editor.c:139
msgid "Unable to save the session"
msgstr "세션을 저장할 수 없습니다"

#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:314
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_O)"

#: ../settings/session-editor.c:199
msgid "Clear sessions"
msgstr "세션 지우기"

#: ../settings/session-editor.c:200
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
msgstr "정말로 세션 캐시를 비우시렵니까?"

#: ../settings/session-editor.c:201
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
msgstr "다음 로그인을 진행하는 동안 프로그램의 저장한 상태를 복원하지 않습니다."

#: ../settings/session-editor.c:202 ../settings/session-editor.c:289
#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:683
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"

#: ../settings/session-editor.c:203
msgid "_Proceed"
msgstr "수행(_P)"

#: ../settings/session-editor.c:241
#, c-format
msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
msgstr "\"%s\"의 일부 파일은 직접 지워야 합니다."

#: ../settings/session-editor.c:244
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
msgstr "모든 Xfce 캐시 파일이 지워질 수 없었습니다"

#: ../settings/session-editor.c:283
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "정말로 \"%s\"을(를) 중단하시렵니까?"

#: ../settings/session-editor.c:286 ../settings/session-editor.c:311
msgid "Terminate Program"
msgstr "프로그램 중단"

#: ../settings/session-editor.c:288
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr "프로그램은 저장하지 않은 상태를 잃을 것이며 다음 세션에서 다시 시작 하지 않습니다."

#: ../settings/session-editor.c:290 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
msgid "_Quit Program"
msgstr "프로그램 종료(_Q)"

#: ../settings/session-editor.c:312
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "프로그램을 중단할 수 없습니다."

#: ../settings/session-editor.c:537
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(알 수 없는 프로그램)"

#: ../settings/session-editor.c:784
msgid "Priority"
msgstr "우선순위"

#: ../settings/session-editor.c:794
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../settings/session-editor.c:801 ../settings/xfae-window.c:190
msgid "Program"
msgstr "프로그램"

#: ../settings/session-editor.c:827
msgid "Restart Style"
msgstr "다시 시작 방식"

#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:685
msgid "_OK"
msgstr "확인(_O)"

#: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:244
msgid "Add application"
msgstr "프로그램 추가"

#: ../settings/xfae-dialog.c:96
msgid "Name:"
msgstr "이름:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:111
msgid "Description:"
msgstr "설명:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:687
msgid "Command:"
msgstr "명령:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:138
msgid "Trigger:"
msgstr "트리거:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:209
msgid "Select a command"
msgstr "명령 선택"

#: ../settings/xfae-dialog.c:212
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

#: ../settings/xfae-dialog.c:213
msgid "OK"
msgstr "확인"

#: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:266
msgid "Edit application"
msgstr "프로그램 편집"

#: ../settings/xfae-model.c:114
msgid "on login"
msgstr "로그인할 때"

#: ../settings/xfae-model.c:115
msgid "on logout"
msgstr "로그아웃할 때"

#: ../settings/xfae-model.c:116
msgid "on shutdown"
msgstr "시스템을 끄기 진행시"

#: ../settings/xfae-model.c:117
msgid "on restart"
msgstr "시스템 다시 시작시"

#: ../settings/xfae-model.c:118
msgid "on suspend"
msgstr "대기모드 진입시"

#: ../settings/xfae-model.c:119
msgid "on hibernate"
msgstr "최대 절전모드 진입시"

#: ../settings/xfae-model.c:120
msgid "on hybrid sleep"
msgstr "하이브리드 슬립 진입시"

#: ../settings/xfae-model.c:121
msgid "on switch user"
msgstr "사용자 전환시"

#: ../settings/xfae-model.c:463 ../settings/xfae-model.c:1182
#: ../settings/xfae-model.c:1240
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "%s을(를) 기록하려면 열지 못했습니다."

#: ../settings/xfae-model.c:820
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "%s에 대한 %s의 링크를 끊지 못했습니다."

#: ../settings/xfae-model.c:982
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "%s 파일을 만들지 못했습니다."

#: ../settings/xfae-model.c:1006
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "%s 파일을 기록하지 못했습니다."

#: ../settings/xfae-model.c:1066
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "%s을(를) 읽으려면 여는데 실패했습니다"

#: ../settings/xfae-window.c:100
msgid "Failed to set run hook"
msgstr "실행 후크 설정에 실패했습니다"

#: ../settings/xfae-window.c:215
msgid "Trigger"
msgstr "트리거"

#: ../settings/xfae-window.c:241 ../settings/xfae-window.c:330
msgid "Add"
msgstr "추가"

#: ../settings/xfae-window.c:250 ../settings/xfae-window.c:336
msgid "Remove"
msgstr "제거"

#: ../settings/xfae-window.c:253
msgid "Remove application"
msgstr "프로그램 제거"

#: ../settings/xfae-window.c:263
msgid "Edit"
msgstr "편집"

#: ../settings/xfae-window.c:390
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "\"%s\"을(를) 추가하는데 실패했습니다"

#: ../settings/xfae-window.c:421 ../settings/xfae-window.c:435
msgid "Failed to remove item"
msgstr "항목을 제거하는데 실패했습니다"

#: ../settings/xfae-window.c:464
msgid "Failed to edit item"
msgstr "항목을 편집하는데 실패했습니다"

#: ../settings/xfae-window.c:484
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "\"%s\" 항목을 편집하는데 실패했습니다"

#: ../settings/xfae-window.c:512
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "항목을 전환하는데 실패했습니다"

#: ../xfce4-session/main.c:77
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "TCP 포트 바인딩 비활성화"

#: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102
msgid "Print version information and exit"
msgstr "버전 정보를 출력하고 끝냅니다"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147
msgid "Session Manager"
msgstr "세션 관리자 옵션"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "사용하고자 하는 세션을 선택합니다. 원하시는 세션 이름을 두 번 누르면 됩니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184
msgid "Create a new session."
msgstr "새로운 세션을 만듭니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191
msgid "Delete a saved session."
msgstr "저장한 세션을 삭제합니다."

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "로그아웃"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "로그인을 취소하고 로그인 화면으로 돌아갑니다."

#. "Start" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
msgid "Start"
msgstr "시작"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
msgid "Start an existing session."
msgstr "기존 세션을 시작합니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(알 수 없음)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr "%s에 대한 인터넷 주소를 찾을 수 없습니다.\n이로 인해 Xfce가 정상적으로 동작하지 않을 수 있습니다.\n%s을(를) 시스템의 /etc/hosts에 추가하여 해결할 수도 있습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159
msgid "Continue anyway"
msgstr "계속 진행합니다"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160
msgid "Try again"
msgstr "다시 시도합니다"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:567
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
"incorrectly."
msgstr "대체 세션 이름을 정할 수 없습니다. 가능한 원인으로는 xfconfd가 실행중에 있지 않거나(D-Bus 설정 문제), 환경변수 $XDG_CONFIG_DIRS를 잘못 설정(반드시 \"%s\"을(를) 포함해야 합니다)했거나, xfce4-session을 잘못 설치했을 수도 있습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:578
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "지정한 대체 세션(\"%s\")을 대체 세션으로 표시하지 않았습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "대체 세션에 사용할 프로그램의 목록이 비어 있습니다."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:697
msgid "Name for the new session"
msgstr "새 세션의 이름"

#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:775
msgid "Session Manager Error"
msgstr "세션 관리자 오류"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:777
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "대체 세션을 로드할 수 없습니다"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:779
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1272
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "종료 실패"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1275
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "세션을 대기모드로 진입 시키는데 실패했습니다"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1277
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "세션을 최대 절전모드로 진입 시키는데 실패했습니다"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279
msgid "Failed to hybrid sleep session"
msgstr "하이브리드 슬립 모드로 바꾸지 못했습니다"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1280
msgid "Failed to switch user"
msgstr "사용자 전환 실패"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1586
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "대기 상태일 때만 클라이언트를 중지할 수 있습니다"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2250
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "세션 관리자는 체크포인트를 요청할 때 대기 상태에 있어야 합니다"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2320 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2340
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "세션 관리자는 종료를 요청할 때 대기 상태에 있어야 합니다"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2385
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
msgstr "세션 관리자는 다시 시작할 때 대기 상태에 있어야 합니다"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193
#, c-format
msgid "Log out %s"
msgstr "%s 로그아웃"

#. *
#. * Logout
#. *
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238
msgid "_Log Out"
msgstr "로그아웃(_L)"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258
msgid "_Restart"
msgstr "다시 시작(_R)"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278
msgid "Shut _Down"
msgstr "시스템 종료(_D)"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302
msgid "Sus_pend"
msgstr "대기(_P)"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336
msgid "_Hibernate"
msgstr "최대 절전(_H)"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367
msgid "H_ybrid Sleep"
msgstr "하이브리드 방식 대기(_Y)"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398
msgid "Switch _User"
msgstr "사용자 전환(_U)"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "다음 로그인에 대비하여 세션 저장(_S)"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451
msgid "An error occurred"
msgstr "오류가 발생했습니다"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:159
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr "키오스크 설정이 종료를 멈추었습니다"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:216
#, c-format
msgid "Unknown shutdown method %d"
msgstr "알 수 없는 종료 방식 %d"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:70
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr "로그아웃 대화상자를 표시하지 않고 로그아웃"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:74
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr "로그아웃 대화상자를 표시하지 않고 종료"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:78
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr "로그아웃 대화상자를 표시하지 않고 재시동"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:82
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr "로그아웃 대화상자를 표시하지 않고 대기"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:86
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr "로그아웃 대화상자를 표시하지 않고 최대 절전"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:90
msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog"
msgstr "로그아웃 대화 상자를 표시하지 않고 직접 하이브리드 슬립 모드로 진입하기"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:94
msgid "Switch user without displaying the logout dialog"
msgstr "로그아웃 대화 상자를 표시하지 않고 사용자 전환"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:98
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "신속히 로그아웃하고 세션을 저장하지 않습니다"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:121
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
msgstr "Benedikt Meurer <benny@xfce.org>와"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
msgstr "Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>이 작성했습니다."

#: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "로그아웃을 시도하는 동안 오류를 수신했습니다"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:244
#, c-format
msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
msgstr "로그아웃을 시도하는 동안 오류를 수신했습니다, 오류는 %s입니다"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Xfce 데스크톱의 로그아웃"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
msgid "Session and Startup"
msgstr "세션 및 시동"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize desktop startup"
msgstr "데스크톱 시작 개별 설정"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid ""
"session;settings;preferences;manager;startup;login;logout;shutdown;lock "
"screen;application;autostart;launch;services;daemon;agent;"
msgstr "session;세션;settings;설정;preferences;기본설정;기본 설정;manager;관리자;startup;시작;login;로그인;logout;로그아웃;shutdown;시스템끄기;시스템종료;시스템 끄기;시스템 종료;셧다운;lock screen;화면 잠금;스크린 잠금;application;프로그램;어플리케이션;앱;autostart;자동 시작;자동시작;launch;실행;services;서비스;daemon;데몬;agent;에이전트;대행자;"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session,\n"
"and can be saved now or when you log out.\n"
"Changes below will only take effect when the session is saved."
msgstr "이 프로그램은 현재 실행 중인 세션의 일부이며,\n지금 또는 로그아웃한 후 저장할 수 있습니다.\n아래 바뀐 내용은 세션을 저장한 후에 반영합니다."

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "로그인시 선택기 표시(_D)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "Xfce가 시작할 때마다 세션 선택기를 보여줍니다"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "<b>세션 선택</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
msgid "Automatically save session on logo_ut"
msgstr "로그아웃 할 때 세션을 자동으로 저장(_U)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "로그아웃 할 때 항상 세션을 저장"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
msgid "Pro_mpt on logout"
msgstr "로그아웃 할 때 질문(_M)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "로그아웃 할 때 확인 질문"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "<b>로그아웃 설정</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
msgid "Lock screen be_fore sleep"
msgstr "대기 모드 진입 전 화면 잠그기(_F)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
msgstr "시스템을 대기 또는 최대 절전하기 전에 xflock4 실행하기"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>종료</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
msgid "_General"
msgstr "일반(_G)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
msgid "Save Sess_ion"
msgstr "세션 저장(_I)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
msgstr "현재 활성 세션: <b>기본</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
msgid "Current Sessio_n"
msgstr "현재 세션(_N)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
msgid "_Remove"
msgstr "제거(_R)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
msgid "Delete the selected session"
msgstr "선택한 세션 삭제"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
msgid "Clear Save_d Sessions"
msgstr "저장한 세션 지우기(_D)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
msgid "Saved _Sessions"
msgstr "저장한 세션(_S)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "시동할 때 그놈 서비스 시작(_O)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr "그놈 키 모음 같은 그놈 서비스를 시작합니다"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "시동할 때 KDE 서비스 시작(_K)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "kdeinit과 같은 KDE 서비스를 시작합니다"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>호환성</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "원격 프로그램 관리(_R)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "네트워크를 통한 원격 관리 (보안 문제를 일으킬 수도 있습니다)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>보안</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35
msgid "Ad_vanced"
msgstr "고급 설정(_V)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36
msgid "Saving Session"
msgstr "세션 저장 중"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37
msgid ""
"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
" window."
msgstr "세션을 저장했습니다. 기다리길 원하지 않는다면 이 창을 닫아도 됩니다."