# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # ByungHyun Choi , 2005 # 박정규(Jung-Kyu Park) , 2017 # Seong-ho Cho , 2011-2013,2016,2019-2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-04 12:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-04 10:47+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../xfce.desktop.in.h:1 msgid "Xfce Session" msgstr "Xfce 세션" #: ../xfce.desktop.in.h:2 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" msgstr "데스크톱 환경으로서 Xfce를 실행하려면 이 세션을 사용합니다" #: ../libxfsm/xfsm-util.c:331 msgid "Session" msgstr "세션" #: ../libxfsm/xfsm-util.c:342 msgid "Last accessed" msgstr "최근 접근" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "화면 보호기" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "화면 보호기 및 잠금 프로그램 실행하기" #: ../settings/main.c:99 msgid "Settings manager socket" msgstr "설정 관리자 소켓" #: ../settings/main.c:99 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" #: ../settings/main.c:100 msgid "Version information" msgstr "버전 정보" #: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:324 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "사용방법을 보려면 '%s --help'를 입력합니다." #: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:334 #: ../xfce4-session-logout/main.c:146 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce 개발 팀. All rights reserved." #: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:335 #: ../xfce4-session-logout/main.c:149 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "<%s>로 버그를 알려주십시오." #: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:343 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "설정 서버로 연결할 수 없습니다" #: ../settings/main.c:153 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "임베디드 정의 데이터로 사용자 인터페이스를 만들 수 없습니다" #: ../settings/main.c:167 msgid "App_lication Autostart" msgstr "프로그램 자동 시작(_L)" #: ../settings/main.c:173 msgid "Currently active session:" msgstr "현재 활성 세션:" #: ../settings/session-editor.c:63 msgid "If running" msgstr "실행 중인 경우" #: ../settings/session-editor.c:64 msgid "Always" msgstr "항상" #: ../settings/session-editor.c:65 msgid "Immediately" msgstr "즉시" #: ../settings/session-editor.c:66 msgid "Never" msgstr "없음" #: ../settings/session-editor.c:138 msgid "Session Save Error" msgstr "세션 저장 오류" #: ../settings/session-editor.c:139 msgid "Unable to save the session" msgstr "세션을 저장할 수 없습니다" #: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:314 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6 msgid "_Close" msgstr "닫기(_O)" #: ../settings/session-editor.c:199 msgid "Clear sessions" msgstr "세션 지우기" #: ../settings/session-editor.c:200 msgid "Are you sure you want to empty the session cache?" msgstr "정말로 세션 캐시를 비우시렵니까?" #: ../settings/session-editor.c:201 msgid "" "The saved states of your applications will not be restored during your next " "login." msgstr "다음 로그인을 진행하는 동안 프로그램의 저장한 상태를 복원하지 않습니다." #: ../settings/session-editor.c:202 ../settings/session-editor.c:289 #: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:683 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" #: ../settings/session-editor.c:203 msgid "_Proceed" msgstr "수행(_P)" #: ../settings/session-editor.c:241 #, c-format msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"." msgstr "\"%s\"의 일부 파일은 직접 지워야 합니다." #: ../settings/session-editor.c:244 msgid "All Xfce cache files could not be cleared" msgstr "모든 Xfce 캐시 파일이 지워질 수 없었습니다" #: ../settings/session-editor.c:283 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "정말로 \"%s\"을(를) 중단하시렵니까?" #: ../settings/session-editor.c:286 ../settings/session-editor.c:311 msgid "Terminate Program" msgstr "프로그램 중단" #: ../settings/session-editor.c:288 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "프로그램은 저장하지 않은 상태를 잃을 것이며 다음 세션에서 다시 시작 하지 않습니다." #: ../settings/session-editor.c:290 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21 msgid "_Quit Program" msgstr "프로그램 종료(_Q)" #: ../settings/session-editor.c:312 msgid "Unable to terminate program." msgstr "프로그램을 중단할 수 없습니다." #: ../settings/session-editor.c:537 msgid "(Unknown program)" msgstr "(알 수 없는 프로그램)" #: ../settings/session-editor.c:784 msgid "Priority" msgstr "우선순위" #: ../settings/session-editor.c:794 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../settings/session-editor.c:801 ../settings/xfae-window.c:190 msgid "Program" msgstr "프로그램" #: ../settings/session-editor.c:827 msgid "Restart Style" msgstr "다시 시작 방식" #: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:685 msgid "_OK" msgstr "확인(_O)" #: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:244 msgid "Add application" msgstr "프로그램 추가" #: ../settings/xfae-dialog.c:96 msgid "Name:" msgstr "이름:" #: ../settings/xfae-dialog.c:111 msgid "Description:" msgstr "설명:" #: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:687 msgid "Command:" msgstr "명령:" #: ../settings/xfae-dialog.c:138 msgid "Trigger:" msgstr "트리거:" #: ../settings/xfae-dialog.c:209 msgid "Select a command" msgstr "명령 선택" #: ../settings/xfae-dialog.c:212 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: ../settings/xfae-dialog.c:213 msgid "OK" msgstr "확인" #: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:266 msgid "Edit application" msgstr "프로그램 편집" #: ../settings/xfae-model.c:114 msgid "on login" msgstr "로그인할 때" #: ../settings/xfae-model.c:115 msgid "on logout" msgstr "로그아웃할 때" #: ../settings/xfae-model.c:116 msgid "on shutdown" msgstr "시스템을 끄기 진행시" #: ../settings/xfae-model.c:117 msgid "on restart" msgstr "시스템 다시 시작시" #: ../settings/xfae-model.c:118 msgid "on suspend" msgstr "대기모드 진입시" #: ../settings/xfae-model.c:119 msgid "on hibernate" msgstr "최대 절전모드 진입시" #: ../settings/xfae-model.c:120 msgid "on hybrid sleep" msgstr "하이브리드 슬립 진입시" #: ../settings/xfae-model.c:121 msgid "on switch user" msgstr "사용자 전환시" #: ../settings/xfae-model.c:463 ../settings/xfae-model.c:1182 #: ../settings/xfae-model.c:1240 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "%s을(를) 기록하려면 열지 못했습니다." #: ../settings/xfae-model.c:820 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "%s에 대한 %s의 링크를 끊지 못했습니다." #: ../settings/xfae-model.c:982 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "%s 파일을 만들지 못했습니다." #: ../settings/xfae-model.c:1006 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "%s 파일을 기록하지 못했습니다." #: ../settings/xfae-model.c:1066 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading" msgstr "%s을(를) 읽으려면 여는데 실패했습니다" #: ../settings/xfae-window.c:100 msgid "Failed to set run hook" msgstr "실행 후크 설정에 실패했습니다" #: ../settings/xfae-window.c:215 msgid "Trigger" msgstr "트리거" #: ../settings/xfae-window.c:241 ../settings/xfae-window.c:330 msgid "Add" msgstr "추가" #: ../settings/xfae-window.c:250 ../settings/xfae-window.c:336 msgid "Remove" msgstr "제거" #: ../settings/xfae-window.c:253 msgid "Remove application" msgstr "프로그램 제거" #: ../settings/xfae-window.c:263 msgid "Edit" msgstr "편집" #: ../settings/xfae-window.c:390 #, c-format msgid "Failed adding \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 추가하는데 실패했습니다" #: ../settings/xfae-window.c:421 ../settings/xfae-window.c:435 msgid "Failed to remove item" msgstr "항목을 제거하는데 실패했습니다" #: ../settings/xfae-window.c:464 msgid "Failed to edit item" msgstr "항목을 편집하는데 실패했습니다" #: ../settings/xfae-window.c:484 #, c-format msgid "Failed to edit item \"%s\"" msgstr "\"%s\" 항목을 편집하는데 실패했습니다" #: ../settings/xfae-window.c:512 msgid "Failed to toggle item" msgstr "항목을 전환하는데 실패했습니다" #: ../xfce4-session/main.c:77 msgid "Disable binding to TCP ports" msgstr "TCP 포트 바인딩 비활성화" #: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102 msgid "Print version information and exit" msgstr "버전 정보를 출력하고 끝냅니다" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147 msgid "Session Manager" msgstr "세션 관리자 옵션" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "사용하고자 하는 세션을 선택합니다. 원하시는 세션 이름을 두 번 누르면 됩니다." #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184 msgid "Create a new session." msgstr "새로운 세션을 만듭니다." #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191 msgid "Delete a saved session." msgstr "저장한 세션을 삭제합니다." #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1 msgid "Log Out" msgstr "로그아웃" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "로그인을 취소하고 로그인 화면으로 돌아갑니다." #. "Start" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211 msgid "Start" msgstr "시작" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212 msgid "Start an existing session." msgstr "기존 세션을 시작합니다." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78 msgid "(Unknown)" msgstr "(알 수 없음)" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "%s에 대한 인터넷 주소를 찾을 수 없습니다.\n이로 인해 Xfce가 정상적으로 동작하지 않을 수 있습니다.\n%s을(를) 시스템의 /etc/hosts에 추가하여 해결할 수도 있습니다." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159 msgid "Continue anyway" msgstr "계속 진행합니다" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160 msgid "Try again" msgstr "다시 시도합니다" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:567 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed " "incorrectly." msgstr "대체 세션 이름을 정할 수 없습니다. 가능한 원인으로는 xfconfd가 실행중에 있지 않거나(D-Bus 설정 문제), 환경변수 $XDG_CONFIG_DIRS를 잘못 설정(반드시 \"%s\"을(를) 포함해야 합니다)했거나, xfce4-session을 잘못 설치했을 수도 있습니다." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:578 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "지정한 대체 세션(\"%s\")을 대체 세션으로 표시하지 않았습니다." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "대체 세션에 사용할 프로그램의 목록이 비어 있습니다." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:697 msgid "Name for the new session" msgstr "새 세션의 이름" #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it #. * won't have window decorations). #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:775 msgid "Session Manager Error" msgstr "세션 관리자 오류" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:777 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "대체 세션을 로드할 수 없습니다" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:779 msgid "_Quit" msgstr "끝내기(_Q)" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1272 msgid "Shutdown Failed" msgstr "종료 실패" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1275 msgid "Failed to suspend session" msgstr "세션을 대기모드로 진입 시키는데 실패했습니다" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1277 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "세션을 최대 절전모드로 진입 시키는데 실패했습니다" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279 msgid "Failed to hybrid sleep session" msgstr "하이브리드 슬립 모드로 바꾸지 못했습니다" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1280 msgid "Failed to switch user" msgstr "사용자 전환 실패" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1586 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "대기 상태일 때만 클라이언트를 중지할 수 있습니다" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2250 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "세션 관리자는 체크포인트를 요청할 때 대기 상태에 있어야 합니다" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2320 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2340 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "세션 관리자는 종료를 요청할 때 대기 상태에 있어야 합니다" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2385 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart" msgstr "세션 관리자는 다시 시작할 때 대기 상태에 있어야 합니다" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193 #, c-format msgid "Log out %s" msgstr "%s 로그아웃" #. * #. * Logout #. * #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238 msgid "_Log Out" msgstr "로그아웃(_L)" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258 msgid "_Restart" msgstr "다시 시작(_R)" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278 msgid "Shut _Down" msgstr "시스템 종료(_D)" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302 msgid "Sus_pend" msgstr "대기(_P)" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336 msgid "_Hibernate" msgstr "최대 절전(_H)" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367 msgid "H_ybrid Sleep" msgstr "하이브리드 방식 대기(_Y)" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398 msgid "Switch _User" msgstr "사용자 전환(_U)" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423 msgid "_Save session for future logins" msgstr "다음 로그인에 대비하여 세션 저장(_S)" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451 msgid "An error occurred" msgstr "오류가 발생했습니다" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:159 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" msgstr "키오스크 설정이 종료를 멈추었습니다" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:216 #, c-format msgid "Unknown shutdown method %d" msgstr "알 수 없는 종료 방식 %d" #: ../xfce4-session-logout/main.c:70 msgid "Log out without displaying the logout dialog" msgstr "로그아웃 대화상자를 표시하지 않고 로그아웃" #: ../xfce4-session-logout/main.c:74 msgid "Halt without displaying the logout dialog" msgstr "로그아웃 대화상자를 표시하지 않고 종료" #: ../xfce4-session-logout/main.c:78 msgid "Reboot without displaying the logout dialog" msgstr "로그아웃 대화상자를 표시하지 않고 재시동" #: ../xfce4-session-logout/main.c:82 msgid "Suspend without displaying the logout dialog" msgstr "로그아웃 대화상자를 표시하지 않고 대기" #: ../xfce4-session-logout/main.c:86 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" msgstr "로그아웃 대화상자를 표시하지 않고 최대 절전" #: ../xfce4-session-logout/main.c:90 msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog" msgstr "로그아웃 대화 상자를 표시하지 않고 직접 하이브리드 슬립 모드로 진입하기" #: ../xfce4-session-logout/main.c:94 msgid "Switch user without displaying the logout dialog" msgstr "로그아웃 대화 상자를 표시하지 않고 사용자 전환" #: ../xfce4-session-logout/main.c:98 msgid "Log out quickly; don't save the session" msgstr "신속히 로그아웃하고 세션을 저장하지 않습니다" #: ../xfce4-session-logout/main.c:121 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" #: ../xfce4-session-logout/main.c:147 msgid "Written by Benedikt Meurer " msgstr "Benedikt Meurer 와" #: ../xfce4-session-logout/main.c:148 msgid "and Brian Tarricone ." msgstr "Brian Tarricone 이 작성했습니다." #: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "로그아웃을 시도하는 동안 오류를 수신했습니다" #: ../xfce4-session-logout/main.c:244 #, c-format msgid "Received error while trying to log out, error was %s" msgstr "로그아웃을 시도하는 동안 오류를 수신했습니다, 오류는 %s입니다" #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2 msgid "Log out of the Xfce Desktop" msgstr "Xfce 데스크톱의 로그아웃" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4 msgid "Session and Startup" msgstr "세션 및 시동" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 msgid "Customize desktop startup" msgstr "데스크톱 시작 개별 설정" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "session;settings;preferences;manager;startup;login;logout;shutdown;lock " "screen;application;autostart;launch;services;daemon;agent;" msgstr "session;세션;settings;설정;preferences;기본설정;기본 설정;manager;관리자;startup;시작;login;로그인;logout;로그아웃;shutdown;시스템끄기;시스템종료;시스템 끄기;시스템 종료;셧다운;lock screen;화면 잠금;스크린 잠금;application;프로그램;어플리케이션;앱;autostart;자동 시작;자동시작;launch;실행;services;서비스;daemon;데몬;agent;에이전트;대행자;" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session,\n" "and can be saved now or when you log out.\n" "Changes below will only take effect when the session is saved." msgstr "이 프로그램은 현재 실행 중인 세션의 일부이며,\n지금 또는 로그아웃한 후 저장할 수 있습니다.\n아래 바뀐 내용은 세션을 저장한 후에 반영합니다." #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7 msgid "_Display chooser on login" msgstr "로그인시 선택기 표시(_D)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "Xfce가 시작할 때마다 세션 선택기를 보여줍니다" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9 msgid "Session Chooser" msgstr "세션 선택" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10 msgid "Automatically save session on logo_ut" msgstr "로그아웃 할 때 세션을 자동으로 저장(_U)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11 msgid "Always save the session when logging out" msgstr "로그아웃 할 때 항상 세션을 저장" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12 msgid "Pro_mpt on logout" msgstr "로그아웃 할 때 질문(_M)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "로그아웃 할 때 확인 질문" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14 msgid "Logout Settings" msgstr "로그아웃 설정" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15 msgid "Lock screen be_fore sleep" msgstr "대기 모드 진입 전 화면 잠그기(_F)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" msgstr "시스템을 대기 또는 최대 절전하기 전에 xflock4 실행하기" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17 msgid "Shutdown" msgstr "종료" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18 msgid "_General" msgstr "일반(_G)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19 msgid "Save Sess_ion" msgstr "세션 저장(_I)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20 msgid "Currently active session: Default" msgstr "현재 활성 세션: 기본" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22 msgid "Current Sessio_n" msgstr "현재 세션(_N)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23 msgid "_Remove" msgstr "제거(_R)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24 msgid "Delete the selected session" msgstr "선택한 세션 삭제" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25 msgid "Clear Save_d Sessions" msgstr "저장한 세션 지우기(_D)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26 msgid "Saved _Sessions" msgstr "저장한 세션(_S)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27 msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "시동할 때 그놈 서비스 시작(_O)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" msgstr "그놈 키 모음 같은 그놈 서비스를 시작합니다" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29 msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "시동할 때 KDE 서비스 시작(_K)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30 msgid "Start KDE services, such as kdeinit" msgstr "kdeinit과 같은 KDE 서비스를 시작합니다" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31 msgid "Compatibility" msgstr "호환성" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32 msgid "Manage _remote applications" msgstr "원격 프로그램 관리(_R)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "네트워크를 통한 원격 관리 (보안 문제를 일으킬 수도 있습니다)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34 msgid "Security" msgstr "보안" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35 msgid "Ad_vanced" msgstr "고급 설정(_V)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36 msgid "Saving Session" msgstr "세션 저장 중" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this" " window." msgstr "세션을 저장했습니다. 기다리길 원하지 않는다면 이 창을 닫아도 됩니다."