summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
blob: 907dab794a959d9d5bebf83321305b45dbd76a5a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Andrea Mura <am.soft@outlook.it>, 2020
# Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2013,2016
# Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>, 2018-2019
# Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>, 2019-2020
# Luca Marrocco <buildup@libero.it>, 2003
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-04 12:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 13:49+0000\n"
"Last-Translator: Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Session"
msgstr "Sessione di Xfce"

#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "Avvia Xfce come ambiente grafico per questa sessione"

#: ../libxfsm/xfsm-util.c:331
msgid "Session"
msgstr "Sessione"

#: ../libxfsm/xfsm-util.c:342
msgid "Last accessed"
msgstr "Acceduto per ultimo"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Salvaschermo"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Avvia il salvaschermo ed il programma di blocco"

#: ../settings/main.c:99
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket del gestore delle impostazioni"

#: ../settings/main.c:99
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"

#: ../settings/main.c:100
msgid "Version information"
msgstr "Informazioni di versione"

#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:324
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Digitare '%s --help' per le informazioni d'uso."

#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:334
#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce. Tutti i diritti riservati."

#: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:335
#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Segnalare i problemi a <%s>."

#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:343
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Impossibile contattare il server delle impostazioni"

#: ../settings/main.c:153
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "Impossibile creare l'interfaccia utente dai dati di definizione inclusi"

#: ../settings/main.c:167
msgid "App_lication Autostart"
msgstr "_Avvio automatico"

#: ../settings/main.c:173
msgid "Currently active session:"
msgstr "Sessioni attive attualmente:"

#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "If running"
msgstr "Se in esecuzione"

#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: ../settings/session-editor.c:65
msgid "Immediately"
msgstr "Immediatamente"

#: ../settings/session-editor.c:66
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: ../settings/session-editor.c:138
msgid "Session Save Error"
msgstr "Errore di salvataggio della sessione"

#: ../settings/session-editor.c:139
msgid "Unable to save the session"
msgstr "Impossibile salvare la sessione"

#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:314
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"

#: ../settings/session-editor.c:199
msgid "Clear sessions"
msgstr "Eliminazione sessioni"

#: ../settings/session-editor.c:200
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
msgstr "Svuotare davvero la cache delle sessioni?"

#: ../settings/session-editor.c:201
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
msgstr "Lo stato salvato delle proprie applicazioni non sarà ripristinato al prossimo accesso."

#: ../settings/session-editor.c:202 ../settings/session-editor.c:289
#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:683
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"

#: ../settings/session-editor.c:203
msgid "_Proceed"
msgstr "_Procedi"

#: ../settings/session-editor.c:241
#, c-format
msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
msgstr "Potrebbe essere necessario cancellare manualmente alcuni file in \"%s\"."

#: ../settings/session-editor.c:244
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
msgstr "Tutti i file della cache di Xfce non sono stati rimossi"

#: ../settings/session-editor.c:283
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "Terminare davvero \"%s\"?"

#: ../settings/session-editor.c:286 ../settings/session-editor.c:311
msgid "Terminate Program"
msgstr "Termina programma"

#: ../settings/session-editor.c:288
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr "L'applicazione perderà qualsiasi stato non salvato e non sarà riavviata nella prossima sessione."

#: ../settings/session-editor.c:290 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
msgid "_Quit Program"
msgstr "_Esci dal programma"

#: ../settings/session-editor.c:312
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "Impossibile terminare il programma."

#: ../settings/session-editor.c:537
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(Programma sconosciuto)"

#: ../settings/session-editor.c:784
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"

#: ../settings/session-editor.c:794
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../settings/session-editor.c:801 ../settings/xfae-window.c:190
msgid "Program"
msgstr "Programma"

#: ../settings/session-editor.c:827
msgid "Restart Style"
msgstr "Stile di riavvio"

#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:685
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"

#: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:244
msgid "Add application"
msgstr "Aggiungi applicazione"

#: ../settings/xfae-dialog.c:96
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:111
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:687
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:138
msgid "Trigger:"
msgstr "Attivazione:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:209
msgid "Select a command"
msgstr "Selezionare un comando"

#: ../settings/xfae-dialog.c:212
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: ../settings/xfae-dialog.c:213
msgid "OK"
msgstr "Ok"

#: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:266
msgid "Edit application"
msgstr "Modifica applicazione"

#: ../settings/xfae-model.c:114
msgid "on login"
msgstr "all'accesso"

#: ../settings/xfae-model.c:115
msgid "on logout"
msgstr "all'uscita"

#: ../settings/xfae-model.c:116
msgid "on shutdown"
msgstr "allo spegnimento"

#: ../settings/xfae-model.c:117
msgid "on restart"
msgstr "al riavvio"

#: ../settings/xfae-model.c:118
msgid "on suspend"
msgstr "alla sospensione"

#: ../settings/xfae-model.c:119
msgid "on hibernate"
msgstr "all'ibernazione"

#: ../settings/xfae-model.c:120
msgid "on hybrid sleep"
msgstr "all'addormentamento ibrido"

#: ../settings/xfae-model.c:121
msgid "on switch user"
msgstr "al cambio dell'utente"

#: ../settings/xfae-model.c:463 ../settings/xfae-model.c:1182
#: ../settings/xfae-model.c:1240
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Impossibile aprire %s per la scrittura"

#: ../settings/xfae-model.c:820
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Impossibile scollegare %s: %s"

#: ../settings/xfae-model.c:982
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Impossibile creare il file %s"

#: ../settings/xfae-model.c:1006
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Impossibile scrivere il file %s"

#: ../settings/xfae-model.c:1066
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "Impossibile aprire %s per la lettura"

#: ../settings/xfae-window.c:100
msgid "Failed to set run hook"
msgstr "Impossibile impostare l'azione"

#: ../settings/xfae-window.c:215
msgid "Trigger"
msgstr "Attivazione"

#: ../settings/xfae-window.c:241 ../settings/xfae-window.c:330
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: ../settings/xfae-window.c:250 ../settings/xfae-window.c:336
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: ../settings/xfae-window.c:253
msgid "Remove application"
msgstr "Rimuovi applicazione"

#: ../settings/xfae-window.c:263
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: ../settings/xfae-window.c:390
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "Impossibile aggiungere \"%s\""

#: ../settings/xfae-window.c:421 ../settings/xfae-window.c:435
msgid "Failed to remove item"
msgstr "Impossibile rimuovere l'elemento"

#: ../settings/xfae-window.c:464
msgid "Failed to edit item"
msgstr "Impossibile modificare l'elemento"

#: ../settings/xfae-window.c:484
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "Impossibile modificare l'elemento \"%s\""

#: ../settings/xfae-window.c:512
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "Impossibile scambiare l'elemento"

#: ../xfce4-session/main.c:77
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "Disabilita il collegamento alle porte TCP"

#: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampa le informazioni di versione ed esce"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147
msgid "Session Manager"
msgstr "Gestore della sessione"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "Scegliere la sessione da ripristinare. Si può semplicemente fare doppio click sul nome della sessione per ripristinarla."

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184
msgid "Create a new session."
msgstr "Crea una nuova sessione."

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191
msgid "Delete a saved session."
msgstr "Elimina una sessione salvata."

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "Esci"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Annulla il tentativo di accesso e ritorna alla schermata di accesso."

#. "Start" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
msgid "Start"
msgstr "Avvia"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
msgid "Start an existing session."
msgstr "Avvia una sessione esistente."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Sconosciuto)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo Internet per %s.\nQuesto impedirà a Xfce di operare correttamente.\nIl problema può essere risolto aggiungendo\n%s al file /etc/hosts del proprio sistema."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159
msgid "Continue anyway"
msgstr "Continua comunque"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160
msgid "Try again"
msgstr "Riprova"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:567
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
"incorrectly."
msgstr "Impossibile determinare il nome della sessione di ripristino. Possibili cause: xfconfd non è in esecuzione (problema nell'impostazione di D-Bus), la variabile di ambiente $XDG_CONFIG_DIRS è impostata in modo errato (deve includere \"%s\"), oppure xfce4-session non è installato correttamente."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:578
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "La sessione di ripristino specificata (\"%s\") non è identificata come sessione di ripristino."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "L'elenco delle applicazioni della sessione di ripristino è vuoto."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:697
msgid "Name for the new session"
msgstr "Nome per la nuova sessione"

#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:775
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Errore del gestore di sessione"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:777
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Impossibile avviare una sessione di ripristino"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:779
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1272
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Spegnimento non riuscito"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1275
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Sospensione della sessione non riuscito"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1277
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Ibernazione della sessione non riuscita"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279
msgid "Failed to hybrid sleep session"
msgstr "Addormentamento ibrido della sessione non riuscito"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1280
msgid "Failed to switch user"
msgstr "Impossibile cambiare utente"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1586
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "È possibile terminare un client solamente quando è inattivo"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2250
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "Il gestore di sessione deve essere inattivo alla richiesta di un punto di controllo"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2320 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2340
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "Il gestore di sessione deve essere inattivo alla richiesta dello spegnimento"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2385
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
msgstr "Il gestore di sessione deve essere inattivo alla richiesta di riavvio"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193
#, c-format
msgid "Log out %s"
msgstr "Uscita di %s"

#. *
#. * Logout
#. *
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238
msgid "_Log Out"
msgstr "_Esci"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258
msgid "_Restart"
msgstr "_Riavvia"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278
msgid "Shut _Down"
msgstr "_Spegni"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302
msgid "Sus_pend"
msgstr "Sos_pendi"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Iberna"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367
msgid "H_ybrid Sleep"
msgstr "_Addormentamento ibrido"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398
msgid "Switch _User"
msgstr "Cambia _utente"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "S_alva la sessione per i prossimi accessi"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451
msgid "An error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:159
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr "Lo spegnimento è bloccato dalle impostazioni kiosk"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:216
#, c-format
msgid "Unknown shutdown method %d"
msgstr "Metodo di spegnimento %d sconosciuto"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:70
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr "Esce senza visualizzare la schermata di uscita"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:74
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr "Spegne senza visualizzare la schermata di uscita"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:78
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr "Riavvia senza visualizzare la schermata di uscita"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:82
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr "Sospende senza visualizzare la schermata di uscita"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:86
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr "Iberna senza visualizzare la schermata di uscita"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:90
msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog"
msgstr "Addormentamento ibrido senza visualizzare la schermata di uscita"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:94
msgid "Switch user without displaying the logout dialog"
msgstr "Cambia utente senza visualizzare la schermata di uscita"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:98
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "Esce velocemente; non salva la sessione"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:121
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
msgstr "Scritto da Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
msgstr "e Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."

#: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di uscita"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:244
#, c-format
msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di uscita; l'errore era %s"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Esce dall'ambiente Xfce"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
msgid "Session and Startup"
msgstr "Sessione e avvio"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize desktop startup"
msgstr "Personalizza l'avvio"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid ""
"session;settings;preferences;manager;startup;login;logout;shutdown;lock "
"screen;application;autostart;launch;services;daemon;agent;"
msgstr "sessione;impostazioni;preferenze;gestore;avvio;accesso;uscita;spegnimento;blocca schermo;applicazione;avvio automatico;avvio;servizi;demone;agente"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session,\n"
"and can be saved now or when you log out.\n"
"Changes below will only take effect when the session is saved."
msgstr "Le seguenti applicazioni fanno parte della sessione attualmente in \nesecuzione e possono essere salvate in questo momento oppure\nquando si esce. I cambiamenti effettuati qui sotto avranno effetto\nsolo quando la sessione viene salvata."

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "_Mostra il selettore all'accesso"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "Mostra il selettore della sessione ogni volta che Xfce si avvia"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "<b>Selettore della sessione</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
msgid "Automatically save session on logo_ut"
msgstr "Salva automaticamente la sessione all'_uscita"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "Salva sempre la sessione all'uscita"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
msgid "Pro_mpt on logout"
msgstr "C_onferma all'uscita"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "Chiede per la conferma all'uscita"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "<b>Impostazioni dell'uscita</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
msgid "Lock screen be_fore sleep"
msgstr "Blocca lo schermo pri_ma di addormentare"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
msgstr "Esegue xflock4 prima di sospendere o ibernare il sistema"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Spegnimento</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
msgid "_General"
msgstr "_Generali"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
msgid "Save Sess_ion"
msgstr "Salva sess_ione"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
msgstr "Sessione attiva attualmente: <b>Predefinita</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
msgid "Current Sessio_n"
msgstr "Sessione corre_nte"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
msgid "Delete the selected session"
msgstr "Elimina le sessioni selezionate"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
msgid "Clear Save_d Sessions"
msgstr "E_limina le sessioni salvate"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
msgid "Saved _Sessions"
msgstr "Sessioni _salvate"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "Avvia i servizi di GN_OME all'avvio"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr "Avvia i servizi di GNOME, come \"gnome-keyring\""

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "Avvia i servizi di _KDE all'avvio"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "Avvia i servizi di KDE, come kdeinit"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Compatibilità</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Gestisci le applicazioni _remote"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "Gestisce le applicazioni remote attraverso la rete (potrebbe essere un rischio per la sicurezza)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Sicurezza</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vanzate"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36
msgid "Saving Session"
msgstr "Salvataggio della sessione"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37
msgid ""
"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
" window."
msgstr "La sessione sta per essere salvata. Se vuoi attendere, chiudi questa finestra."