summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
blob: a4da67e304631671287103db8fcf583de36ce35d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010
# Triyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>, 2020-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-04 12:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-21 02:39+0000\n"
"Last-Translator: Triyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Session"
msgstr "Sesi Xfce"

#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "Gunakan sesi ini untuk menjalankan Xfce sebagai lingkungan desktop anda"

#: ../libxfsm/xfsm-util.c:331
msgid "Session"
msgstr "Sesi"

#: ../libxfsm/xfsm-util.c:342
msgid "Last accessed"
msgstr "Terakhir diakses"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Penyimpan Layar"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Jalankan program penyimpan layar dan pengunci"

#: ../settings/main.c:99
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Soket manajer pengaturan"

#: ../settings/main.c:99
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOKET"

#: ../settings/main.c:100
msgid "Version information"
msgstr "Informasi Versi"

#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:324
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Ketik '%s --help' untuk penggunaan."

#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:334
#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Tim pengembang Xfce. Hak cipta dilindungi undang-undang."

#: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:335
#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>."

#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:343
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Tak dapat menghubungi server pengaturan"

#: ../settings/main.c:153
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "Tak dapat membuat antarmuka pengguna dari data definisi terbenam"

#: ../settings/main.c:167
msgid "App_lication Autostart"
msgstr "_Aplikasi Mulai Otomatis"

#: ../settings/main.c:173
msgid "Currently active session:"
msgstr "Sesi yang saat ini aktif:"

#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "If running"
msgstr "Jika berjalan"

#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Always"
msgstr "Selalu"

#: ../settings/session-editor.c:65
msgid "Immediately"
msgstr "Segera"

#: ../settings/session-editor.c:66
msgid "Never"
msgstr "Tak Pernah"

#: ../settings/session-editor.c:138
msgid "Session Save Error"
msgstr "Galat Simpan Sesi"

#: ../settings/session-editor.c:139
msgid "Unable to save the session"
msgstr "Tak dapat menyimpan sesi"

#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:314
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"

#: ../settings/session-editor.c:199
msgid "Clear sessions"
msgstr "Hapus Sesi"

#: ../settings/session-editor.c:200
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
msgstr "Anda yakin ingin mengosongkan tembolok sesi?"

#: ../settings/session-editor.c:201
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
msgstr "Kondisi penyimpanan aplikasi anda tak akan dijalankan ulang saat anda masuk berikutnya."

#: ../settings/session-editor.c:202 ../settings/session-editor.c:289
#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:683
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"

#: ../settings/session-editor.c:203
msgid "_Proceed"
msgstr "_Lanjutkan"

#: ../settings/session-editor.c:241
#, c-format
msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
msgstr "Anda perlu menghapus beberapa berkas secara manual di \"%s\"."

#: ../settings/session-editor.c:244
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
msgstr "Semua berkas tembolok Xfce tak dapat dihapus"

#: ../settings/session-editor.c:283
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "Anda yakin ingin mematikan \"%s\"?"

#: ../settings/session-editor.c:286 ../settings/session-editor.c:311
msgid "Terminate Program"
msgstr "Matikan Program"

#: ../settings/session-editor.c:288
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr "Aplikasi akan kehilangan kondisi tak tersimpan dan tak akan dijalankan ulang pada sesi Anda berikutnya."

#: ../settings/session-editor.c:290 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
msgid "_Quit Program"
msgstr "_Keluar Program"

#: ../settings/session-editor.c:312
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "Tak dapat mematikan program."

#: ../settings/session-editor.c:537
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(Program tak diketahui)"

#: ../settings/session-editor.c:784
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"

#: ../settings/session-editor.c:794
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../settings/session-editor.c:801 ../settings/xfae-window.c:190
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: ../settings/session-editor.c:827
msgid "Restart Style"
msgstr "Gaya Mulai Ulang"

#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:685
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:244
msgid "Add application"
msgstr "Tambah aplikasi"

#: ../settings/xfae-dialog.c:96
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:111
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:687
msgid "Command:"
msgstr "Perintah:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:138
msgid "Trigger:"
msgstr "Pemicu:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:209
msgid "Select a command"
msgstr "Pilih perintah"

#: ../settings/xfae-dialog.c:212
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: ../settings/xfae-dialog.c:213
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:266
msgid "Edit application"
msgstr "Sunting aplikasi"

#: ../settings/xfae-model.c:114
msgid "on login"
msgstr "saat log masuk"

#: ../settings/xfae-model.c:115
msgid "on logout"
msgstr "saat log keluar"

#: ../settings/xfae-model.c:116
msgid "on shutdown"
msgstr "saat matikan"

#: ../settings/xfae-model.c:117
msgid "on restart"
msgstr "saat dimulai ulang"

#: ../settings/xfae-model.c:118
msgid "on suspend"
msgstr "saat suspensi"

#: ../settings/xfae-model.c:119
msgid "on hibernate"
msgstr "saat hibernasi"

#: ../settings/xfae-model.c:120
msgid "on hybrid sleep"
msgstr "saat tidur hibrid"

#: ../settings/xfae-model.c:121
msgid "on switch user"
msgstr "saat ganti pengguna"

#: ../settings/xfae-model.c:463 ../settings/xfae-model.c:1182
#: ../settings/xfae-model.c:1240
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Gagal membuka %s untuk penulisan"

#: ../settings/xfae-model.c:820
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Gagal melepas tautan %s: %s"

#: ../settings/xfae-model.c:982
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Gagal membuat berkas %s"

#: ../settings/xfae-model.c:1006
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Gagal menulis berkas %s"

#: ../settings/xfae-model.c:1066
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "Gagal membuka %s untuk dibaca"

#: ../settings/xfae-window.c:100
msgid "Failed to set run hook"
msgstr "Gagal menyetel kail jalan"

#: ../settings/xfae-window.c:215
msgid "Trigger"
msgstr "Pemicu"

#: ../settings/xfae-window.c:241 ../settings/xfae-window.c:330
msgid "Add"
msgstr "Tambah"

#: ../settings/xfae-window.c:250 ../settings/xfae-window.c:336
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"

#: ../settings/xfae-window.c:253
msgid "Remove application"
msgstr "Hapus aplikasi"

#: ../settings/xfae-window.c:263
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"

#: ../settings/xfae-window.c:390
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "Gagal menambah \"%s\""

#: ../settings/xfae-window.c:421 ../settings/xfae-window.c:435
msgid "Failed to remove item"
msgstr "Gagal menghapus item"

#: ../settings/xfae-window.c:464
msgid "Failed to edit item"
msgstr "Gagal menyunting item"

#: ../settings/xfae-window.c:484
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "Gagal menyunting item \"%s\""

#: ../settings/xfae-window.c:512
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "Gagal mengubah item"

#: ../xfce4-session/main.c:77
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "Nonaktifkan pengikatan ke pangkalan TCP"

#: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147
msgid "Session Manager"
msgstr "Manajer Sesi"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "Pilih sesi yang ingin anda kembalikan. Anda dapat klik ganda nama sesi untuk mengembalikannya."

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184
msgid "Create a new session."
msgstr "Buat sebuah sesi baru."

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191
msgid "Delete a saved session."
msgstr "Hapus sesi tersimpan."

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "Log Keluar"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Batalkan usaha log masuk dan kembali ke layar log masuk."

#. "Start" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
msgid "Start"
msgstr "Mulai"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
msgid "Start an existing session."
msgstr "Mulai sesi yang sudah ada."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Tak diketahui)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr "Tak dapat mencari alamat internet untuk %s.\nIni akan mencegah Xfce untuk beroperasi secara benar.\nDapat dimungkinkan untuk mengoreksi masalah dengan\nmenambah %s ke berkas /etc/hosts di sistem anda."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159
msgid "Continue anyway"
msgstr "Tetap lanjutkan"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160
msgid "Try again"
msgstr "Coba lagi"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:567
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
"incorrectly."
msgstr "Tak dapat menentukan nama sesi darurat.  Kemungkinan penyebab: xfconfd tak berjalan (masalah pengaturan D-BUS); variabel lingkungan $XDG_CONFIG_DIRS tak benar diatur (harus menyertakan \"%s\"), atau xfce4-session tak diinstal secara benar."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:578
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "Sesi darurat yang ditentukan (\"%s\") tidak ditandai sebagai sesi darurat."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "Senarai aplikasi di sesi darurat kosong."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:697
msgid "Name for the new session"
msgstr "Beri nama sesi baru"

#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:775
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Galat Manajer Sesi"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:777
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Tak dapat memuat sesi darurat"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:779
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1272
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Matikan Gagal"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1275
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Gagal menyuspensi sesi"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1277
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Gagal menghibernasi sesi"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279
msgid "Failed to hybrid sleep session"
msgstr "Gagal melakukan sesi tidur hybrid"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1280
msgid "Failed to switch user"
msgstr "Gagal untuk beralih pengguna"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1586
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "Hanya dapat mematikan klien ketika dalam kondisi tak aktif"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2250
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "Manajer sesi harus dalam kondisi tak aktif ketika meminta titik pemeriksaan"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2320 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2340
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "Manajer sesi harus dalam kondisi tak aktif ketika meminta matikan komputer"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2385
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
msgstr "Manajer sesi harus dalam keadaan menganggur ketika meminta mulai ulang"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193
#, c-format
msgid "Log out %s"
msgstr "Keluar %s"

#. *
#. * Logout
#. *
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238
msgid "_Log Out"
msgstr "_Log Keluar"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258
msgid "_Restart"
msgstr "_Mulai Ulang"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278
msgid "Shut _Down"
msgstr "_Matikan"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302
msgid "Sus_pend"
msgstr "_Suspensi"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Hibernasi"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367
msgid "H_ybrid Sleep"
msgstr "Tidur Hib_rid"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398
msgid "Switch _User"
msgstr "_Ganti Pengguna"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Simpan sesi untuk log masuk yang akan datang"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451
msgid "An error occurred"
msgstr "Galat terjadi"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:159
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr "Matikan diblok oleh pengaturan kiosk"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:216
#, c-format
msgid "Unknown shutdown method %d"
msgstr "Metode matikan tidak dikenal %d"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:70
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr "Keluar tanpa menampilkan dialog keluar"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:74
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr "Matikan tanpa menampilkan dialog keluar"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:78
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr "Hidupkan ulang tanpa menampilkan dialog keluar"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:82
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr "Suspensi tanpa menampilkan dialog keluar"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:86
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr "Hibernasi tanpa menampilkan dialog keluar"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:90
msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog"
msgstr "Tidur Hybrid tanpa menampilkan dialog log keluar"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:94
msgid "Switch user without displaying the logout dialog"
msgstr "Beralih pengguna tanpa menampilkan dialog log keluar"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:98
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "Keluar secara cepat; jangan simpan sesi"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:121
msgid "Unknown error"
msgstr "Galat tak diketahui"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
msgstr "Ditulis oleh Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
msgstr "dan Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."

#: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "Menerima galat ketika mencoba log keluar"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:244
#, c-format
msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
msgstr "Menerima galat ketika mencoba untuk log keluar, galatnya adalah %s"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Keluar Desktop Xfce"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
msgid "Session and Startup"
msgstr "Sesi dan Hidupkan"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize desktop startup"
msgstr "Pengaturan hidupkan desktop"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid ""
"session;settings;preferences;manager;startup;login;logout;shutdown;lock "
"screen;application;autostart;launch;services;daemon;agent;"
msgstr "sesi;pengaturan;preferensi;manajer;hidupkan;log masuk;log keluar;matikan;kunci layar;aplikasi;mulai otomatis;luncurkan;layanan;jurik;agen;"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session,\n"
"and can be saved now or when you log out.\n"
"Changes below will only take effect when the session is saved."
msgstr "Aplikasi-aplikasi tersebut merupakan bagian dari sesi yang saat ini sedang berjalan,\ndan bisa disimpan sekarang atau ketika Anda melakukan log keluar.\nPerubahan di bawah ini hanya akan berlaku ketika sesi disimpan."

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "_Tampilkan pemilih di log masuk"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "Tampilkan pemilih sesi setiap kali Xfce dimulai"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "<b>Pemilih Sesi</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
msgid "Automatically save session on logo_ut"
msgstr "Simpan sesi saat log keluar secara _otomatis"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "Selalu menyimpan sesi ketika log keluar"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
msgid "Pro_mpt on logout"
msgstr "Tampilkan dialog _konfirmasi saat akan log keluar"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "Siap ketik untuk konfirmasi ketika log keluar"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "<b>Pengaturan Log Keluar</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
msgid "Lock screen be_fore sleep"
msgstr "_Kunci layar sebelum memasuki mode tidur"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
msgstr "Jalankan xflock4 sebelum suspensi atau hibernasi sistem"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Matikan</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
msgid "_General"
msgstr "_Umum"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
msgid "Save Sess_ion"
msgstr "_Simpan Sesi"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
msgstr "Sesi aktif saat ini: <b>Default</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
msgid "Current Sessio_n"
msgstr "Sesi Saat I_ni"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
msgid "_Remove"
msgstr "_Hapus"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
msgid "Delete the selected session"
msgstr "Hapus sesi terpilih"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
msgid "Clear Save_d Sessions"
msgstr "Bersihkan Sesi Tersim_pan"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
msgid "Saved _Sessions"
msgstr "Sesi Ter_simpan"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "Jalankan layanan GN_OME pada saat hidupkan"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr "Mulai layanan GNOME, seperti gnome-keyring"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "Jalankan layanan _KDE pada saat hidupkan"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "Jalankan layanan KDE, seperti kdeinit"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Kompatibilitas</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Atur aplikasi _jarak jauh"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "Atur aplikasi jarak jauh lewat jaringan (ini mungkin berisiko keamanan)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Keamanan</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Ma_hir"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36
msgid "Saving Session"
msgstr "Menyimpan Sesi"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37
msgid ""
"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
" window."
msgstr "Sesi anda sedang disimpan.  Jika anda tak ingin menunggu, anda dapat menutup jendela ini."