summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
blob: 127db0757d58edcaa0ef4b4bd6aceefaf6b15b3f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Ahmed MANSOUR <911freak@gmail.com>, 2007
# mohammad alhargan <malham1@hotmail.com>, 2012
# محمد الحرقان <malham1@gmail.com>, 2012
# Osama Chibani, 2021
# Saleh Alhathal <hathalsal@hotmail.com>, 2004
# كريم أولاد الشلحة <herr.linux88@gmail.com>, 2012
# محمد الحرقان <malham1@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-04 12:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"

#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Session"
msgstr "جلسة Xfce"

#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "استعمل هذه الجلسة لتشغيل Xfce كسطح مكتب"

#: ../libxfsm/xfsm-util.c:331
msgid "Session"
msgstr "جلسة"

#: ../libxfsm/xfsm-util.c:342
msgid "Last accessed"
msgstr "آخر دخول"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "شاشة توقف"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "تشغيل شاشة التوقف وبرنامج قفل الشاشة"

#: ../settings/main.c:99
msgid "Settings manager socket"
msgstr "مقبس مدير الإعدادات"

#: ../settings/main.c:99
msgid "SOCKET ID"
msgstr "مُعرف القابس"

#: ../settings/main.c:100
msgid "Version information"
msgstr "معلومات الإصدار"

#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:324
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr " اكتب 'help --%s' للمساعدة على الاستخدام."

#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:334
#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "فريق تطوير Xfce. جميع الحقوق محفوظة."

#: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:335
#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "الرجاء الإبلاغ عن علة ل <%s>."

#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:343
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "غير قادر على الاتصال بخادم الإعدادات"

#: ../settings/main.c:153
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "غير قادر على إنشاء واجهة من بيانات التعريف المضمنة"

#: ../settings/main.c:167
msgid "App_lication Autostart"
msgstr "تشغيل تلقائي لل_تطبيق"

#: ../settings/main.c:173
msgid "Currently active session:"
msgstr "الجلسة النشطة حالياً:"

#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "If running"
msgstr "إذا كان يعمل"

#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Always"
msgstr "دائماً"

#: ../settings/session-editor.c:65
msgid "Immediately"
msgstr "حالاً"

#: ../settings/session-editor.c:66
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"

#: ../settings/session-editor.c:138
msgid "Session Save Error"
msgstr "خطأ عند حفظ الجلسة"

#: ../settings/session-editor.c:139
msgid "Unable to save the session"
msgstr "غير قادر على حفظ الجلسة"

#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:314
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
msgid "_Close"
msgstr "_أغلق"

#: ../settings/session-editor.c:199
msgid "Clear sessions"
msgstr "مسح الجلسات"

#: ../settings/session-editor.c:200
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إفراغ الملفات المؤقتة للجلسة؟"

#: ../settings/session-editor.c:201
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
msgstr "الحالة المحفوظة لتطبيقاتك لن يتم استعادتها خلال تسجيل الدخول التالي."

#: ../settings/session-editor.c:202 ../settings/session-editor.c:289
#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:683
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221
msgid "_Cancel"
msgstr "_إلغاء"

#: ../settings/session-editor.c:203
msgid "_Proceed"
msgstr "_تقدم"

#: ../settings/session-editor.c:241
#, c-format
msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
msgstr "قد تحتاج لحذف بعض الملفات يدويا في \"%s\"."

#: ../settings/session-editor.c:244
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
msgstr "لا يمكن مسح جميع الملفات المؤقتة ل Xfce"

#: ../settings/session-editor.c:283
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مقاطعة \"%s\"؟"

#: ../settings/session-editor.c:286 ../settings/session-editor.c:311
msgid "Terminate Program"
msgstr "مقاطعة البرنامج"

#: ../settings/session-editor.c:288
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr "التطبيق سيفقد أي حالة غير محفوظة ولن يتم إعادة تشغيلها في الجلسة القادمة."

#: ../settings/session-editor.c:290 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
msgid "_Quit Program"
msgstr "_الخروج من البرنامج"

#: ../settings/session-editor.c:312
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "غير قادر على مقاطعة البرنامج."

#: ../settings/session-editor.c:537
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(برنامج مجهول)"

#: ../settings/session-editor.c:784
msgid "Priority"
msgstr "الأولويّة"

#: ../settings/session-editor.c:794
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../settings/session-editor.c:801 ../settings/xfae-window.c:190
msgid "Program"
msgstr "برنامج"

#: ../settings/session-editor.c:827
msgid "Restart Style"
msgstr "نمط إعادة التشغيل"

#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:685
msgid "_OK"
msgstr "_موافق"

#: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:244
msgid "Add application"
msgstr "أضف تطبيق"

#: ../settings/xfae-dialog.c:96
msgid "Name:"
msgstr "الاسم:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:111
msgid "Description:"
msgstr "الوصف:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:687
msgid "Command:"
msgstr "الأمر:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:138
msgid "Trigger:"
msgstr "التأثير:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:209
msgid "Select a command"
msgstr "اختر أمر"

#: ../settings/xfae-dialog.c:212
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#: ../settings/xfae-dialog.c:213
msgid "OK"
msgstr "موافق"

#: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:266
msgid "Edit application"
msgstr "حرر تطبيقاً"

#: ../settings/xfae-model.c:114
msgid "on login"
msgstr "عند تسجيل الدخول"

#: ../settings/xfae-model.c:115
msgid "on logout"
msgstr "عند تسجيل الخروج"

#: ../settings/xfae-model.c:116
msgid "on shutdown"
msgstr "عند اﻹطفاء"

#: ../settings/xfae-model.c:117
msgid "on restart"
msgstr "عند إعادة التشغيل"

#: ../settings/xfae-model.c:118
msgid "on suspend"
msgstr "عند التعليق"

#: ../settings/xfae-model.c:119
msgid "on hibernate"
msgstr "عند اﻹسبات"

#: ../settings/xfae-model.c:120
msgid "on hybrid sleep"
msgstr "عند السكون الهجين"

#: ../settings/xfae-model.c:121
msgid "on switch user"
msgstr "عند تبديل المستخدم"

#: ../settings/xfae-model.c:463 ../settings/xfae-model.c:1182
#: ../settings/xfae-model.c:1240
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "فشل فتح %s للكتابة"

#: ../settings/xfae-model.c:820
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "فشل فك ‌ربط %s: %s"

#: ../settings/xfae-model.c:982
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "فشل إنشاء ملف %s"

#: ../settings/xfae-model.c:1006
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "فشل كتابة الملف ·%s"

#: ../settings/xfae-model.c:1066
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "فشل فتح %s للقراءة"

#: ../settings/xfae-window.c:100
msgid "Failed to set run hook"
msgstr "إخفاق في إعداد عقاف التشغيل"

#: ../settings/xfae-window.c:215
msgid "Trigger"
msgstr "تأثير"

#: ../settings/xfae-window.c:241 ../settings/xfae-window.c:330
msgid "Add"
msgstr "إضافة"

#: ../settings/xfae-window.c:250 ../settings/xfae-window.c:336
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"

#: ../settings/xfae-window.c:253
msgid "Remove application"
msgstr "إزالة تطبيق"

#: ../settings/xfae-window.c:263
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"

#: ../settings/xfae-window.c:390
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "فشل إضافة \"%s\""

#: ../settings/xfae-window.c:421 ../settings/xfae-window.c:435
msgid "Failed to remove item"
msgstr "فشل حذف العنصر"

#: ../settings/xfae-window.c:464
msgid "Failed to edit item"
msgstr "فشل تحرير العنصر"

#: ../settings/xfae-window.c:484
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "فشل تحرير العنصر \"%s\""

#: ../settings/xfae-window.c:512
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "فشل تبديل العنصر"

#: ../xfce4-session/main.c:77
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "تعطيل ربط إلى المنفذ TCP"

#: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102
msgid "Print version information and exit"
msgstr "طباعة معلومات الإصدار والخروج"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147
msgid "Session Manager"
msgstr "مدير الجلسة"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "إختر الجلسة التي تود إستعادتها. يمكنك أيضا النقر مرتين على إسم الجلسة لإستعادتها."

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184
msgid "Create a new session."
msgstr "إنشاء جلسة جديدة."

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191
msgid "Delete a saved session."
msgstr "حذف جلسة محفوظة."

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "تسجيل الخروج"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "إلغاء محاولة الدخول والرجوع إلى شاشة الولوج."

#. "Start" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
msgid "Start"
msgstr "بدأ"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
msgid "Start an existing session."
msgstr "بدأ جلسة خروج."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(غير‌معروف)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr "فشل في العثور على عنوان %s.\nهذا سيمنع إكسفيس من العمل بشكل سليم.\nيمكن إصلاح المشكلة بإضافة \n%s إلى الملف /etc/hosts في النظام."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159
msgid "Continue anyway"
msgstr "إستمرار رغم كل شيء"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160
msgid "Try again"
msgstr "حاول مجدداً"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:567
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
"incorrectly."
msgstr "غير قادر على تحديد اسم الجلسة الآمنة.  الأسباب المحتملة: xfconfd لا يعمل (مشكلة في إعدادات D-Bus); متغير البيئة $XDG_CONFIG_DIRS تم تحديده بطريقة غير سليمة (يجب أن تشمل \"%s\"), أو xfce4-session مثبتة بطريقة غير سليمة."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:578
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "الجلسة اﻵمنة المحددة (\"%s\") غير معلمة كجلسة آمنة."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "قائمة التطبيقات في الجلسة اﻵمنة فارغة."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:697
msgid "Name for the new session"
msgstr "اسم من أجل الجلسة الجديدة"

#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:775
msgid "Session Manager Error"
msgstr "خطأ في مدير الجلسة"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:777
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "غير قادر على تحميل الجلسة اﻵمنة"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:779
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1272
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "فشل إطفاء الجهاز"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1275
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "فشل تعليق الجلسة"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1277
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "فشل إسبات الجلسة"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279
msgid "Failed to hybrid sleep session"
msgstr "فشل التعليق الهجين للجلسة"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1280
msgid "Failed to switch user"
msgstr "فشل تبديل المستخدم"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1586
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "يمكن مقاطعة العملاء فقط عند حالة الخمول"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2250
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "مدير الجلسات يجب أن يكون في حالة خمول عند طلب نقطة فحص"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2320 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2340
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "مدير الجلسات يجب أن يكون في حالة خمول عند طلب إطفاء الجهاز"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2385
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
msgstr "مدير الجلسات يجب أن يكون في حالة خمول عند طلب إعادة التشغيل"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193
#, c-format
msgid "Log out %s"
msgstr "تسجيل الخروج %s"

#. *
#. * Logout
#. *
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238
msgid "_Log Out"
msgstr "_تسجيل الخروج"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258
msgid "_Restart"
msgstr "_إعادة التشغيل"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278
msgid "Shut _Down"
msgstr "إطفاء _الجهاز"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302
msgid "Sus_pend"
msgstr "تع_ليق"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336
msgid "_Hibernate"
msgstr "_أسبِت"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367
msgid "H_ybrid Sleep"
msgstr "سكون ه_جين"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398
msgid "Switch _User"
msgstr "تبديل _مستخدم"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_حفظ الجلسة ﻹستخدامات مستقبلية"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451
msgid "An error occurred"
msgstr "حدث خطأ"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:159
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr "إيقاف التشغيل منع بواسطة إعدادات kiosk"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:216
#, c-format
msgid "Unknown shutdown method %d"
msgstr "طريقة إيقاف تشغيل غير معروفة %d"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:70
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr "الخروج بدون عرض حوار تسجيل الخروج"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:74
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr "إيقاف بدون عرض حوار تسجيل الخروج"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:78
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr "إعادة التشغيل بدون عرض حوار تسجيل الخروج"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:82
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr "تعليق بدون عرض حوار تسجيل الخروج"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:86
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr "إسبات بدون عرض حوار تسجيل الخروج"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:90
msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog"
msgstr "سكون هجين بدون عرض حوار تسجيل الخروج"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:94
msgid "Switch user without displaying the logout dialog"
msgstr "تبديل المستخدم بدون عرض حوار تسجيل الخروج"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:98
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "الخروج سريعا; دون حفظ الجلسة"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:121
msgid "Unknown error"
msgstr "خطأ غير معروف"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
msgstr "كتب بواسطة <Benedikt Menurer <benny@xfce.org "

#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
msgstr "و <Brain Tarricone <kelnos@xfce.org"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "ورد خطأ عند محاولة تسجيل الخروج"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:244
#, c-format
msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
msgstr "ورد خطأ عند محاولة تسجيل الخروج, والخطأ كان %s"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "تسجيل الخروج من سطح المكتب Xfce"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
msgid "Session and Startup"
msgstr "الجلسة وبدء التشغيل"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize desktop startup"
msgstr "تخصيص بدأ التشغيل لسطح المكتب"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid ""
"session;settings;preferences;manager;startup;login;logout;shutdown;lock "
"screen;application;autostart;launch;services;daemon;agent;"
msgstr "جلسة;إعدادات;تفضيلات;مدير;بدأ تشغيل;تسجيل دخول;تسجيل خروج;إطفاء;قفل;شاشة;تطبيقات;تشغيل تلقائي;تشغيل;خدمات;عفريت;عميل;"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session,\n"
"and can be saved now or when you log out.\n"
"Changes below will only take effect when the session is saved."
msgstr "هذه التطبيقات جزء من الجلسة الحالية, \n ويمكن حفظها اﻵن أو عند تسجيل الخروج. \n التغييرات في اﻷسفل ستفعل فقط عند حفظ الجلسة."

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "_عرض الإختيار عند تسجيل الدخول"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "إظهار محدد الجلسات في كل مرة يتم فيها بدء Xfce "

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "<b>محدد الجلسات</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
msgid "Automatically save session on logo_ut"
msgstr "حفظ تلقائي للجلسة عند تسجيل الخر_وج"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "حفظ تلقائي للجلسة عند تسجيل الخروج دائما"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
msgid "Pro_mpt on logout"
msgstr "تن_بيه عند تسجيل الخروج"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "تنبيه للتأكيد عند تسجيل الخروج"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "<b>إعدادات تسجيل الخروج</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
msgid "Lock screen be_fore sleep"
msgstr "قفل الشاشة قب_ل السكون"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
msgstr "تشغيل xflock4 قبل تعليق أو إسبات النظام"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>إيقاف التشغيل</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
msgid "_General"
msgstr "_عام"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
msgid "Save Sess_ion"
msgstr "حفظ الجل_سة"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
msgstr "الجلسة النشطة حالياُ <b>الافتراضية</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
msgid "Current Sessio_n"
msgstr "الجلس_ة الحالية"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
msgid "_Remove"
msgstr "_حذف"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
msgid "Delete the selected session"
msgstr "حذف الجلسة المحددة"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
msgid "Clear Save_d Sessions"
msgstr "إزالة الجلسات المحفوظ_ة"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
msgid "Saved _Sessions"
msgstr "_الجلسات المحفوظة"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "تشغيل خدمات GN_OME عند بداية التشغيل"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr "بدء تشغيل خدمات GNOME، مثل حلقة مفاتيح جنوم"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "تشغيل خدمات KDE_ عند بداية التشغيل"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "بدء تشغيل خدمات KDE، مثل kdeinit"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>توافقية</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "إدارة التطبيقات ال_بعيدة"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "إدارة التطبيقات البعيدة عبر الشبكة (هذا يمكن أن يشكل خطرا أمنيا)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>الأمن</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35
msgid "Ad_vanced"
msgstr "مت_قدم"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36
msgid "Saving Session"
msgstr "حفظ الجلسة"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37
msgid ""
"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
" window."
msgstr "يجري حفظ جلستك.  إن لم ترغب بالإنتظار, يمكن إغلاق النافذة."