# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Ahmed MANSOUR <911freak@gmail.com>, 2007 # mohammad alhargan , 2012 # محمد الحرقان , 2012 # Osama Chibani, 2021 # Saleh Alhathal , 2004 # كريم أولاد الشلحة , 2012 # محمد الحرقان , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-04 12:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-04 10:47+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: ../xfce.desktop.in.h:1 msgid "Xfce Session" msgstr "جلسة Xfce" #: ../xfce.desktop.in.h:2 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" msgstr "استعمل هذه الجلسة لتشغيل Xfce كسطح مكتب" #: ../libxfsm/xfsm-util.c:331 msgid "Session" msgstr "جلسة" #: ../libxfsm/xfsm-util.c:342 msgid "Last accessed" msgstr "آخر دخول" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "شاشة توقف" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "تشغيل شاشة التوقف وبرنامج قفل الشاشة" #: ../settings/main.c:99 msgid "Settings manager socket" msgstr "مقبس مدير الإعدادات" #: ../settings/main.c:99 msgid "SOCKET ID" msgstr "مُعرف القابس" #: ../settings/main.c:100 msgid "Version information" msgstr "معلومات الإصدار" #: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:324 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr " اكتب 'help --%s' للمساعدة على الاستخدام." #: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:334 #: ../xfce4-session-logout/main.c:146 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "فريق تطوير Xfce. جميع الحقوق محفوظة." #: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:335 #: ../xfce4-session-logout/main.c:149 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "الرجاء الإبلاغ عن علة ل <%s>." #: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:343 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "غير قادر على الاتصال بخادم الإعدادات" #: ../settings/main.c:153 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "غير قادر على إنشاء واجهة من بيانات التعريف المضمنة" #: ../settings/main.c:167 msgid "App_lication Autostart" msgstr "تشغيل تلقائي لل_تطبيق" #: ../settings/main.c:173 msgid "Currently active session:" msgstr "الجلسة النشطة حالياً:" #: ../settings/session-editor.c:63 msgid "If running" msgstr "إذا كان يعمل" #: ../settings/session-editor.c:64 msgid "Always" msgstr "دائماً" #: ../settings/session-editor.c:65 msgid "Immediately" msgstr "حالاً" #: ../settings/session-editor.c:66 msgid "Never" msgstr "أبدًا" #: ../settings/session-editor.c:138 msgid "Session Save Error" msgstr "خطأ عند حفظ الجلسة" #: ../settings/session-editor.c:139 msgid "Unable to save the session" msgstr "غير قادر على حفظ الجلسة" #: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:314 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6 msgid "_Close" msgstr "_أغلق" #: ../settings/session-editor.c:199 msgid "Clear sessions" msgstr "مسح الجلسات" #: ../settings/session-editor.c:200 msgid "Are you sure you want to empty the session cache?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إفراغ الملفات المؤقتة للجلسة؟" #: ../settings/session-editor.c:201 msgid "" "The saved states of your applications will not be restored during your next " "login." msgstr "الحالة المحفوظة لتطبيقاتك لن يتم استعادتها خلال تسجيل الدخول التالي." #: ../settings/session-editor.c:202 ../settings/session-editor.c:289 #: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:683 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221 msgid "_Cancel" msgstr "_إلغاء" #: ../settings/session-editor.c:203 msgid "_Proceed" msgstr "_تقدم" #: ../settings/session-editor.c:241 #, c-format msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"." msgstr "قد تحتاج لحذف بعض الملفات يدويا في \"%s\"." #: ../settings/session-editor.c:244 msgid "All Xfce cache files could not be cleared" msgstr "لا يمكن مسح جميع الملفات المؤقتة ل Xfce" #: ../settings/session-editor.c:283 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مقاطعة \"%s\"؟" #: ../settings/session-editor.c:286 ../settings/session-editor.c:311 msgid "Terminate Program" msgstr "مقاطعة البرنامج" #: ../settings/session-editor.c:288 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "التطبيق سيفقد أي حالة غير محفوظة ولن يتم إعادة تشغيلها في الجلسة القادمة." #: ../settings/session-editor.c:290 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21 msgid "_Quit Program" msgstr "_الخروج من البرنامج" #: ../settings/session-editor.c:312 msgid "Unable to terminate program." msgstr "غير قادر على مقاطعة البرنامج." #: ../settings/session-editor.c:537 msgid "(Unknown program)" msgstr "(برنامج مجهول)" #: ../settings/session-editor.c:784 msgid "Priority" msgstr "الأولويّة" #: ../settings/session-editor.c:794 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../settings/session-editor.c:801 ../settings/xfae-window.c:190 msgid "Program" msgstr "برنامج" #: ../settings/session-editor.c:827 msgid "Restart Style" msgstr "نمط إعادة التشغيل" #: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:685 msgid "_OK" msgstr "_موافق" #: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:244 msgid "Add application" msgstr "أضف تطبيق" #: ../settings/xfae-dialog.c:96 msgid "Name:" msgstr "الاسم:" #: ../settings/xfae-dialog.c:111 msgid "Description:" msgstr "الوصف:" #: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:687 msgid "Command:" msgstr "الأمر:" #: ../settings/xfae-dialog.c:138 msgid "Trigger:" msgstr "التأثير:" #: ../settings/xfae-dialog.c:209 msgid "Select a command" msgstr "اختر أمر" #: ../settings/xfae-dialog.c:212 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: ../settings/xfae-dialog.c:213 msgid "OK" msgstr "موافق" #: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:266 msgid "Edit application" msgstr "حرر تطبيقاً" #: ../settings/xfae-model.c:114 msgid "on login" msgstr "عند تسجيل الدخول" #: ../settings/xfae-model.c:115 msgid "on logout" msgstr "عند تسجيل الخروج" #: ../settings/xfae-model.c:116 msgid "on shutdown" msgstr "عند اﻹطفاء" #: ../settings/xfae-model.c:117 msgid "on restart" msgstr "عند إعادة التشغيل" #: ../settings/xfae-model.c:118 msgid "on suspend" msgstr "عند التعليق" #: ../settings/xfae-model.c:119 msgid "on hibernate" msgstr "عند اﻹسبات" #: ../settings/xfae-model.c:120 msgid "on hybrid sleep" msgstr "عند السكون الهجين" #: ../settings/xfae-model.c:121 msgid "on switch user" msgstr "عند تبديل المستخدم" #: ../settings/xfae-model.c:463 ../settings/xfae-model.c:1182 #: ../settings/xfae-model.c:1240 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "فشل فتح %s للكتابة" #: ../settings/xfae-model.c:820 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "فشل فك ‌ربط %s: %s" #: ../settings/xfae-model.c:982 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "فشل إنشاء ملف %s" #: ../settings/xfae-model.c:1006 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "فشل كتابة الملف ·%s" #: ../settings/xfae-model.c:1066 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading" msgstr "فشل فتح %s للقراءة" #: ../settings/xfae-window.c:100 msgid "Failed to set run hook" msgstr "إخفاق في إعداد عقاف التشغيل" #: ../settings/xfae-window.c:215 msgid "Trigger" msgstr "تأثير" #: ../settings/xfae-window.c:241 ../settings/xfae-window.c:330 msgid "Add" msgstr "إضافة" #: ../settings/xfae-window.c:250 ../settings/xfae-window.c:336 msgid "Remove" msgstr "إزالة" #: ../settings/xfae-window.c:253 msgid "Remove application" msgstr "إزالة تطبيق" #: ../settings/xfae-window.c:263 msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: ../settings/xfae-window.c:390 #, c-format msgid "Failed adding \"%s\"" msgstr "فشل إضافة \"%s\"" #: ../settings/xfae-window.c:421 ../settings/xfae-window.c:435 msgid "Failed to remove item" msgstr "فشل حذف العنصر" #: ../settings/xfae-window.c:464 msgid "Failed to edit item" msgstr "فشل تحرير العنصر" #: ../settings/xfae-window.c:484 #, c-format msgid "Failed to edit item \"%s\"" msgstr "فشل تحرير العنصر \"%s\"" #: ../settings/xfae-window.c:512 msgid "Failed to toggle item" msgstr "فشل تبديل العنصر" #: ../xfce4-session/main.c:77 msgid "Disable binding to TCP ports" msgstr "تعطيل ربط إلى المنفذ TCP" #: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102 msgid "Print version information and exit" msgstr "طباعة معلومات الإصدار والخروج" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147 msgid "Session Manager" msgstr "مدير الجلسة" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "إختر الجلسة التي تود إستعادتها. يمكنك أيضا النقر مرتين على إسم الجلسة لإستعادتها." #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184 msgid "Create a new session." msgstr "إنشاء جلسة جديدة." #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191 msgid "Delete a saved session." msgstr "حذف جلسة محفوظة." #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1 msgid "Log Out" msgstr "تسجيل الخروج" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "إلغاء محاولة الدخول والرجوع إلى شاشة الولوج." #. "Start" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211 msgid "Start" msgstr "بدأ" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212 msgid "Start an existing session." msgstr "بدأ جلسة خروج." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78 msgid "(Unknown)" msgstr "(غير‌معروف)" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "فشل في العثور على عنوان %s.\nهذا سيمنع إكسفيس من العمل بشكل سليم.\nيمكن إصلاح المشكلة بإضافة \n%s إلى الملف /etc/hosts في النظام." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159 msgid "Continue anyway" msgstr "إستمرار رغم كل شيء" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160 msgid "Try again" msgstr "حاول مجدداً" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:567 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed " "incorrectly." msgstr "غير قادر على تحديد اسم الجلسة الآمنة. الأسباب المحتملة: xfconfd لا يعمل (مشكلة في إعدادات D-Bus); متغير البيئة $XDG_CONFIG_DIRS تم تحديده بطريقة غير سليمة (يجب أن تشمل \"%s\"), أو xfce4-session مثبتة بطريقة غير سليمة." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:578 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "الجلسة اﻵمنة المحددة (\"%s\") غير معلمة كجلسة آمنة." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "قائمة التطبيقات في الجلسة اﻵمنة فارغة." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:697 msgid "Name for the new session" msgstr "اسم من أجل الجلسة الجديدة" #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it #. * won't have window decorations). #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:775 msgid "Session Manager Error" msgstr "خطأ في مدير الجلسة" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:777 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "غير قادر على تحميل الجلسة اﻵمنة" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:779 msgid "_Quit" msgstr "_خروج" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1272 msgid "Shutdown Failed" msgstr "فشل إطفاء الجهاز" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1275 msgid "Failed to suspend session" msgstr "فشل تعليق الجلسة" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1277 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "فشل إسبات الجلسة" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279 msgid "Failed to hybrid sleep session" msgstr "فشل التعليق الهجين للجلسة" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1280 msgid "Failed to switch user" msgstr "فشل تبديل المستخدم" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1586 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "يمكن مقاطعة العملاء فقط عند حالة الخمول" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2250 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "مدير الجلسات يجب أن يكون في حالة خمول عند طلب نقطة فحص" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2320 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2340 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "مدير الجلسات يجب أن يكون في حالة خمول عند طلب إطفاء الجهاز" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2385 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart" msgstr "مدير الجلسات يجب أن يكون في حالة خمول عند طلب إعادة التشغيل" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193 #, c-format msgid "Log out %s" msgstr "تسجيل الخروج %s" #. * #. * Logout #. * #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238 msgid "_Log Out" msgstr "_تسجيل الخروج" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258 msgid "_Restart" msgstr "_إعادة التشغيل" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278 msgid "Shut _Down" msgstr "إطفاء _الجهاز" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302 msgid "Sus_pend" msgstr "تع_ليق" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336 msgid "_Hibernate" msgstr "_أسبِت" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367 msgid "H_ybrid Sleep" msgstr "سكون ه_جين" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398 msgid "Switch _User" msgstr "تبديل _مستخدم" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_حفظ الجلسة ﻹستخدامات مستقبلية" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451 msgid "An error occurred" msgstr "حدث خطأ" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:159 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" msgstr "إيقاف التشغيل منع بواسطة إعدادات kiosk" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:216 #, c-format msgid "Unknown shutdown method %d" msgstr "طريقة إيقاف تشغيل غير معروفة %d" #: ../xfce4-session-logout/main.c:70 msgid "Log out without displaying the logout dialog" msgstr "الخروج بدون عرض حوار تسجيل الخروج" #: ../xfce4-session-logout/main.c:74 msgid "Halt without displaying the logout dialog" msgstr "إيقاف بدون عرض حوار تسجيل الخروج" #: ../xfce4-session-logout/main.c:78 msgid "Reboot without displaying the logout dialog" msgstr "إعادة التشغيل بدون عرض حوار تسجيل الخروج" #: ../xfce4-session-logout/main.c:82 msgid "Suspend without displaying the logout dialog" msgstr "تعليق بدون عرض حوار تسجيل الخروج" #: ../xfce4-session-logout/main.c:86 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" msgstr "إسبات بدون عرض حوار تسجيل الخروج" #: ../xfce4-session-logout/main.c:90 msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog" msgstr "سكون هجين بدون عرض حوار تسجيل الخروج" #: ../xfce4-session-logout/main.c:94 msgid "Switch user without displaying the logout dialog" msgstr "تبديل المستخدم بدون عرض حوار تسجيل الخروج" #: ../xfce4-session-logout/main.c:98 msgid "Log out quickly; don't save the session" msgstr "الخروج سريعا; دون حفظ الجلسة" #: ../xfce4-session-logout/main.c:121 msgid "Unknown error" msgstr "خطأ غير معروف" #: ../xfce4-session-logout/main.c:147 msgid "Written by Benedikt Meurer " msgstr "كتب بواسطة ." msgstr "و Session Chooser" msgstr "محدد الجلسات" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10 msgid "Automatically save session on logo_ut" msgstr "حفظ تلقائي للجلسة عند تسجيل الخر_وج" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11 msgid "Always save the session when logging out" msgstr "حفظ تلقائي للجلسة عند تسجيل الخروج دائما" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12 msgid "Pro_mpt on logout" msgstr "تن_بيه عند تسجيل الخروج" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "تنبيه للتأكيد عند تسجيل الخروج" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14 msgid "Logout Settings" msgstr "إعدادات تسجيل الخروج" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15 msgid "Lock screen be_fore sleep" msgstr "قفل الشاشة قب_ل السكون" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" msgstr "تشغيل xflock4 قبل تعليق أو إسبات النظام" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17 msgid "Shutdown" msgstr "إيقاف التشغيل" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18 msgid "_General" msgstr "_عام" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19 msgid "Save Sess_ion" msgstr "حفظ الجل_سة" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20 msgid "Currently active session: Default" msgstr "الجلسة النشطة حالياُ الافتراضية" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22 msgid "Current Sessio_n" msgstr "الجلس_ة الحالية" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23 msgid "_Remove" msgstr "_حذف" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24 msgid "Delete the selected session" msgstr "حذف الجلسة المحددة" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25 msgid "Clear Save_d Sessions" msgstr "إزالة الجلسات المحفوظ_ة" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26 msgid "Saved _Sessions" msgstr "_الجلسات المحفوظة" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27 msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "تشغيل خدمات GN_OME عند بداية التشغيل" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" msgstr "بدء تشغيل خدمات GNOME، مثل حلقة مفاتيح جنوم" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29 msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "تشغيل خدمات KDE_ عند بداية التشغيل" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30 msgid "Start KDE services, such as kdeinit" msgstr "بدء تشغيل خدمات KDE، مثل kdeinit" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31 msgid "Compatibility" msgstr "توافقية" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32 msgid "Manage _remote applications" msgstr "إدارة التطبيقات ال_بعيدة" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "إدارة التطبيقات البعيدة عبر الشبكة (هذا يمكن أن يشكل خطرا أمنيا)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34 msgid "Security" msgstr "الأمن" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35 msgid "Ad_vanced" msgstr "مت_قدم" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36 msgid "Saving Session" msgstr "حفظ الجلسة" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this" " window." msgstr "يجري حفظ جلستك. إن لم ترغب بالإنتظار, يمكن إغلاق النافذة."