summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r--po/fa.po603
1 files changed, 366 insertions, 237 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index fdc66c3e..823dfefb 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-20 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-11 03:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 20:35+0900\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <translation-team-fa@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -79,314 +79,349 @@ msgstr ""
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr ""
-#: ../engines/simple/simple.c:319
+#: ../engines/simple/simple.c:320
msgid "Choose image..."
msgstr "گزینش تصویر..."
-#: ../engines/simple/simple.c:364
+#: ../engines/simple/simple.c:365
msgid "Configure Simple..."
msgstr "پیکربندی ساده..."
-#: ../engines/simple/simple.c:375
+#: ../engines/simple/simple.c:376
msgid "Font"
msgstr "قلم"
-#: ../engines/simple/simple.c:384
+#: ../engines/simple/simple.c:385
msgid "Colors"
msgstr "رنگها"
-#: ../engines/simple/simple.c:392
+#: ../engines/simple/simple.c:393
msgid "Background color:"
msgstr "رنگ پس‌زمینه:"
-#: ../engines/simple/simple.c:404
+#: ../engines/simple/simple.c:405
msgid "Text color:"
msgstr "رنگ متن:"
-#: ../engines/simple/simple.c:416
+#: ../engines/simple/simple.c:417
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
-#: ../engines/simple/simple.c:424
+#: ../engines/simple/simple.c:425
msgid "Use custom image"
msgstr "استفاده از تصویر اختصاصی"
-#: ../engines/simple/simple.c:509
+#: ../engines/simple/simple.c:510
msgid "Simple"
msgstr ""
-#: ../engines/simple/simple.c:510
+#: ../engines/simple/simple.c:511
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr ""
-#: ../settings/session/session.c:137
-msgid "Session chooser"
-msgstr "گزیننده‌ی نشست"
+#: ../settings/main.c:43
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr ""
-#: ../settings/session/session.c:142
-msgid "Display chooser on login"
-msgstr "گزیننده‌ی نمایش در ثبت‌ورود"
+#: ../settings/main.c:43
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr ""
-#: ../settings/session/session.c:150
-msgid ""
-"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
-"log in to Xfce."
+#: ../settings/main.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Version information"
+msgstr "اطلاعات"
+
+#: ../settings/main.c:64
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr ""
-"اگر گذارده شده، مدیر نشست از شما برای گزیدن یک نشست در هر بار که به Xfce "
-"ثبت‌ورود میکنید پرسش خواهد کرد."
-#: ../settings/session/session.c:154
-msgid "Logout settings"
-msgstr "تنظیمات ثبت‌خروج"
+#: ../settings/main.c:76
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr ""
-#: ../settings/session/session.c:160
-msgid "Automatically save session on logout"
-msgstr "ذخیره کردن خودکار نشست هنگام ثبت‌خروج"
+#: ../settings/main.c:77
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
-#: ../settings/session/session.c:166
-msgid ""
-"This option instructs the session manager to save the current session "
-"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
-"prompted whether you want to save the current session on each logout."
+#: ../settings/main.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Session Settings"
+msgstr "نشست‌ها و شروع"
+
+#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:277
+msgid "Unable to contact settings server"
msgstr ""
-"این گزینه به مدیر نشست دستور میدهد تا نشست کنونی را بطور خودکار هنگام "
-"ثبت‌خروجتان ذخیره کند. اگر این گزینه را انتخاب نکنید در هر ثبت‌خروج از شما "
-"برای ذخیره‌ی نشست کنونی پرسش خواهد گردید."
-#: ../settings/session/session.c:173
-msgid "Prompt on logout"
-msgstr "اعلان در ثبت‌خروج"
+#: ../settings/main.c:100
+msgid "Internal Error"
+msgstr ""
-#: ../settings/session/session.c:179
-msgid ""
-"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
-"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
-"sessions on logout or not."
+#: ../settings/main.c:101
+msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr ""
-"این گزینه گفتگوی تصدیق ثبت‌خروج را از کار می‌اندازد. آیا نشست ذخیره خواهد شد "
-"یا نه بستگی دارد که شما ذخیره‌ی خودکار نشست را در ثبت‌خروج بکار انداخته باشید "
-"یا که نه. "
-#: ../settings/session/session.c:215
-msgid "Compatibility"
-msgstr "همخوانی"
+#: ../settings/main.c:102
+msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
+msgstr ""
-#: ../settings/session/session.c:224
-msgid "Launch Gnome services on startup"
-msgstr "راه‌اندازی سرویس‌های گنوم در شروع"
+#: ../settings/main.c:115
+msgid "_Application Autostart"
+msgstr ""
-#: ../settings/session/session.c:230
-msgid ""
-"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
-"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
-"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
-"Gnome."
-msgstr ""
-"اگر خیال دارید از برنامه‌های کاربردی گنوم استفاده کنید این را بکار اندازید. "
-"این به مدیر نشست دستور خواهد داد تا بعضی از سرویس‌های حیاتی گنوم را برایتان "
-"راه بیاندازد. اگر میخواهید از تکنیکهای دستیارانه که همراه گنوم می‌آید استفاده "
-"کنید نیز باید این را بکار اندازید."
-
-#: ../settings/session/session.c:237
-msgid "Launch KDE services on startup"
-msgstr "راه‌اندازی سرویس‌های کدئی در شروع"
+#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
+#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
+#: ../settings/splash-settings.c:354
+msgid "None"
+msgstr "هیچکدام"
-#: ../settings/session/session.c:243
-msgid ""
-"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
-"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
-"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
-"not work at all if you don't enable this option."
-msgstr ""
-"اگر خیال دارید برنامه‌های کاربردی کدئی را مانند بخشی از نشست رومیزی Xfce اجرا "
-"کنید این گزینه را بکار اندازید. این به مقدار قابل توجهی زمان راه‌اندازی را "
-"افزایش میدهد، ولی از طرف دیگر، برنامه‌های کاربردی کدئی سریعتر راه خواهند "
-"افتاد. بعضی از برنامه‌های کاربردی کدئی ممکن است اصلا کار نکنند اگر این گزینه "
-"را بکار نیاندازید."
-
-#: ../settings/session/session.c:256
-msgid "Security"
-msgstr "امنیت"
-
-#: ../settings/session/session.c:261
-msgid "Manage remote applications"
-msgstr "سازماندهی برنامه‌های از راه دور"
+#: ../settings/xfae-dialog.c:99
+msgid "Add application"
+msgstr ""
-#: ../settings/session/session.c:273
-msgid ""
-"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
-"not enable this option unless you know what you are doing."
+#: ../settings/xfae-dialog.c:113
+msgid "Name:"
msgstr ""
-"به مدیر نشست اجازه میدهد تا برنامه‌های در حال اجرای بر روی میزبان های از راه "
-"دور را سازماندهی کند. این گزینه را بکار نیاندازید مگر آنکه بدانید که چکار "
-"دارید میکنید."
-#: ../settings/session/session.c:333
-msgid "Sessions and Startup"
-msgstr "نشست‌ها و شروع"
+#: ../settings/xfae-dialog.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "<b>توضیح:</b>"
-#: ../settings/session/session.c:352
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
+#: ../settings/xfae-dialog.c:145
+msgid "Command:"
+msgstr ""
-#: ../settings/session/session.c:358
-msgid "Advanced"
-msgstr "پیشرفته"
+#: ../settings/xfae-dialog.c:205
+msgid "Select a command"
+msgstr ""
-#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
-#: ../settings/session/session.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Button Label|Sessions and Startup"
-msgstr "نشست‌ها و شروع"
+#: ../settings/xfae-model.c:558
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s: %s"
+msgstr ""
-#: ../settings/splash/splash.c:309 ../settings/splash/splash.c:312
-#: ../settings/splash/splash.c:315 ../settings/splash/splash.c:318
-#: ../settings/splash/splash.c:386
-msgid "None"
-msgstr "هیچکدام"
+#: ../settings/xfae-model.c:646
+#, c-format
+msgid "Failed to create file %s"
+msgstr ""
-#: ../settings/splash/splash.c:409
-#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Splash Screen Settings"
-msgstr "تنظیمات تصویر آغازی صفحه"
+#: ../settings/xfae-model.c:668
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr ""
-#: ../settings/splash/splash.c:457
-msgid "Configure"
-msgstr "پیکربندی"
+#: ../settings/xfae-model.c:767
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr ""
-#: ../settings/splash/splash.c:465
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
-msgstr "تابلوی پیکربندی را برای تصویر آغازی صفحه‌ی انتخاب شده باز میکند."
+#: ../settings/xfae-window.c:102
+msgid ""
+"Below is the list of applications that will be started automatically when "
+"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
+"saved when you logged out last time:"
+msgstr ""
-#: ../settings/splash/splash.c:469
-msgid "Test"
-msgstr "آزمایش"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>نویسنده:</b>"
-#: ../settings/splash/splash.c:476
-msgid "Demonstrates the selected splash screen."
-msgstr "تصویر آغازی انتخاب شده را امتحان میکند."
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "همخوانی"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>توضیح:</b>"
-#: ../settings/splash/splash.c:493
-msgid "Information"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>صفحه‌آغازه:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Information</b>"
msgstr "اطلاعات"
-#: ../settings/splash/splash.c:504
-msgid "<b>Description:</b>"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "تنظیمات ثبت‌خروج"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>توضیح:</b>"
-#: ../settings/splash/splash.c:518
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "گزیننده‌ی نشست"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>نسخه:</b>"
-#: ../settings/splash/splash.c:532
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>نویسنده:</b>"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "پیشرفته"
-#: ../settings/splash/splash.c:546
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>صفحه‌آغازه:</b>"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Automatically save session on _logout"
+msgstr "ذخیره کردن خودکار نشست هنگام ثبت‌خروج"
-#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
-#: ../settings/splash/splash.c:584
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
#, fuzzy
-msgid "Button Label|Splash Screen"
-msgstr "تصویر آغازی"
+msgid "Con_figure"
+msgstr "پیکربندی"
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99
-msgid "Add application"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
msgstr ""
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113
-msgid "Name:"
-msgstr ""
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
+msgid "Demonstrates the selected splash screen."
+msgstr "تصویر آغازی انتخاب شده را امتحان میکند."
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "<b>توضیح:</b>"
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "راه‌اندازی سرویس‌های کدئی در شروع"
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145
-msgid "Command:"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "راه‌اندازی سرویس‌های کدئی در شروع"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "سازماندهی برنامه‌های از راه دور"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
+msgstr "تابلوی پیکربندی را برای تصویر آغازی صفحه‌ی انتخاب شده باز میکند."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
+msgid "Quit Program"
msgstr ""
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205
-msgid "Select a command"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
+msgid "Quit the program, and remove it from the session."
msgstr ""
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:558
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s: %s"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected application from the session."
+msgstr "تصویر آغازی انتخاب شده را امتحان میکند."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
+msgid "S_plash"
msgstr ""
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:646
-#, c-format
-msgid "Failed to create file %s"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Sessions and Startup"
+msgstr "نشست‌ها و شروع"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out."
msgstr ""
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:668
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "گزیننده‌ی نمایش در ثبت‌ورود"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_General"
+msgstr "عمومی"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "_Prompt on logout"
+msgstr "اعلان در ثبت‌خروج"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Session"
+msgstr "نشست جدید"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "_Test"
+msgstr "آزمایش"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
msgstr ""
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:767
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s for writing"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
msgstr ""
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Autostarted applications"
-msgstr "سازماندهی برنامه‌های از راه دور"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
+msgid "gtk-remove"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124
-msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started\n"
-"automatically when you login to your Xfce desktop,\n"
-"in addition to the applications that were saved when\n"
-"you logged out last time:"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
+msgid "label"
msgstr ""
-#: ../xfce4-session/main.c:140
+#: ../xfce4-session/main.c:145
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "بارگزاری تنظیمات رومیزی"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:200
+#: ../xfce4-session/main.c:206
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "تأیید تنظیمات DNS"
-#: ../xfce4-session/main.c:203
+#: ../xfce4-session/main.c:209
msgid "Loading session data"
msgstr "بارگزاری داده‌ی نشست"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:334
+#: ../xfce4-session/main.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Session Manager"
+msgstr "گزینش نام نشست"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:338
#, fuzzy
msgid "Log Out"
msgstr "ثبت‌خروج"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:357
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:363
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:380
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:388
msgid "Shut Down"
msgstr ""
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:388
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:396
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "ذخیره کردن نشست برای ثبت‌های‌ورود آینده"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:451
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:459
msgid "Please enter your password:"
msgstr "لطفا گذرواژه‌تان را وارد کنید:"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:482
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:490
#, fuzzy
msgid "<b>An error occurred</b>"
msgstr "<b>خطائی رخ داد</b>"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:496
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:504
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -425,15 +460,21 @@ msgstr "نشست جدید"
msgid "Create a new session."
msgstr "ایجاد کردن نشستی جدید"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:244
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:757 ../xfce4-session/xfsm-client.c:817
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:925
+#, c-format
+msgid "The client doesn't have any properties set yet"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "راه‌انداختن شبح دسته‌کلید گنوم"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:256
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "راه‌اندازی تکنیکهای دستیارانه گنوم"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
msgid "Starting KDE services"
msgstr "راه‌اندازی سرویس‌های کدئی"
@@ -462,6 +503,31 @@ msgstr "ادامه دادن"
msgid "Try again"
msgstr "تلاش مجدد"
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281
+#, c-format
+msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1745
+#, c-format
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1786
+#, c-format
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1793
+#, c-format
+msgid "Suspend and hibernate are not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1800
+#, c-format
+msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
+msgstr ""
+
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "گزینش نشست"
@@ -474,88 +540,88 @@ msgstr "گزینش نام نشست"
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "گزینش نامی برای نشست جدید:"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "راه‌اندازی کنترل کننده حجم"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the Panel"
msgstr "راه‌اندازی تابلو"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "راه‌اندازی مدیر رومیزی"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "راه‌اندازی میله‌ابزار"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "راه‌اندازی مدیر پنجره"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "راه اندازی شبیه‌ساز پایانه گنوم"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "راه‌اندازی ویرایشگر متن پیشرفته کدئی"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "راه‌اندازی مدیر تخته‌برش کدئی"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "راه‌اندازی پست‌خوان کدئی"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "راه‌اندازی اخبارخوان کدئی"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "راه‌اندازی کانکرر"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "راه‌اندازی شبیه‌ساز پایانه کدئی"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "راه‌اندازی پخشگر رسانه‌ی بیپ"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "راه‌اندازی گیمپ"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "راه‌اندازی ویرایشگر بهینه شده VI"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "راه‌اندازی پراکسی مدیریت نشست"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:161
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "راه‌اندازی کارگیر IRC-XChat"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:163
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "راه‌اندازی سیستم چندرسانه‌ای X"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:165
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "راه‌اندازی شبیه‌ساز پایانه X"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:167
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "راه‌اندازی %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:270
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:292
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
@@ -570,7 +636,7 @@ msgid ""
"You should delete this directory now.\n"
msgstr ""
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:409
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "اجرای شروع خودکار..."
@@ -594,43 +660,106 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
-#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "نشست‌ها و شروع"
-#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "نشست‌ها و شروع"
-#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "نشست‌ها و شروع"
-#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
-msgstr "تنظیمات تصویر آغازی صفحه"
+#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
+msgid "xfce4-tips"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
+#~ "you log in to Xfce."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر گذارده شده، مدیر نشست از شما برای گزیدن یک نشست در هر بار که به Xfce "
+#~ "ثبت‌ورود میکنید پرسش خواهد کرد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
+#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
+#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه به مدیر نشست دستور میدهد تا نشست کنونی را بطور خودکار هنگام "
+#~ "ثبت‌خروجتان ذخیره کند. اگر این گزینه را انتخاب نکنید در هر ثبت‌خروج از شما "
+#~ "برای ذخیره‌ی نشست کنونی پرسش خواهد گردید."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
+#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
+#~ "of sessions on logout or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه گفتگوی تصدیق ثبت‌خروج را از کار می‌اندازد. آیا نشست ذخیره خواهد "
+#~ "شد یا نه بستگی دارد که شما ذخیره‌ی خودکار نشست را در ثبت‌خروج بکار انداخته "
+#~ "باشید یا که نه. "
+
+#~ msgid "Launch Gnome services on startup"
+#~ msgstr "راه‌اندازی سرویس‌های گنوم در شروع"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
+#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
+#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship "
+#~ "with Gnome."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر خیال دارید از برنامه‌های کاربردی گنوم استفاده کنید این را بکار "
+#~ "اندازید. این به مدیر نشست دستور خواهد داد تا بعضی از سرویس‌های حیاتی گنوم "
+#~ "را برایتان راه بیاندازد. اگر میخواهید از تکنیکهای دستیارانه که همراه گنوم "
+#~ "می‌آید استفاده کنید نیز باید این را بکار اندازید."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
+#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
+#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE "
+#~ "applications may not work at all if you don't enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر خیال دارید برنامه‌های کاربردی کدئی را مانند بخشی از نشست رومیزی Xfce "
+#~ "اجرا کنید این گزینه را بکار اندازید. این به مقدار قابل توجهی زمان "
+#~ "راه‌اندازی را افزایش میدهد، ولی از طرف دیگر، برنامه‌های کاربردی کدئی سریعتر "
+#~ "راه خواهند افتاد. بعضی از برنامه‌های کاربردی کدئی ممکن است اصلا کار نکنند "
+#~ "اگر این گزینه را بکار نیاندازید."
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "امنیت"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
+#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "به مدیر نشست اجازه میدهد تا برنامه‌های در حال اجرای بر روی میزبان های از "
+#~ "راه دور را سازماندهی کند. این گزینه را بکار نیاندازید مگر آنکه بدانید که "
+#~ "چکار دارید میکنید."
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Autostarted Applications"
-msgstr "سازماندهی برنامه‌های از راه دور"
+#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
+#~ msgstr "نشست‌ها و شروع"
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2
-msgid "Edit the list of autostarted applications"
-msgstr ""
+#~ msgid "Splash Screen Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات تصویر آغازی صفحه"
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Button Label|Splash Screen"
+#~ msgstr "تصویر آغازی"
-#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
-msgid "xfce4-tips"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autostarted applications"
+#~ msgstr "سازماندهی برنامه‌های از راه دور"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات تصویر آغازی صفحه"
#, fuzzy
-#~ msgid "End Session"
-#~ msgstr "نشست جدید"
+#~ msgid "Autostarted Applications"
+#~ msgstr "سازماندهی برنامه‌های از راه دور"