diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 603 |
1 files changed, 366 insertions, 237 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-20 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-11 03:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-08 20:35+0900\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian <translation-team-fa@lists.sourceforge.net>\n" @@ -79,314 +79,349 @@ msgstr "" msgid "Mice Splash Engine" msgstr "" -#: ../engines/simple/simple.c:319 +#: ../engines/simple/simple.c:320 msgid "Choose image..." msgstr "گزینش تصویر..." -#: ../engines/simple/simple.c:364 +#: ../engines/simple/simple.c:365 msgid "Configure Simple..." msgstr "پیکربندی ساده..." -#: ../engines/simple/simple.c:375 +#: ../engines/simple/simple.c:376 msgid "Font" msgstr "قلم" -#: ../engines/simple/simple.c:384 +#: ../engines/simple/simple.c:385 msgid "Colors" msgstr "رنگها" -#: ../engines/simple/simple.c:392 +#: ../engines/simple/simple.c:393 msgid "Background color:" msgstr "رنگ پسزمینه:" -#: ../engines/simple/simple.c:404 +#: ../engines/simple/simple.c:405 msgid "Text color:" msgstr "رنگ متن:" -#: ../engines/simple/simple.c:416 +#: ../engines/simple/simple.c:417 msgid "Image" msgstr "تصویر" -#: ../engines/simple/simple.c:424 +#: ../engines/simple/simple.c:425 msgid "Use custom image" msgstr "استفاده از تصویر اختصاصی" -#: ../engines/simple/simple.c:509 +#: ../engines/simple/simple.c:510 msgid "Simple" msgstr "" -#: ../engines/simple/simple.c:510 +#: ../engines/simple/simple.c:511 msgid "Simple Splash Engine" msgstr "" -#: ../settings/session/session.c:137 -msgid "Session chooser" -msgstr "گزینندهی نشست" +#: ../settings/main.c:43 +msgid "Settings manager socket" +msgstr "" -#: ../settings/session/session.c:142 -msgid "Display chooser on login" -msgstr "گزینندهی نمایش در ثبتورود" +#: ../settings/main.c:43 +msgid "SOCKET ID" +msgstr "" -#: ../settings/session/session.c:150 -msgid "" -"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " -"log in to Xfce." +#: ../settings/main.c:44 +#, fuzzy +msgid "Version information" +msgstr "اطلاعات" + +#: ../settings/main.c:64 +#, c-format +msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "" -"اگر گذارده شده، مدیر نشست از شما برای گزیدن یک نشست در هر بار که به Xfce " -"ثبتورود میکنید پرسش خواهد کرد." -#: ../settings/session/session.c:154 -msgid "Logout settings" -msgstr "تنظیمات ثبتخروج" +#: ../settings/main.c:76 +msgid "The Xfce development team. All rights reserved." +msgstr "" -#: ../settings/session/session.c:160 -msgid "Automatically save session on logout" -msgstr "ذخیره کردن خودکار نشست هنگام ثبتخروج" +#: ../settings/main.c:77 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>." +msgstr "" -#: ../settings/session/session.c:166 -msgid "" -"This option instructs the session manager to save the current session " -"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " -"prompted whether you want to save the current session on each logout." +#: ../settings/main.c:84 +#, fuzzy +msgid "Session Settings" +msgstr "نشستها و شروع" + +#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:277 +msgid "Unable to contact settings server" msgstr "" -"این گزینه به مدیر نشست دستور میدهد تا نشست کنونی را بطور خودکار هنگام " -"ثبتخروجتان ذخیره کند. اگر این گزینه را انتخاب نکنید در هر ثبتخروج از شما " -"برای ذخیرهی نشست کنونی پرسش خواهد گردید." -#: ../settings/session/session.c:173 -msgid "Prompt on logout" -msgstr "اعلان در ثبتخروج" +#: ../settings/main.c:100 +msgid "Internal Error" +msgstr "" -#: ../settings/session/session.c:179 -msgid "" -"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " -"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " -"sessions on logout or not." +#: ../settings/main.c:101 +msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "" -"این گزینه گفتگوی تصدیق ثبتخروج را از کار میاندازد. آیا نشست ذخیره خواهد شد " -"یا نه بستگی دارد که شما ذخیرهی خودکار نشست را در ثبتخروج بکار انداخته باشید " -"یا که نه. " -#: ../settings/session/session.c:215 -msgid "Compatibility" -msgstr "همخوانی" +#: ../settings/main.c:102 +msgid "This is likely a problem with your Xfce installation" +msgstr "" -#: ../settings/session/session.c:224 -msgid "Launch Gnome services on startup" -msgstr "راهاندازی سرویسهای گنوم در شروع" +#: ../settings/main.c:115 +msgid "_Application Autostart" +msgstr "" -#: ../settings/session/session.c:230 -msgid "" -"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " -"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " -"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with " -"Gnome." -msgstr "" -"اگر خیال دارید از برنامههای کاربردی گنوم استفاده کنید این را بکار اندازید. " -"این به مدیر نشست دستور خواهد داد تا بعضی از سرویسهای حیاتی گنوم را برایتان " -"راه بیاندازد. اگر میخواهید از تکنیکهای دستیارانه که همراه گنوم میآید استفاده " -"کنید نیز باید این را بکار اندازید." - -#: ../settings/session/session.c:237 -msgid "Launch KDE services on startup" -msgstr "راهاندازی سرویسهای کدئی در شروع" +#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291 +#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297 +#: ../settings/splash-settings.c:354 +msgid "None" +msgstr "هیچکدام" -#: ../settings/session/session.c:243 -msgid "" -"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " -"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " -"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may " -"not work at all if you don't enable this option." -msgstr "" -"اگر خیال دارید برنامههای کاربردی کدئی را مانند بخشی از نشست رومیزی Xfce اجرا " -"کنید این گزینه را بکار اندازید. این به مقدار قابل توجهی زمان راهاندازی را " -"افزایش میدهد، ولی از طرف دیگر، برنامههای کاربردی کدئی سریعتر راه خواهند " -"افتاد. بعضی از برنامههای کاربردی کدئی ممکن است اصلا کار نکنند اگر این گزینه " -"را بکار نیاندازید." - -#: ../settings/session/session.c:256 -msgid "Security" -msgstr "امنیت" - -#: ../settings/session/session.c:261 -msgid "Manage remote applications" -msgstr "سازماندهی برنامههای از راه دور" +#: ../settings/xfae-dialog.c:99 +msgid "Add application" +msgstr "" -#: ../settings/session/session.c:273 -msgid "" -"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " -"not enable this option unless you know what you are doing." +#: ../settings/xfae-dialog.c:113 +msgid "Name:" msgstr "" -"به مدیر نشست اجازه میدهد تا برنامههای در حال اجرای بر روی میزبان های از راه " -"دور را سازماندهی کند. این گزینه را بکار نیاندازید مگر آنکه بدانید که چکار " -"دارید میکنید." -#: ../settings/session/session.c:333 -msgid "Sessions and Startup" -msgstr "نشستها و شروع" +#: ../settings/xfae-dialog.c:130 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "<b>توضیح:</b>" -#: ../settings/session/session.c:352 -msgid "General" -msgstr "عمومی" +#: ../settings/xfae-dialog.c:145 +msgid "Command:" +msgstr "" -#: ../settings/session/session.c:358 -msgid "Advanced" -msgstr "پیشرفته" +#: ../settings/xfae-dialog.c:205 +msgid "Select a command" +msgstr "" -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../settings/session/session.c:382 -#, fuzzy -msgid "Button Label|Sessions and Startup" -msgstr "نشستها و شروع" +#: ../settings/xfae-model.c:558 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s: %s" +msgstr "" -#: ../settings/splash/splash.c:309 ../settings/splash/splash.c:312 -#: ../settings/splash/splash.c:315 ../settings/splash/splash.c:318 -#: ../settings/splash/splash.c:386 -msgid "None" -msgstr "هیچکدام" +#: ../settings/xfae-model.c:646 +#, c-format +msgid "Failed to create file %s" +msgstr "" -#: ../settings/splash/splash.c:409 -#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Splash Screen Settings" -msgstr "تنظیمات تصویر آغازی صفحه" +#: ../settings/xfae-model.c:668 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "" -#: ../settings/splash/splash.c:457 -msgid "Configure" -msgstr "پیکربندی" +#: ../settings/xfae-model.c:767 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for writing" +msgstr "" -#: ../settings/splash/splash.c:465 -msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." -msgstr "تابلوی پیکربندی را برای تصویر آغازی صفحهی انتخاب شده باز میکند." +#: ../settings/xfae-window.c:102 +msgid "" +"Below is the list of applications that will be started automatically when " +"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " +"saved when you logged out last time:" +msgstr "" -#: ../settings/splash/splash.c:469 -msgid "Test" -msgstr "آزمایش" +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 +msgid "<b>Author:</b>" +msgstr "<b>نویسنده:</b>" -#: ../settings/splash/splash.c:476 -msgid "Demonstrates the selected splash screen." -msgstr "تصویر آغازی انتخاب شده را امتحان میکند." +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "همخوانی" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 +msgid "<b>Description:</b>" +msgstr "<b>توضیح:</b>" -#: ../settings/splash/splash.c:493 -msgid "Information" +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 +msgid "<b>Homepage:</b>" +msgstr "<b>صفحهآغازه:</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>Information</b>" msgstr "اطلاعات" -#: ../settings/splash/splash.c:504 -msgid "<b>Description:</b>" +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "<b>Logout Settings</b>" +msgstr "تنظیمات ثبتخروج" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "<b>Security</b>" msgstr "<b>توضیح:</b>" -#: ../settings/splash/splash.c:518 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "<b>Session Chooser</b>" +msgstr "گزینندهی نشست" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 msgid "<b>Version:</b>" msgstr "<b>نسخه:</b>" -#: ../settings/splash/splash.c:532 -msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "<b>نویسنده:</b>" +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Ad_vanced" +msgstr "پیشرفته" -#: ../settings/splash/splash.c:546 -msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "<b>صفحهآغازه:</b>" +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Automatically save session on _logout" +msgstr "ذخیره کردن خودکار نشست هنگام ثبتخروج" -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../settings/splash/splash.c:584 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Button Label|Splash Screen" -msgstr "تصویر آغازی" +msgid "Con_figure" +msgstr "پیکربندی" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99 -msgid "Add application" +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 +msgid "Customize desktop startup and splash screen" msgstr "" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113 -msgid "Name:" -msgstr "" +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 +msgid "Demonstrates the selected splash screen." +msgstr "تصویر آغازی انتخاب شده را امتحان میکند." -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "<b>توضیح:</b>" +msgid "Launch GN_OME services on startup" +msgstr "راهاندازی سرویسهای کدئی در شروع" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145 -msgid "Command:" +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Launch _KDE services on startup" +msgstr "راهاندازی سرویسهای کدئی در شروع" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Manage _remote applications" +msgstr "سازماندهی برنامههای از راه دور" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 +msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." +msgstr "تابلوی پیکربندی را برای تصویر آغازی صفحهی انتخاب شده باز میکند." + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 +msgid "Quit Program" msgstr "" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205 -msgid "Select a command" +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 +msgid "Quit the program, and remove it from the session." msgstr "" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:558 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s: %s" +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected application from the session." +msgstr "تصویر آغازی انتخاب شده را امتحان میکند." + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 +msgid "S_plash" msgstr "" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:646 -#, c-format -msgid "Failed to create file %s" +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Sessions and Startup" +msgstr "نشستها و شروع" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 +msgid "" +"These applications are a part of the currently-running session, and can be " +"saved when you log out." msgstr "" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:668 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Display chooser on login" +msgstr "گزینندهی نمایش در ثبتورود" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_General" +msgstr "عمومی" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Prompt on logout" +msgstr "اعلان در ثبتخروج" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Session" +msgstr "نشست جدید" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Test" +msgstr "آزمایش" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 +msgid "gtk-close" msgstr "" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:767 -#, c-format -msgid "Failed to open %s for writing" +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 +msgid "gtk-help" msgstr "" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89 -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106 -#, fuzzy -msgid "Autostarted applications" -msgstr "سازماندهی برنامههای از راه دور" +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 +msgid "gtk-remove" +msgstr "" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124 -msgid "" -"Below is the list of applications that will be started\n" -"automatically when you login to your Xfce desktop,\n" -"in addition to the applications that were saved when\n" -"you logged out last time:" +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 +msgid "label" msgstr "" -#: ../xfce4-session/main.c:140 +#: ../xfce4-session/main.c:145 msgid "Loading desktop settings" msgstr "بارگزاری تنظیمات رومیزی" #. verify that the DNS settings are ok -#: ../xfce4-session/main.c:200 +#: ../xfce4-session/main.c:206 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "تأیید تنظیمات DNS" -#: ../xfce4-session/main.c:203 +#: ../xfce4-session/main.c:209 msgid "Loading session data" msgstr "بارگزاری دادهی نشست" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:334 +#: ../xfce4-session/main.c:275 +#, fuzzy +msgid "Xfce Session Manager" +msgstr "گزینش نام نشست" + +#: ../xfce4-session/shutdown.c:338 #, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "ثبتخروج" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:357 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:363 msgid "Restart" msgstr "" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:380 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:388 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:388 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:396 msgid "_Save session for future logins" msgstr "ذخیره کردن نشست برای ثبتهایورود آینده" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:451 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:459 msgid "Please enter your password:" msgstr "لطفا گذرواژهتان را وارد کنید:" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:482 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:490 #, fuzzy msgid "<b>An error occurred</b>" msgstr "<b>خطائی رخ داد</b>" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:496 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:504 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -425,15 +460,21 @@ msgstr "نشست جدید" msgid "Create a new session." msgstr "ایجاد کردن نشستی جدید" -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:244 +#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:757 ../xfce4-session/xfsm-client.c:817 +#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:925 +#, c-format +msgid "The client doesn't have any properties set yet" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "راهانداختن شبح دستهکلید گنوم" -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:256 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "راهاندازی تکنیکهای دستیارانه گنوم" -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 msgid "Starting KDE services" msgstr "راهاندازی سرویسهای کدئی" @@ -462,6 +503,31 @@ msgstr "ادامه دادن" msgid "Try again" msgstr "تلاش مجدد" +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281 +#, c-format +msgid "Can only terminate clients when in the idle state" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1745 +#, c-format +msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1786 +#, c-format +msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1793 +#, c-format +msgid "Suspend and hibernate are not supported" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1800 +#, c-format +msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" +msgstr "" + #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "گزینش نشست" @@ -474,88 +540,88 @@ msgstr "گزینش نام نشست" msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "گزینش نامی برای نشست جدید:" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "راهاندازی کنترل کننده حجم" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the Panel" msgstr "راهاندازی تابلو" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "راهاندازی مدیر رومیزی" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "راهاندازی میلهابزار" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "راهاندازی مدیر پنجره" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "راه اندازی شبیهساز پایانه گنوم" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "راهاندازی ویرایشگر متن پیشرفته کدئی" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "راهاندازی مدیر تختهبرش کدئی" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "راهاندازی پستخوان کدئی" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "راهاندازی اخبارخوان کدئی" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "راهاندازی کانکرر" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "راهاندازی شبیهساز پایانه کدئی" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "راهاندازی پخشگر رسانهی بیپ" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155 msgid "Starting The Gimp" msgstr "راهاندازی گیمپ" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "راهاندازی ویرایشگر بهینه شده VI" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "راهاندازی پراکسی مدیریت نشست" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:161 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "راهاندازی کارگیر IRC-XChat" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:163 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "راهاندازی سیستم چندرسانهای X" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:165 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "راهاندازی شبیهساز پایانه X" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:167 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "راهاندازی %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:270 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:292 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" @@ -570,7 +636,7 @@ msgid "" "You should delete this directory now.\n" msgstr "" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:409 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431 msgid "Performing Autostart..." msgstr "اجرای شروع خودکار..." @@ -594,43 +660,106 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "نشستها و شروع" -#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "نشستها و شروع" -#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:4 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "نشستها و شروع" -#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" -msgstr "تنظیمات تصویر آغازی صفحه" +#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2 +msgid "xfce4-tips" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time " +#~ "you log in to Xfce." +#~ msgstr "" +#~ "اگر گذارده شده، مدیر نشست از شما برای گزیدن یک نشست در هر بار که به Xfce " +#~ "ثبتورود میکنید پرسش خواهد کرد." + +#~ msgid "" +#~ "This option instructs the session manager to save the current session " +#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " +#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout." +#~ msgstr "" +#~ "این گزینه به مدیر نشست دستور میدهد تا نشست کنونی را بطور خودکار هنگام " +#~ "ثبتخروجتان ذخیره کند. اگر این گزینه را انتخاب نکنید در هر ثبتخروج از شما " +#~ "برای ذخیرهی نشست کنونی پرسش خواهد گردید." + +#~ msgid "" +#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " +#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving " +#~ "of sessions on logout or not." +#~ msgstr "" +#~ "این گزینه گفتگوی تصدیق ثبتخروج را از کار میاندازد. آیا نشست ذخیره خواهد " +#~ "شد یا نه بستگی دارد که شما ذخیرهی خودکار نشست را در ثبتخروج بکار انداخته " +#~ "باشید یا که نه. " + +#~ msgid "Launch Gnome services on startup" +#~ msgstr "راهاندازی سرویسهای گنوم در شروع" + +#~ msgid "" +#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " +#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should " +#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship " +#~ "with Gnome." +#~ msgstr "" +#~ "اگر خیال دارید از برنامههای کاربردی گنوم استفاده کنید این را بکار " +#~ "اندازید. این به مدیر نشست دستور خواهد داد تا بعضی از سرویسهای حیاتی گنوم " +#~ "را برایتان راه بیاندازد. اگر میخواهید از تکنیکهای دستیارانه که همراه گنوم " +#~ "میآید استفاده کنید نیز باید این را بکار اندازید." + +#~ msgid "" +#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your " +#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on " +#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE " +#~ "applications may not work at all if you don't enable this option." +#~ msgstr "" +#~ "اگر خیال دارید برنامههای کاربردی کدئی را مانند بخشی از نشست رومیزی Xfce " +#~ "اجرا کنید این گزینه را بکار اندازید. این به مقدار قابل توجهی زمان " +#~ "راهاندازی را افزایش میدهد، ولی از طرف دیگر، برنامههای کاربردی کدئی سریعتر " +#~ "راه خواهند افتاد. بعضی از برنامههای کاربردی کدئی ممکن است اصلا کار نکنند " +#~ "اگر این گزینه را بکار نیاندازید." + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "امنیت" + +#~ msgid "" +#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. " +#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing." +#~ msgstr "" +#~ "به مدیر نشست اجازه میدهد تا برنامههای در حال اجرای بر روی میزبان های از " +#~ "راه دور را سازماندهی کند. این گزینه را بکار نیاندازید مگر آنکه بدانید که " +#~ "چکار دارید میکنید." -#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Autostarted Applications" -msgstr "سازماندهی برنامههای از راه دور" +#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup" +#~ msgstr "نشستها و شروع" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2 -msgid "Edit the list of autostarted applications" -msgstr "" +#~ msgid "Splash Screen Settings" +#~ msgstr "تنظیمات تصویر آغازی صفحه" -#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3 -msgid "Xfce 4 Autostarted Applications" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Button Label|Splash Screen" +#~ msgstr "تصویر آغازی" -#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2 -msgid "xfce4-tips" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Autostarted applications" +#~ msgstr "سازماندهی برنامههای از راه دور" + +#, fuzzy +#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" +#~ msgstr "تنظیمات تصویر آغازی صفحه" #, fuzzy -#~ msgid "End Session" -#~ msgstr "نشست جدید" +#~ msgid "Autostarted Applications" +#~ msgstr "سازماندهی برنامههای از راه دور" |