summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaichi Kawahata <daichi.k@aioros.ocn.ne.jp>2006-01-29 06:52:27 +0000
committerDaichi Kawahata <daichi.k@aioros.ocn.ne.jp>2006-01-29 06:52:27 +0000
commitbc9b5e6481e167cacac1ce43ef16201b68677f90 (patch)
tree68fa11ab21c55d44ac02aa1cbcaa9a99fff82b1a /po/sv.po
parentcbb62aa04ce3b2de3943e3ebec7a1a01861ae95e (diff)
downloadxfce4-session-bc9b5e6481e167cacac1ce43ef16201b68677f90.tar.gz
* Updated.
* Discarded obsolete translations. (Old svn revision: 19645)
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po207
1 files changed, 0 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index bc3112ee..2a71da52 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -622,210 +622,3 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
msgid "xfce4-tips"
msgstr ""
-
-#~ msgid "What do you want to do next?"
-#~ msgstr "Vad vill du göra härnäst?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit current session"
-#~ msgstr "_Avsluta aktuell session"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reboot the computer"
-#~ msgstr "_Starta om datorn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turn off the computer"
-#~ msgstr "S_täng av datorn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Xfce, please wait..."
-#~ msgstr "Startar %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session rc object"
-#~ msgstr "Sessionskontroll"
-
-#~ msgid "Session management"
-#~ msgstr "Sessionshantering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Startup"
-#~ msgstr "Tillstånd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following error occured while trying to shutdown the computer:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Följande fel inträffade när datorn skulle avslutas:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should the session manager ask the user to confirm the logout. If "
-#~ "disabled, the session will be closed without any further user interaction."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ska sessionshanteraren fråga användaren om bekräftelse vid utloggning. Om "
-#~ "inaktiverad, kommer sessionen att avslutas utan vidare "
-#~ "användarinteragering."
-
-#~ msgid "Usage: %s <action>\n"
-#~ msgstr "Användning: %s <åtgärd>\n"
-
-#~ msgid "%s: Unknown action %s\n"
-#~ msgstr "%s: Okänd åtgärd %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are not allowed to execute the action \"%s\".\n"
-#~ "Ask your system adminitrator to add you to the list\n"
-#~ "of people allowed to execute shutdown actions, by\n"
-#~ "adding your username to the file %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har inte rättighet att köra åtgärden \"%s\".\n"
-#~ "Be administratören lägga till dig i listan\n"
-#~ "med folk som får köra avstängningsåtgärden, genom att\n"
-#~ "lägga till ditt användarnamn i filen %s.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to shutdown this box. Please check your\n"
-#~ "installation, or contact your system administrator\n"
-#~ "and report the problem.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte stänga av den här datorn. Kontrollera din\n"
-#~ "installation eller kontakta systemadministratören\n"
-#~ "och rapportera problemet.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Got no way to shutdown the system. You should ask\n"
-#~ "your system administrator to either add your account\n"
-#~ "name to %s or to install sudo(8) and grant\n"
-#~ "you the right execute reboot and halt commands.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns inget sätt att stänga av systemet. Be din\n"
-#~ "systemadministratör att antingen lägga till ditt användarnamn\n"
-#~ "i %s eller att installera sudo(8) och ge\n"
-#~ "dig rättigheter att köra reboot- och haltkommandona.\n"
-
-#~ msgid "Default Theme"
-#~ msgstr "Standardtema"
-
-#~ msgid "About %s..."
-#~ msgstr "Om %s..."
-
-#~ msgid "Info:"
-#~ msgstr "Information:"
-
-#~ msgid "Show tray icon"
-#~ msgstr "Visa \"system tray\"-ikon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the session managers tray icon in the desktops notification area "
-#~ "(also known as the system tray)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Visa sessionshanterarens \"tray\"-ikon i skrivbordets notifieringsområde "
-#~ "(också känt som \"system tray\""
-
-#~ msgid "Default action on logout"
-#~ msgstr "Standardåtgärd vid utloggning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the splash screen theme that should be displayed when the session "
-#~ "is started."
-#~ msgstr "Välj det startbildstema som ska visas när sessionen startas."
-
-#~ msgid "Show theme info"
-#~ msgstr "Visa temainformation"
-
-#~ msgid "%u clients connected"
-#~ msgstr "%u klienter anslutna"
-
-#~ msgid "desktop"
-#~ msgstr "skrivbord"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create users XFce settings\n"
-#~ "directory %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte skapa användarens XFce-inställningar\n"
-#~ "katalog %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create users XFce session\n"
-#~ "directory %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte skapa användarens XFce-session\n"
-#~ "katalog %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The session manager was unable to start the\n"
-#~ "Multi-Channel settings manager. This is most\n"
-#~ "often caused by a broken XFce installation.\n"
-#~ "Please contact your local system administrator\n"
-#~ "and report the problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sessionshanteraren kunde inte starta\n"
-#~ "Multikanalsinställningshanteraren. Detta orsakas\n"
-#~ "oftast av en skadad XFce-installation.\n"
-#~ "Kontakta din systemadministratör\n"
-#~ "och rapportera problemet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The session manager was unable to restore your\n"
-#~ "previous session. It'll therefore start a default\n"
-#~ "session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sessionshanteraren kunde inte återställa din\n"
-#~ "förra session. Därför kommer den att starta en standardsession."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The client \"%s\" closed the connection\n"
-#~ "to the session manager. The following reason\n"
-#~ "was given:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klienten \"%s\" stängde anslutningen\n"
-#~ "till sessionshanteraren. Följande anledning\n"
-#~ "gavs:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "End session for <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Avsluta session för <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Idle"
-#~ msgstr "Inaktiv"
-
-#~ msgid "Save completed"
-#~ msgstr "Sparandet färdigt"
-
-#~ msgid "Saving"
-#~ msgstr "Sparar"
-
-#~ msgid "Saving (local)"
-#~ msgstr "Sparar (lokal)"
-
-#~ msgid "Waiting to interact"
-#~ msgstr "Väntar på interaktion"
-
-#~ msgid "Waiting to enter Phase2"
-#~ msgstr "Väntar på att träda in i Phase2"
-
-#~ msgid "Disconnecting"
-#~ msgstr "Kopplar från"
-
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "Prioritet"
-
-#~ msgid "Program"
-#~ msgstr "Program"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Användare"
-
-#~ msgid "Kill client"
-#~ msgstr "Döda klient"
-
-#~ msgid "Clone client"
-#~ msgstr "Klona klient"