diff options
author | Daichi Kawahata <daichi.k@aioros.ocn.ne.jp> | 2006-01-29 06:52:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Daichi Kawahata <daichi.k@aioros.ocn.ne.jp> | 2006-01-29 06:52:27 +0000 |
commit | bc9b5e6481e167cacac1ce43ef16201b68677f90 (patch) | |
tree | 68fa11ab21c55d44ac02aa1cbcaa9a99fff82b1a /po/sv.po | |
parent | cbb62aa04ce3b2de3943e3ebec7a1a01861ae95e (diff) | |
download | xfce4-session-bc9b5e6481e167cacac1ce43ef16201b68677f90.tar.gz |
* Updated.
* Discarded obsolete translations.
(Old svn revision: 19645)
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 207 |
1 files changed, 0 insertions, 207 deletions
@@ -622,210 +622,3 @@ msgstr "" #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2 msgid "xfce4-tips" msgstr "" - -#~ msgid "What do you want to do next?" -#~ msgstr "Vad vill du göra härnäst?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit current session" -#~ msgstr "_Avsluta aktuell session" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reboot the computer" -#~ msgstr "_Starta om datorn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Turn off the computer" -#~ msgstr "S_täng av datorn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Starting Xfce, please wait..." -#~ msgstr "Startar %s..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Session rc object" -#~ msgstr "Sessionskontroll" - -#~ msgid "Session management" -#~ msgstr "Sessionshantering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Startup" -#~ msgstr "Tillstånd" - -#~ msgid "" -#~ "The following error occured while trying to shutdown the computer:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Följande fel inträffade när datorn skulle avslutas:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Should the session manager ask the user to confirm the logout. If " -#~ "disabled, the session will be closed without any further user interaction." -#~ msgstr "" -#~ "Ska sessionshanteraren fråga användaren om bekräftelse vid utloggning. Om " -#~ "inaktiverad, kommer sessionen att avslutas utan vidare " -#~ "användarinteragering." - -#~ msgid "Usage: %s <action>\n" -#~ msgstr "Användning: %s <åtgärd>\n" - -#~ msgid "%s: Unknown action %s\n" -#~ msgstr "%s: Okänd åtgärd %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are not allowed to execute the action \"%s\".\n" -#~ "Ask your system adminitrator to add you to the list\n" -#~ "of people allowed to execute shutdown actions, by\n" -#~ "adding your username to the file %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Du har inte rättighet att köra åtgärden \"%s\".\n" -#~ "Be administratören lägga till dig i listan\n" -#~ "med folk som får köra avstängningsåtgärden, genom att\n" -#~ "lägga till ditt användarnamn i filen %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to shutdown this box. Please check your\n" -#~ "installation, or contact your system administrator\n" -#~ "and report the problem.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte stänga av den här datorn. Kontrollera din\n" -#~ "installation eller kontakta systemadministratören\n" -#~ "och rapportera problemet.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Got no way to shutdown the system. You should ask\n" -#~ "your system administrator to either add your account\n" -#~ "name to %s or to install sudo(8) and grant\n" -#~ "you the right execute reboot and halt commands.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Det finns inget sätt att stänga av systemet. Be din\n" -#~ "systemadministratör att antingen lägga till ditt användarnamn\n" -#~ "i %s eller att installera sudo(8) och ge\n" -#~ "dig rättigheter att köra reboot- och haltkommandona.\n" - -#~ msgid "Default Theme" -#~ msgstr "Standardtema" - -#~ msgid "About %s..." -#~ msgstr "Om %s..." - -#~ msgid "Info:" -#~ msgstr "Information:" - -#~ msgid "Show tray icon" -#~ msgstr "Visa \"system tray\"-ikon" - -#~ msgid "" -#~ "Show the session managers tray icon in the desktops notification area " -#~ "(also known as the system tray)." -#~ msgstr "" -#~ "Visa sessionshanterarens \"tray\"-ikon i skrivbordets notifieringsområde " -#~ "(också känt som \"system tray\"" - -#~ msgid "Default action on logout" -#~ msgstr "Standardåtgärd vid utloggning" - -#~ msgid "" -#~ "Select the splash screen theme that should be displayed when the session " -#~ "is started." -#~ msgstr "Välj det startbildstema som ska visas när sessionen startas." - -#~ msgid "Show theme info" -#~ msgstr "Visa temainformation" - -#~ msgid "%u clients connected" -#~ msgstr "%u klienter anslutna" - -#~ msgid "desktop" -#~ msgstr "skrivbord" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to create users XFce settings\n" -#~ "directory %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte skapa användarens XFce-inställningar\n" -#~ "katalog %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to create users XFce session\n" -#~ "directory %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte skapa användarens XFce-session\n" -#~ "katalog %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "The session manager was unable to start the\n" -#~ "Multi-Channel settings manager. This is most\n" -#~ "often caused by a broken XFce installation.\n" -#~ "Please contact your local system administrator\n" -#~ "and report the problem." -#~ msgstr "" -#~ "Sessionshanteraren kunde inte starta\n" -#~ "Multikanalsinställningshanteraren. Detta orsakas\n" -#~ "oftast av en skadad XFce-installation.\n" -#~ "Kontakta din systemadministratör\n" -#~ "och rapportera problemet." - -#~ msgid "" -#~ "The session manager was unable to restore your\n" -#~ "previous session. It'll therefore start a default\n" -#~ "session." -#~ msgstr "" -#~ "Sessionshanteraren kunde inte återställa din\n" -#~ "förra session. Därför kommer den att starta en standardsession." - -#~ msgid "" -#~ "The client \"%s\" closed the connection\n" -#~ "to the session manager. The following reason\n" -#~ "was given:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Klienten \"%s\" stängde anslutningen\n" -#~ "till sessionshanteraren. Följande anledning\n" -#~ "gavs:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "End session for <b>%s</b>" -#~ msgstr "Avsluta session för <b>%s</b>" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Inaktiv" - -#~ msgid "Save completed" -#~ msgstr "Sparandet färdigt" - -#~ msgid "Saving" -#~ msgstr "Sparar" - -#~ msgid "Saving (local)" -#~ msgstr "Sparar (lokal)" - -#~ msgid "Waiting to interact" -#~ msgstr "Väntar på interaktion" - -#~ msgid "Waiting to enter Phase2" -#~ msgstr "Väntar på att träda in i Phase2" - -#~ msgid "Disconnecting" -#~ msgstr "Kopplar från" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Prioritet" - -#~ msgid "Program" -#~ msgstr "Program" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Användare" - -#~ msgid "Kill client" -#~ msgstr "Döda klient" - -#~ msgid "Clone client" -#~ msgstr "Klona klient" |