summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
blob: bc3112eed353d89dcaadc65f8dd92c44bd107cfb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
# Swedish messages for xfce4-session.
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
# Johan Hammar <johan.hammar@swipnet.se>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-07 17:12+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 20:45+0900\n"
"Last-Translator: Johan Hammar <johan.hammar@swipnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr ""

#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr ""

#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
"valid splash theme archive."
msgstr ""

#: ../engines/balou/config.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Kunde inte installera startbildstema från fil %s: %s"

#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr ""

#: ../engines/balou/config.c:600
#, fuzzy
msgid "_Install new theme"
msgstr "Installera nytt tema"

#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr ""

#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr ""

#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr ""

#: ../engines/balou/config.c:924
#, fuzzy
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Bekräfta utloggning"

#: ../engines/balou/config.c:965
msgid "Balou"
msgstr ""

#: ../engines/balou/config.c:966
msgid "Balou Splash Engine"
msgstr ""

#: ../engines/mice/mice.c:369
msgid "Mice"
msgstr ""

#: ../engines/mice/mice.c:370
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr ""

#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr ""

#: ../engines/simple/simple.c:360
#, fuzzy
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Bekräfta utloggning"

#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr ""

#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr ""

#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr ""

#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr ""

#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr ""

#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr ""

#: ../engines/simple/simple.c:505
msgid "Simple"
msgstr ""

#: ../engines/simple/simple.c:506
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr ""

#: ../settings/session/session.c:133
#, fuzzy
msgid "Session chooser"
msgstr "Sessionskontroll"

#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr ""

#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
msgstr ""

#: ../settings/session/session.c:150
#, fuzzy
msgid "Logout settings"
msgstr "Logga ut session"

#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Spara session automatiskt vid utloggning"

#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
msgstr ""

#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr ""

#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
"sessions on logout or not."
msgstr ""

#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr ""

#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr ""

#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
"Gnome."
msgstr ""

#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr ""

#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
"not work at all if you don't enable this option."
msgstr ""

#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr ""

#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr ""

#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""

#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
#: ../settings/session/session.c:383
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Sessionshantering"

#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Allmänt"

#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr ""

#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr ""

#: ../settings/splash/splash.c:460
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Bekräfta utloggning"

#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr ""

#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr ""

#: ../settings/splash/splash.c:479
#, fuzzy
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Standardstartbild"

#: ../settings/splash/splash.c:496
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Interagerar"

#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr ""

#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr ""

#: ../settings/splash/splash.c:535
#, fuzzy
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "Författare:"

#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr ""

#: ../settings/splash/splash.c:586
#, fuzzy
msgid "Splash Screen"
msgstr "Startbildstema"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99
msgid "Add application"
msgstr ""

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113
msgid "Name:"
msgstr ""

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130
msgid "Description:"
msgstr ""

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145
msgid "Command:"
msgstr ""

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205
msgid "Select a command"
msgstr ""

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Kunde inte klona klienten: %s"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Kunde inte skapa MCS-klient"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:625
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr ""

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:724
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr ""

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89
#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106
msgid "Autostarted applications"
msgstr ""

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124
msgid ""
"Below is the list of applications that will be started\n"
"automatically when you login to your Xfce desktop,\n"
"in addition to the applications that were saved when\n"
"you logged out last time:"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/main.c:140
#, fuzzy
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Logga ut session"

#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:200
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/main.c:203
#, fuzzy
msgid "Loading session data"
msgstr "Startar sessionshanterare..."

#: ../xfce4-session/shutdown.c:307
#, fuzzy
msgid "End Session"
msgstr "Avsluta session"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:341
msgid "Log Out"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/shutdown.c:364
msgid "Restart"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/shutdown.c:387
msgid "Shut Down"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/shutdown.c:395
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Spara session för framtida inloggningar"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
msgid "Please enter your password:"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/shutdown.c:489
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/shutdown.c:503
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr ""

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
msgid "Logout"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr ""

#. "New" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
#, fuzzy
msgid "New session"
msgstr "Avsluta session"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
#, fuzzy
msgid "Create a new session."
msgstr "Spara session"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
#, fuzzy
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Startar %s..."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
#, fuzzy
msgid "(Unknown)"
msgstr "Okänd"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
#, fuzzy
msgid "Choose session"
msgstr "Avsluta session"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
#, fuzzy
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Spara session"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
#, fuzzy
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Startar sessionshanterare..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
#, fuzzy
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Startar sessionshanterare..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
#, fuzzy
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Startar sessionshanterare..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
#, fuzzy
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Startar sessionshanterare..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Startar sessionshanterare..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Startar sessionshanterare..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Startar sessionshanterare..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
#, fuzzy
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Startar sessionshanterare..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Startar sessionshanterare..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
#, fuzzy
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Startar sessionshanterare..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Startar %s..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
"The new location is\n"
"\n"
"  %s\n"
"\n"
"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
#, fuzzy
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Autostartar..."

#: ../xfce4-tips/main.c:44 ../xfce4-tips/main.c:184 ../xfce4-tips/main.c:225
#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
msgid "Tips and tricks"
msgstr ""

#: ../xfce4-tips/main.c:45 ../xfce4-tips/main.c:233
msgid "Fortunes"
msgstr ""

#: ../xfce4-tips/main.c:173
msgid "Xfce tips and tricks"
msgstr ""

#: ../xfce4-tips/main.c:210
msgid "Display tips on _startup"
msgstr ""

#: ../xfce4-tips/main.c:246
msgid "Next"
msgstr ""

#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Sessionshantering"

#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Sessionshantering"

#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Sessionshantering"

#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Startbildstema"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1
msgid "Autostarted Applications"
msgstr ""

#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2
msgid "Edit the list of autostarted applications"
msgstr ""

#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
msgstr ""

#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
msgid "xfce4-tips"
msgstr ""

#~ msgid "What do you want to do next?"
#~ msgstr "Vad vill du göra härnäst?"

#, fuzzy
#~ msgid "Quit current session"
#~ msgstr "_Avsluta aktuell session"

#, fuzzy
#~ msgid "Reboot the computer"
#~ msgstr "_Starta om datorn"

#, fuzzy
#~ msgid "Turn off the computer"
#~ msgstr "S_täng av datorn"

#, fuzzy
#~ msgid "Starting Xfce, please wait..."
#~ msgstr "Startar %s..."

#, fuzzy
#~ msgid "Session rc object"
#~ msgstr "Sessionskontroll"

#~ msgid "Session management"
#~ msgstr "Sessionshantering"

#, fuzzy
#~ msgid "Startup"
#~ msgstr "Tillstånd"

#~ msgid ""
#~ "The following error occured while trying to shutdown the computer:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Följande fel inträffade när datorn skulle avslutas:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Should the session manager ask the user to confirm the logout. If "
#~ "disabled, the session will be closed without any further user interaction."
#~ msgstr ""
#~ "Ska sessionshanteraren fråga användaren om bekräftelse vid utloggning. Om "
#~ "inaktiverad, kommer sessionen att avslutas utan vidare "
#~ "användarinteragering."

#~ msgid "Usage: %s <action>\n"
#~ msgstr "Användning: %s <åtgärd>\n"

#~ msgid "%s: Unknown action %s\n"
#~ msgstr "%s: Okänd åtgärd %s\n"

#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to execute the action \"%s\".\n"
#~ "Ask your system adminitrator to add you to the list\n"
#~ "of people allowed to execute shutdown actions, by\n"
#~ "adding your username to the file %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Du har inte rättighet att köra åtgärden \"%s\".\n"
#~ "Be administratören lägga till dig i listan\n"
#~ "med folk som får köra avstängningsåtgärden, genom att\n"
#~ "lägga till ditt användarnamn i filen %s.\n"

#~ msgid ""
#~ "Unable to shutdown this box. Please check your\n"
#~ "installation, or contact your system administrator\n"
#~ "and report the problem.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte stänga av den här datorn. Kontrollera din\n"
#~ "installation eller kontakta systemadministratören\n"
#~ "och rapportera problemet.\n"

#~ msgid ""
#~ "Got no way to shutdown the system. You should ask\n"
#~ "your system administrator to either add your account\n"
#~ "name to %s or to install sudo(8) and grant\n"
#~ "you the right execute reboot and halt commands.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Det finns inget sätt att stänga av systemet. Be din\n"
#~ "systemadministratör att antingen lägga till ditt användarnamn\n"
#~ "i %s eller att installera sudo(8) och ge\n"
#~ "dig rättigheter att köra reboot- och haltkommandona.\n"

#~ msgid "Default Theme"
#~ msgstr "Standardtema"

#~ msgid "About %s..."
#~ msgstr "Om %s..."

#~ msgid "Info:"
#~ msgstr "Information:"

#~ msgid "Show tray icon"
#~ msgstr "Visa \"system tray\"-ikon"

#~ msgid ""
#~ "Show the session managers tray icon in the desktops notification area "
#~ "(also known as the system tray)."
#~ msgstr ""
#~ "Visa sessionshanterarens \"tray\"-ikon i skrivbordets notifieringsområde "
#~ "(också känt som \"system tray\""

#~ msgid "Default action on logout"
#~ msgstr "Standardåtgärd vid utloggning"

#~ msgid ""
#~ "Select the splash screen theme that should be displayed when the session "
#~ "is started."
#~ msgstr "Välj det startbildstema som ska visas när sessionen startas."

#~ msgid "Show theme info"
#~ msgstr "Visa temainformation"

#~ msgid "%u clients connected"
#~ msgstr "%u klienter anslutna"

#~ msgid "desktop"
#~ msgstr "skrivbord"

#~ msgid ""
#~ "Unable to create users XFce settings\n"
#~ "directory %s: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte skapa användarens XFce-inställningar\n"
#~ "katalog %s: %s"

#~ msgid ""
#~ "Unable to create users XFce session\n"
#~ "directory %s: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte skapa användarens XFce-session\n"
#~ "katalog %s: %s"

#~ msgid ""
#~ "The session manager was unable to start the\n"
#~ "Multi-Channel settings manager. This is most\n"
#~ "often caused by a broken XFce installation.\n"
#~ "Please contact your local system administrator\n"
#~ "and report the problem."
#~ msgstr ""
#~ "Sessionshanteraren kunde inte starta\n"
#~ "Multikanalsinställningshanteraren. Detta orsakas\n"
#~ "oftast av en skadad XFce-installation.\n"
#~ "Kontakta din systemadministratör\n"
#~ "och rapportera problemet."

#~ msgid ""
#~ "The session manager was unable to restore your\n"
#~ "previous session. It'll therefore start a default\n"
#~ "session."
#~ msgstr ""
#~ "Sessionshanteraren kunde inte återställa din\n"
#~ "förra session. Därför kommer den att starta en standardsession."

#~ msgid ""
#~ "The client \"%s\" closed the connection\n"
#~ "to the session manager. The following reason\n"
#~ "was given:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Klienten \"%s\" stängde anslutningen\n"
#~ "till sessionshanteraren. Följande anledning\n"
#~ "gavs:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid "End session for <b>%s</b>"
#~ msgstr "Avsluta session för <b>%s</b>"

#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "Inaktiv"

#~ msgid "Save completed"
#~ msgstr "Sparandet färdigt"

#~ msgid "Saving"
#~ msgstr "Sparar"

#~ msgid "Saving (local)"
#~ msgstr "Sparar (lokal)"

#~ msgid "Waiting to interact"
#~ msgstr "Väntar på interaktion"

#~ msgid "Waiting to enter Phase2"
#~ msgstr "Väntar på att träda in i Phase2"

#~ msgid "Disconnecting"
#~ msgstr "Kopplar från"

#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Prioritet"

#~ msgid "Program"
#~ msgstr "Program"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "Användare"

#~ msgid "Kill client"
#~ msgstr "Döda klient"

#~ msgid "Clone client"
#~ msgstr "Klona klient"