summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/th.po
blob: 150ffe71218f41762d1756916fc4413d02f387c9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Arthit Suriyawongkul, 2020
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2013
# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>, 2013,2015,2017-2019,2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. close all windows and quit
#: ../src/appfinder-gdbus.c:84
msgid "Forced to quit"
msgstr "ถูกบังคับออก"

#: ../src/appfinder-category-model.c:147
msgid "All Applications"
msgstr "โปรแกรมทั้งหมด"

#: ../src/appfinder-model.c:613
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"

#: ../src/appfinder-model.c:614
msgid "Comment"
msgstr "หมายเหตุ"

#: ../src/appfinder-model.c:615
msgid "Command"
msgstr "คำสั่ง"

#: ../src/appfinder-model.c:616
msgid "Categories"
msgstr "หมวด"

#: ../src/appfinder-model.c:617
msgid "Filename"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"

#: ../src/appfinder-model.c:2451
msgid "Application has no command"
msgstr "โปรแกรมไม่มีคำสั่ง"

#: ../src/appfinder-model.c:2884
msgid "Commands History"
msgstr "ประวัติคำสั่ง"

#: ../src/appfinder-model.c:2908
msgid "Bookmarks"
msgstr "ที่คั่นหน้า"

#: ../src/appfinder-preferences.c:266
msgid "C_lear"
msgstr "_ล้าง"

#: ../src/appfinder-preferences.c:267
msgid "This will permanently clear the custom command history."
msgstr "นี่จะเป็นการล้างประวัติของคำสั่งที่กำหนดเองทิ้งอย่างถาวร"

#: ../src/appfinder-preferences.c:268
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการล้างประวัติคำสั่ง?"

#: ../src/appfinder-preferences.c:377
msgid "_Delete"
msgstr "_ลบ"

#: ../src/appfinder-preferences.c:378
msgid "The custom action will be deleted permanently."
msgstr "การกระทำที่กำหนดเองจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร"

#: ../src/appfinder-preferences.c:379
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบแพตเทิร์น \"%s\"?"

#: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1
msgid "Application Finder"
msgstr "เครื่องมือค้นหาโปรแกรม"

#: ../src/appfinder-window.c:279
msgid "Toggle view mode"
msgstr "สลับโหมดการแสดงผล"

#: ../src/appfinder-window.c:358
msgid "_Preferences"
msgstr "_ปรับแต่ง"

#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
msgid "La_unch"
msgstr "เ_รียกทำงาน"

#: ../src/appfinder-window.c:898
msgid "Failed to launch desktop item editor"
msgstr "เรียกทำงานเครื่องมือแก้ไขรายการเดสก์ท็อปไม่สำเร็จ"

#: ../src/appfinder-window.c:924
msgid ""
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
"directory."
msgstr "นี่จะเป็นการลบแฟ้มเดสก์ท็อปที่กำหนดเองออกจากไดเรกทอรีบ้านของคุณอย่างถาวร"

#: ../src/appfinder-window.c:925
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการย้อนคืน \"%s\""

#: ../src/appfinder-window.c:935
msgid "Failed to remove desktop file"
msgstr "ลบแฟ้มเดสก์ท็อปไม่สำเร็จ"

#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
#. * second with Hidden=true
#: ../src/appfinder-window.c:968
#, c-format
msgid ""
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
msgstr "หากต้องการยกเลิกการซ่อนรายการนี้ คุณต้องลบแฟ้มเดสก์ท็อปออกจาก \"%s\" เอง หรือเปิดแฟ้มดังกล่าวในไดเรกทอรีเดียวกันแล้วลบบรรทัด \"%s\" ออก"

#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
msgid "_Hide"
msgstr "ซ่อ_น"

#: ../src/appfinder-window.c:974
#, c-format
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการซ่อน \"%s\"?"

#: ../src/appfinder-window.c:1079
msgid "Remove From Bookmarks"
msgstr "ลบที่คั่นหน้า"

#: ../src/appfinder-window.c:1079
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "เพิ่มที่คั่นหน้า"

#: ../src/appfinder-window.c:1111
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"

#: ../src/appfinder-window.c:1128
msgid "_Revert"
msgstr "_คืนกลับ"

#: ../src/main.c:64
msgid "Start in collapsed mode"
msgstr "เปิดในโหมดหุบ"

#: ../src/main.c:65
msgid "Print version information and exit"
msgstr "แสดงข้อมูลรุ่นแล้วจบการทำงาน"

#: ../src/main.c:66
msgid "Replace the existing service"
msgstr "แทนที่บริการเดิมที่มีอยู่"

#: ../src/main.c:67
msgid "Quit all instances"
msgstr "ปิดทุกอินสแตนซ์"

#: ../src/main.c:68
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
msgstr "ไม่ต้องพยายามใช้หรือเปิดบริการ D-Bus"

#: ../src/main.c:231
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "ลองสั่ง '%s --help' เพื่อดูวิธีใช้"

#: ../src/main.c:242
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."

#: ../src/main.c:243
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "หากพบปัญหา กรุณารายงานไปที่ <%s>"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
msgid "Prefix"
msgstr "ข้อความส่วนหน้า"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
msgid "Regular Expression"
msgstr "นิพจน์เรกิวลาร์"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
msgid "Very Small"
msgstr "เล็กมาก"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
msgid "Smaller"
msgstr "เล็ก"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
msgid "Small"
msgstr "ค่อนข้างเล็ก"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
msgid "Normal"
msgstr "ปกติ"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
msgid "Large"
msgstr "ค่อนข้างใหญ่"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
msgid "Larger"
msgstr "ใหญ่"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
msgid "Very Large"
msgstr "ใหญ่มาก"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
msgid "_Close"
msgstr "ปิ_ด"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
msgid "Remember last _selected category"
msgstr "จำ_หมวดที่เลือกล่าสุด"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
msgid "Always c_enter the window"
msgstr "วางหน้าต่างกลา_งหน้าจอเสมอ"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
msgid "Center the window on startup."
msgstr "วางหน้าต่างตรงกลางหน้าจอขณะเรียกเปิด"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
msgid "Keep running _instance in the background"
msgstr "รักษาอิน_สแตนซ์ที่ทำงานอยู่ไว้ในเบื้องหลัง"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
msgid ""
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
"this to reduce memory usage."
msgstr "แทนที่จะปิดโปรแกรมเมื่อปิดหน้าต่างสุดท้าย ก็ให้รักษาอินสแตนซ์ที่ทำงานอยู่ไว้ เพื่อเพิ่มความเร็วในการเปิดหน้าต่างใหม่ คุณอาจต้องการปิดตัวเลือกนี้เพื่อลดการใช้หน่วยความจำ"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
msgid "Single window"
msgstr "เปิดหน้าต่างเดียว"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
msgid ""
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
"time."
msgstr "เมื่อมีอินสแตนซ์หนึ่งทำงานอยู่เบื้องหลัง ให้เปิดหน้าต่างทีละบานเท่านั้น"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
msgid "Sort recently used items first"
msgstr "เรียงรายการที่ใช้ล่าสุดไว้ลำดับแรก"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
msgid ""
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
"top."
msgstr "เรียงรายการให้บรรดารายการที่ถูกใช้ล่าสุดอยู่ด้านบนเสมอ"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
msgid "Behaviour"
msgstr "พฤติกรรม"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
msgid "_View items as icons"
msgstr "แสดงรายการต่างๆ เป็นไ_อคอน"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
msgid "Text besi_de icons"
msgstr "ข้อความ_ข้างไอคอน"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
msgid "Ite_m icon size:"
msgstr "ขนาดไอคอน_รายการ:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
msgid "Hide category pane"
msgstr "ซ่อนช่องหมวดหมู่"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
msgid "Hide category panel and show all applications."
msgstr "ซ่อนช่องหมวดหมู่และแสดงโปรแกรมทั้งหมด"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
msgid "Categ_ory icon size:"
msgstr "ขนาดไอคอนห_มวด:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
msgid "Hide window decorations"
msgstr ""

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
msgstr ""

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
msgid "Appearance"
msgstr "รูปปรากฏ"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
msgid "C_lear Custom Command History"
msgstr "_ล้างประวัติคำสั่งที่กำหนดเอง"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
msgid "History"
msgstr "ประวัติ"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
msgid "_General"
msgstr "_ทั่วไป"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
msgstr "การกระทำที่กำหนดเองจะใช้ได้ในโหมดพับเก็บเท่านั้น"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
msgid "Pattern"
msgstr "แพตเทิร์น"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
msgid "Add a new custom action."
msgstr "เพิ่มการกระทำใหม่ที่กำหนดเอง"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
msgid "Remove the currently selected action."
msgstr "ลบการกระทำที่เลือกอยู่"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
#, no-c-format
msgid ""
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
"use \\0 and \\<num>."
msgstr "ถ้ากำหนดชนิดเป็นข้อความส่วนหน้า %s จะแทนข้อความหลังแพตเทิร์น %S จะแทนข้อความเต็ม สำหรับนิพจน์เรกิวลาร์ คุณสามารถใช้ \\0 และ \\<ตัวเลข> ได้"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_คำสั่ง:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
msgid "Patte_rn:"
msgstr "แ_พตเทิร์น:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
msgid "_Type:"
msgstr "_ชนิด:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
msgid "_Save match in command history"
msgstr "_บันทึกรายการที่ตรงลงในประวัติคำสั่ง"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
msgid "Custom _Actions"
msgstr "การ_กระทำกำหนดเอง"

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
msgid "Find and launch applications installed on your system"
msgstr "ค้นหาและเรียกทำงานโปรแกรมที่ติดตั้งอยู่ในระบบของคุณ"

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3
msgid "program;applications;bookmarks;"
msgstr "โปรแกรม;แอปพลิเคชัน;ที่คั่น;"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
msgid "Run Program..."
msgstr "เรียกโปรแกรม..."

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
msgid "Enter a command you want to launch"
msgstr "ป้อนคำสั่งที่คุณต้องการเรียกทำงาน"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3
msgid ""
"run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity"
" dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome "
"do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
msgstr "เรียกทำงาน;คำสั่ง;แอปพลิเคชัน;โปรแกรม;เครื่องมือค้นหา;ค้นหา;เครื่องมือเรียกทำงาน;ทุกอย่าง;spotlight;sherlock;applesearch;unity dash;krunner;synapse;uluancher;launchy;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"

#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2
msgid "Application to quickly run applications and commands"
msgstr "เครื่องมือสำหรับเรียกโปรแกรมและคำสั่งอย่างเร็ว"

#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"The application finder is a tool to find and launch installed applications "
"on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly "
"add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop "
"it on the panel."
msgstr "เครื่องมือค้นหาโปรแกรมเป็นเครื่องมือสำหรับหาและเรียกทำงานโปรแกรมที่ติดตั้งอยู่ในระบบ และใช้สั่งคำสั่งต่างๆ อย่างเร็ว และยังสามารถใช้เพิ่มปุ่มเรียกโปรแกรมลงในพาเนลของ Xfce ได้ด้วยการลากรายการจากในหน้าต่างไปวางบนพาเนล"