summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
blob: 51dfb3e6f5eb9b448ff48cf4dd6577a808f4b377 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Alexander Toresson <alexander.toresson@gmail.com>, 2005
# Aron Stansvik <elvstone@gmail.com>, 2005
# Arve Eriksson <031299870@telia.com>, 2017
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2008-2009
# Jens Hagerman <godhet@gmail.com>, 2006
# Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2020-2021
# Påvel Nicklasson <pavel2@frimix.se>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-30 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. close all windows and quit
#: ../src/appfinder-gdbus.c:84
msgid "Forced to quit"
msgstr "Tvingad att sluta"

#: ../src/appfinder-category-model.c:147
msgid "All Applications"
msgstr "Alla program"

#: ../src/appfinder-model.c:613
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: ../src/appfinder-model.c:614
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: ../src/appfinder-model.c:615
msgid "Command"
msgstr "Kommando"

#: ../src/appfinder-model.c:616
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: ../src/appfinder-model.c:617
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"

#: ../src/appfinder-model.c:2451
msgid "Application has no command"
msgstr "Programmet har inget kommando"

#: ../src/appfinder-model.c:2884
msgid "Commands History"
msgstr "Kommandohistoria"

#: ../src/appfinder-model.c:2908
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmärken"

#: ../src/appfinder-preferences.c:266
msgid "C_lear"
msgstr "R_ensa"

#: ../src/appfinder-preferences.c:267
msgid "This will permanently clear the custom command history."
msgstr "Detta kommer att rensa din kommando historia permanent."

#: ../src/appfinder-preferences.c:268
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
msgstr "Är du säker att du vill rensa kommandohistorien?"

#: ../src/appfinder-preferences.c:377
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"

#: ../src/appfinder-preferences.c:378
msgid "The custom action will be deleted permanently."
msgstr "Den anpassade åtgärden kommer att tas bort permanent."

#: ../src/appfinder-preferences.c:379
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera mönster \"%s\"?"

#: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1
msgid "Application Finder"
msgstr "Programstartare"

#: ../src/appfinder-window.c:279
msgid "Toggle view mode"
msgstr "Växla vy"

#: ../src/appfinder-window.c:358
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"

#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
msgid "La_unch"
msgstr "St_arta"

#: ../src/appfinder-window.c:898
msgid "Failed to launch desktop item editor"
msgstr "Misslyckades att starta skrivbordsobjektredigerare"

#: ../src/appfinder-window.c:924
msgid ""
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
"directory."
msgstr "Detta kommer att radera din skrivbordsfil från din hemmapp permanent."

#: ../src/appfinder-window.c:925
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
msgstr "Är du säker på att du vill återställa \"%s\"?"

#: ../src/appfinder-window.c:935
msgid "Failed to remove desktop file"
msgstr "Misslyckades att radera skrivbordsfil"

#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
#. * second with Hidden=true
#: ../src/appfinder-window.c:968
#, c-format
msgid ""
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
msgstr "För att åter visa objektet måste du manuellt radera skrivbords filen från \"%s\" eller öppna filen i samma mapp och radera raden \"%s\"."

#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
msgid "_Hide"
msgstr "D_ölj"

#: ../src/appfinder-window.c:974
#, c-format
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
msgstr "Är du säker på att du vill dölja \"%s\"?"

#: ../src/appfinder-window.c:1079
msgid "Remove From Bookmarks"
msgstr "Ta bort bokmärke"

#: ../src/appfinder-window.c:1079
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Lägg till bokmärke"

#: ../src/appfinder-window.c:1111
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"

#: ../src/appfinder-window.c:1128
msgid "_Revert"
msgstr "_Återgå"

#: ../src/main.c:64
msgid "Start in collapsed mode"
msgstr "Starta i kollapsat läge"

#: ../src/main.c:65
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Visa versionsinformation och avsluta"

#: ../src/main.c:66
msgid "Replace the existing service"
msgstr "Ersätt existerande tjänst"

#: ../src/main.c:67
msgid "Quit all instances"
msgstr "Avsluta alla instanser"

#: ../src/main.c:68
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
msgstr "Försök inte att använda eller bli en D-Bus tjänst"

#: ../src/main.c:231
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Skriv \"%s --help\" för användning."

#: ../src/main.c:242
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "The Xfce development team. Alla rättigheter reserverade."

#: ../src/main.c:243
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapportera fel till <%s>.\nSkicka synpunkter på översättningen till\n<tp-sv@listor.tp-sv.se>."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
msgid "Regular Expression"
msgstr "Reguljärt uttryck"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
msgid "Very Small"
msgstr "Mycket Liten"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
msgid "Smaller"
msgstr "Mindre"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
msgid "Small"
msgstr "Liten"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
msgid "Large"
msgstr "Stor"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
msgid "Larger"
msgstr "Större"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
msgid "Very Large"
msgstr "Mycket Stor"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
msgid "Remember last _selected category"
msgstr "Kom ihåg _senast valda kategori"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
msgid "Always c_enter the window"
msgstr "C_entrera alltid fönstret"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
msgid "Center the window on startup."
msgstr "Centrera fönstret vid start"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
msgid "Keep running _instance in the background"
msgstr "Fortsätt kör _instansen i bakgrunden"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
msgid ""
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
"this to reduce memory usage."
msgstr "Istället för att avsluta programmet då det sista fönstret stängs, behåll en instans körande för att snabba upp nya fönster. Du kanske vill avaktivera detta för att minska minnesanvändning."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
msgid "Single window"
msgstr "Enstaka fönster"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
msgid ""
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
"time."
msgstr "När en instans körs i bakgrunden, öppna endast ett fönster åt gången."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
msgid "Sort recently used items first"
msgstr "Sortera senast använda objekt först"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
msgid ""
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
"top."
msgstr "Sortera objekt, så att objekt som senast har använts alltid är överst."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
msgid "Behaviour"
msgstr "Beteende"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
msgid "_View items as icons"
msgstr "_Visa objekt som ikoner"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
msgid "Text besi_de icons"
msgstr "Text bre_dvid ikoner"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
msgid "Ite_m icon size:"
msgstr "Iko_nstorlek för objekt:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
msgid "Hide category pane"
msgstr "Dölj kategoripanel"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
msgid "Hide category panel and show all applications."
msgstr "Dölj kategoripanelen och visa alla program."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
msgid "Categ_ory icon size:"
msgstr "Ik_onstorlek för kategori:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
msgid "Hide window decorations"
msgstr "Dölj fönsterdekorationer"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
msgstr "Dölj fönsterdekorationer som titelrad och ramar."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
msgid "C_lear Custom Command History"
msgstr "Rensa din kommando _historia"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
msgid "History"
msgstr "Historik"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
msgid "_General"
msgstr "_Allmänt"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
msgstr "Anpassade åtgärder är endast tillgängliga i kollapsat läge."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
msgid "Pattern"
msgstr "Mönster"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
msgid "Add a new custom action."
msgstr "Lägg till en ny anpassad åtgärd."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
msgid "Remove the currently selected action."
msgstr "Ta bort den markerade åtgärden."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
#, no-c-format
msgid ""
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
"use \\0 and \\<num>."
msgstr "Om den här typen anges som prefix, kommer %s att ersättas av strängen efter mönstret, %S med den kompletta posttexten. För reguljära uttryck kan du använda \\0 och \\<num>."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Ko_mmando"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
msgid "Patte_rn:"
msgstr "Mönste_r:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
msgid "_Save match in command history"
msgstr "_Spara matchning i kommandohistorik"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
msgid "Custom _Actions"
msgstr "_Anpassade åtgärder"

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
msgid "Find and launch applications installed on your system"
msgstr "Sök och starta program som är installerade på ditt system"

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3
msgid "program;applications;bookmarks;"
msgstr "program;applikation;bokmärken"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
msgid "Run Program..."
msgstr "Kör program..."

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
msgid "Enter a command you want to launch"
msgstr "Ange ett kommando som du vill starta"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3
msgid ""
"run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity"
" dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome "
"do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
msgstr "kör; kommando; applikation; program; sökare; sök; startare; allt; spotlight; sherlock; applesearch; unity dash; krunner; synapse; ulauncher; launchy; gnome do; pie; apwal; recoll; alfred; quicksilver; tracker; beagle; kupfer;"

#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2
msgid "Application to quickly run applications and commands"
msgstr "Program för att snabbt köra program och kommandon"

#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"The application finder is a tool to find and launch installed applications "
"on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly "
"add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop "
"it on the panel."
msgstr "Programstartaren är ett verktyg för att hitta och starta installerade program på datorn och snabbt utföra kommandon. Det kan också användas för att snabbt lägga till programstartare på Xfce-panelen genom att dra ett objekt från vyn och släppa det på panelen."