# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alexander Toresson , 2005 # Aron Stansvik , 2005 # Arve Eriksson <031299870@telia.com>, 2017 # Daniel Nylander , 2008-2009 # Jens Hagerman , 2006 # Luna Jernberg , 2020-2021 # Påvel Nicklasson , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-30 14:25+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. close all windows and quit #: ../src/appfinder-gdbus.c:84 msgid "Forced to quit" msgstr "Tvingad att sluta" #: ../src/appfinder-category-model.c:147 msgid "All Applications" msgstr "Alla program" #: ../src/appfinder-model.c:613 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../src/appfinder-model.c:614 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: ../src/appfinder-model.c:615 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: ../src/appfinder-model.c:616 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: ../src/appfinder-model.c:617 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" #: ../src/appfinder-model.c:2451 msgid "Application has no command" msgstr "Programmet har inget kommando" #: ../src/appfinder-model.c:2884 msgid "Commands History" msgstr "Kommandohistoria" #: ../src/appfinder-model.c:2908 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" #: ../src/appfinder-preferences.c:266 msgid "C_lear" msgstr "R_ensa" #: ../src/appfinder-preferences.c:267 msgid "This will permanently clear the custom command history." msgstr "Detta kommer att rensa din kommando historia permanent." #: ../src/appfinder-preferences.c:268 msgid "Are you sure you want to clear the command history?" msgstr "Är du säker att du vill rensa kommandohistorien?" #: ../src/appfinder-preferences.c:377 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" #: ../src/appfinder-preferences.c:378 msgid "The custom action will be deleted permanently." msgstr "Den anpassade åtgärden kommer att tas bort permanent." #: ../src/appfinder-preferences.c:379 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?" msgstr "Är du säker på att du vill radera mönster \"%s\"?" #: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1 #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1 msgid "Application Finder" msgstr "Programstartare" #: ../src/appfinder-window.c:279 msgid "Toggle view mode" msgstr "Växla vy" #: ../src/appfinder-window.c:358 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" #: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097 msgid "La_unch" msgstr "St_arta" #: ../src/appfinder-window.c:898 msgid "Failed to launch desktop item editor" msgstr "Misslyckades att starta skrivbordsobjektredigerare" #: ../src/appfinder-window.c:924 msgid "" "This will permanently remove the custom desktop file from your home " "directory." msgstr "Detta kommer att radera din skrivbordsfil från din hemmapp permanent." #: ../src/appfinder-window.c:925 #, c-format msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?" msgstr "Är du säker på att du vill återställa \"%s\"?" #: ../src/appfinder-window.c:935 msgid "Failed to remove desktop file" msgstr "Misslyckades att radera skrivbordsfil" #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the #. * second with Hidden=true #: ../src/appfinder-window.c:968 #, c-format msgid "" "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" " "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"." msgstr "För att åter visa objektet måste du manuellt radera skrivbords filen från \"%s\" eller öppna filen i samma mapp och radera raden \"%s\"." #: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143 msgid "_Hide" msgstr "D_ölj" #: ../src/appfinder-window.c:974 #, c-format msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?" msgstr "Är du säker på att du vill dölja \"%s\"?" #: ../src/appfinder-window.c:1079 msgid "Remove From Bookmarks" msgstr "Ta bort bokmärke" #: ../src/appfinder-window.c:1079 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Lägg till bokmärke" #: ../src/appfinder-window.c:1111 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" #: ../src/appfinder-window.c:1128 msgid "_Revert" msgstr "_Återgå" #: ../src/main.c:64 msgid "Start in collapsed mode" msgstr "Starta i kollapsat läge" #: ../src/main.c:65 msgid "Print version information and exit" msgstr "Visa versionsinformation och avsluta" #: ../src/main.c:66 msgid "Replace the existing service" msgstr "Ersätt existerande tjänst" #: ../src/main.c:67 msgid "Quit all instances" msgstr "Avsluta alla instanser" #: ../src/main.c:68 msgid "Do not try to use or become a D-Bus service" msgstr "Försök inte att använda eller bli en D-Bus tjänst" #: ../src/main.c:231 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Skriv \"%s --help\" för användning." #: ../src/main.c:242 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "The Xfce development team. Alla rättigheter reserverade." #: ../src/main.c:243 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Rapportera fel till <%s>.\nSkicka synpunkter på översättningen till\n." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2 msgid "Regular Expression" msgstr "Reguljärt uttryck" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3 msgid "Very Small" msgstr "Mycket Liten" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5 msgid "Small" msgstr "Liten" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7 msgid "Large" msgstr "Stor" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8 msgid "Larger" msgstr "Större" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9 msgid "Very Large" msgstr "Mycket Stor" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11 msgid "_Close" msgstr "S_täng" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13 msgid "Remember last _selected category" msgstr "Kom ihåg _senast valda kategori" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14 msgid "Always c_enter the window" msgstr "C_entrera alltid fönstret" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15 msgid "Center the window on startup." msgstr "Centrera fönstret vid start" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16 msgid "Keep running _instance in the background" msgstr "Fortsätt kör _instansen i bakgrunden" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17 msgid "" "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a " "running instance to speed up opening new windows. You might want to disable " "this to reduce memory usage." msgstr "Istället för att avsluta programmet då det sista fönstret stängs, behåll en instans körande för att snabba upp nya fönster. Du kanske vill avaktivera detta för att minska minnesanvändning." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18 msgid "Single window" msgstr "Enstaka fönster" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19 msgid "" "When an instance is running in the background, only open one window at a " "time." msgstr "När en instans körs i bakgrunden, öppna endast ett fönster åt gången." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20 msgid "Sort recently used items first" msgstr "Sortera senast använda objekt först" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21 msgid "" "Order items, such that items that are most recently used are always on the " "top." msgstr "Sortera objekt, så att objekt som senast har använts alltid är överst." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22 msgid "Behaviour" msgstr "Beteende" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23 msgid "_View items as icons" msgstr "_Visa objekt som ikoner" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24 msgid "Text besi_de icons" msgstr "Text bre_dvid ikoner" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25 msgid "Ite_m icon size:" msgstr "Iko_nstorlek för objekt:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26 msgid "Hide category pane" msgstr "Dölj kategoripanel" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27 msgid "Hide category panel and show all applications." msgstr "Dölj kategoripanelen och visa alla program." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28 msgid "Categ_ory icon size:" msgstr "Ik_onstorlek för kategori:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29 msgid "Hide window decorations" msgstr "Dölj fönsterdekorationer" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30 msgid "Hide window decorations such as title bar and borders." msgstr "Dölj fönsterdekorationer som titelrad och ramar." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32 msgid "C_lear Custom Command History" msgstr "Rensa din kommando _historia" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 msgid "History" msgstr "Historik" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34 msgid "_General" msgstr "_Allmänt" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35 msgid "Custom actions are only available in collapsed mode." msgstr "Anpassade åtgärder är endast tillgängliga i kollapsat läge." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36 msgid "Pattern" msgstr "Mönster" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37 msgid "Add a new custom action." msgstr "Lägg till en ny anpassad åtgärd." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38 msgid "Remove the currently selected action." msgstr "Ta bort den markerade åtgärden." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40 #, no-c-format msgid "" "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the " "pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can " "use \\0 and \\." msgstr "Om den här typen anges som prefix, kommer %s att ersättas av strängen efter mönstret, %S med den kompletta posttexten. För reguljära uttryck kan du använda \\0 och \\." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41 msgid "Co_mmand:" msgstr "Ko_mmando" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42 msgid "Patte_rn:" msgstr "Mönste_r:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43 msgid "_Type:" msgstr "_Typ" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44 msgid "_Save match in command history" msgstr "_Spara matchning i kommandohistorik" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45 msgid "Custom _Actions" msgstr "_Anpassade åtgärder" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2 msgid "Find and launch applications installed on your system" msgstr "Sök och starta program som är installerade på ditt system" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3 msgid "program;applications;bookmarks;" msgstr "program;applikation;bokmärken" #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1 msgid "Run Program..." msgstr "Kör program..." #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2 msgid "Enter a command you want to launch" msgstr "Ange ett kommando som du vill starta" #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3 msgid "" "run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity" " dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome " "do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;" msgstr "kör; kommando; applikation; program; sökare; sök; startare; allt; spotlight; sherlock; applesearch; unity dash; krunner; synapse; ulauncher; launchy; gnome do; pie; apwal; recoll; alfred; quicksilver; tracker; beagle; kupfer;" #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2 msgid "Application to quickly run applications and commands" msgstr "Program för att snabbt köra program och kommandon" #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "The application finder is a tool to find and launch installed applications " "on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly " "add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop " "it on the panel." msgstr "Programstartaren är ett verktyg för att hitta och starta installerade program på datorn och snabbt utföra kommandon. Det kan också användas för att snabbt lägga till programstartare på Xfce-panelen genom att dra ett objekt från vyn och släppa det på panelen."