summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
blob: 51356f390a8c7e63550d5deb18cdcfbe105e8ab9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Arnold Marko <arnold.marko@gmail.com>, 2019-2021
# Kernc, 2013,2015
# Klemen Košir <klemen.kosir@kream.io>, 2013
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-01 22:48+0000\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"

#. close all windows and quit
#: ../src/appfinder-gdbus.c:84
msgid "Forced to quit"
msgstr "Prisilni izhod"

#: ../src/appfinder-category-model.c:147
msgid "All Applications"
msgstr "Vsi programi"

#: ../src/appfinder-model.c:613
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: ../src/appfinder-model.c:614
msgid "Comment"
msgstr "Opomba"

#: ../src/appfinder-model.c:615
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"

#: ../src/appfinder-model.c:616
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: ../src/appfinder-model.c:617
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"

#: ../src/appfinder-model.c:2451
msgid "Application has no command"
msgstr "Program nima določenega ukaza"

#: ../src/appfinder-model.c:2884
msgid "Commands History"
msgstr "Zgodovina ukazov"

#: ../src/appfinder-model.c:2908
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"

#: ../src/appfinder-preferences.c:266
msgid "C_lear"
msgstr "_Počisti"

#: ../src/appfinder-preferences.c:267
msgid "This will permanently clear the custom command history."
msgstr "To bo trajno izbrisalo prilagojeno zgodovino ukazov."

#: ../src/appfinder-preferences.c:268
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite počistiti zgodovino ukazov?"

#: ../src/appfinder-preferences.c:377
msgid "_Delete"
msgstr "I_zbriši"

#: ../src/appfinder-preferences.c:378
msgid "The custom action will be deleted permanently."
msgstr "Po meri prilagojeno dejanje bo trajno izbrisano."

#: ../src/appfinder-preferences.c:379
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vzorec \"%s\"?"

#: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1
msgid "Application Finder"
msgstr "Iskalec aplikacije"

#: ../src/appfinder-window.c:279
msgid "Toggle view mode"
msgstr "Preklopi način pogleda"

#: ../src/appfinder-window.c:358
msgid "_Preferences"
msgstr "_Lastnosti"

#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
msgid "La_unch"
msgstr "Z_aženi"

#: ../src/appfinder-window.c:898
msgid "Failed to launch desktop item editor"
msgstr "Neuspešno zaganjanje urejevalnika predmetov na namizju"

#: ../src/appfinder-window.c:924
msgid ""
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
"directory."
msgstr "To bo trajno izbrisalo po meri prilagojen predmet namizja iz vaše domače mape."

#: ../src/appfinder-window.c:925
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
msgstr "Ste prepričani, da želite povrniti \"%s\"?"

#: ../src/appfinder-window.c:935
msgid "Failed to remove desktop file"
msgstr "Napaka pri odstranjevanju namizne datoteke"

#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
#. * second with Hidden=true
#: ../src/appfinder-window.c:968
#, c-format
msgid ""
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
msgstr "Da bi prikazali predmet, morate ročno odstraniti namizno datoteko iz \"%s\" ali odpreti to datoteko in odstraniti vrstico \"%s\"."

#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrij"

#: ../src/appfinder-window.c:974
#, c-format
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite skriti \"%s\"?"

#: ../src/appfinder-window.c:1079
msgid "Remove From Bookmarks"
msgstr "Odstrani iz zaznamkov"

#: ../src/appfinder-window.c:1079
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Dodaj med zaznamke"

#: ../src/appfinder-window.c:1111
msgid "_Edit"
msgstr "Ur_edi"

#: ../src/appfinder-window.c:1128
msgid "_Revert"
msgstr "Pov_rni"

#: ../src/main.c:64
msgid "Start in collapsed mode"
msgstr "Zaženi v zloženem načinu"

#: ../src/main.c:65
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Podatki o različici"

#: ../src/main.c:66
msgid "Replace the existing service"
msgstr "Zamenjaj obstoječo storitev"

#: ../src/main.c:67
msgid "Quit all instances"
msgstr "Končaj vse primerke"

#: ../src/main.c:68
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
msgstr "Ne poskušajte uporabiti ali postati D-Bus storitev"

#: ../src/main.c:231
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Za navodila o uporabi zaženite ukaz \"%s --help\"."

#: ../src/main.c:242
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Razvojna skupina za Xfce. Vse pravice pridržane."

#: ../src/main.c:243
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Prosimo, sporočite napake na <%s>."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
msgid "Prefix"
msgstr "Predpona"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
msgid "Regular Expression"
msgstr "Logični izraz"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
msgid "Very Small"
msgstr "Zelo majhni"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
msgid "Smaller"
msgstr "Manjše"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
msgid "Small"
msgstr "Majhno"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
msgid "Normal"
msgstr "Normalen"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
msgid "Large"
msgstr "Velik"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
msgid "Larger"
msgstr "Večji"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
msgid "Very Large"
msgstr "Zelo veliko"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
msgid "Remember last _selected category"
msgstr "Zapomni na_zadnje izbrano kategorijo"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
msgid "Always c_enter the window"
msgstr "Vendo središčno _poravnaj okno"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
msgid "Center the window on startup."
msgstr "Središčno poravnaj okno pri zagonu."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
msgid "Keep running _instance in the background"
msgstr "Pusti primerek teči _v ozadju"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
msgid ""
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
"this to reduce memory usage."
msgstr "Namesto da bi prekinili aplikacijo, ko je zadnje okno zaprto, obdrži primerek teči v ozdaju, s čimer se bo pospešilo odpiranje novih oken. Morda boste želeli to funkcijo prekiniti, da bi s tem zmanjšali porabo spomina."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
msgid "Single window"
msgstr "Posamično okno"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
msgid ""
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
"time."
msgstr "Ko v ozadju teče instanca, odpri le po eno okno hkrati."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
msgid "Sort recently used items first"
msgstr "Sortiraj nedavno uporabljene predmete kot prve"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
msgid ""
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
"top."
msgstr "Razporedi predmete tako, da so nedavno uporabljeni vedno na vrhu"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
msgid "Behaviour"
msgstr "Obnašanje"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
msgid "_View items as icons"
msgstr "_Poglej predmete kot ikone"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
msgid "Text besi_de icons"
msgstr "Besedilo o_b ikonah"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
msgid "Ite_m icon size:"
msgstr "Velikost ikon _predmetov:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
msgid "Hide category pane"
msgstr "Skrij pult kategorije"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
msgid "Hide category panel and show all applications."
msgstr "Skrij pano s kategorijami in prikaži vse aplikacije"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
msgid "Categ_ory icon size:"
msgstr "Velikost ikon _kategorije:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
msgid "Hide window decorations"
msgstr "Skrij okrasitev oken"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
msgstr "Skrij okrasitve oken, kot sta naslovna vrstica in obrobe."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
msgid "C_lear Custom Command History"
msgstr "Po_čisti zgodovino po meri prirejenih ukazov"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
msgid "_General"
msgstr "_Splošno"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
msgstr "Prirejena dejanja po meri so na voljo le v zloženem načinu."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorec"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
msgid "Add a new custom action."
msgstr "Dodajto novo prirejeno dejanje."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
msgid "Remove the currently selected action."
msgstr "Odstrani trenutno izbrano dejanje"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
#, no-c-format
msgid ""
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
"use \\0 and \\<num>."
msgstr "Če je tip nastavljen na prednastavitev bo %s zamenjan z nizom za vzorcem, %S s celotnim vnešenim tekstom. Za regularni izraz lahko uporabite \\0 in \\<num>."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Ukaz:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
msgid "Patte_rn:"
msgstr "_Vzorec"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
msgid "_Type:"
msgstr "V_rsta:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
msgid "_Save match in command history"
msgstr "_Shrani zadetek v zgodovino ukazov"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
msgid "Custom _Actions"
msgstr "_Dejanja po meri"

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
msgid "Find and launch applications installed on your system"
msgstr "Najdi in zaženi aplikacije nameščene na vaš sistem"

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3
msgid "program;applications;bookmarks;"
msgstr "program;aplikacija;zaznamki;"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
msgid "Run Program..."
msgstr "Zaženi program ..."

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
msgid "Enter a command you want to launch"
msgstr "Vnesite ukaz, ki ga želite zagnati"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3
msgid ""
"run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity"
" dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome "
"do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
msgstr "zaženi;ukaz;aplikacij;program;iskalnik;iskanje;zaganjalnik;vse;središče;sherlock;applesearch;unity dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome do;ple;apwal;recoll;alfred;quicksilver;sledilnik;beagle;kupfer;"

#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2
msgid "Application to quickly run applications and commands"
msgstr "Aplikacija za hiter zagon aplikacij in ukazov"

#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"The application finder is a tool to find and launch installed applications "
"on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly "
"add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop "
"it on the panel."
msgstr "Iskalnik aplikacij je orodje za iskanje in zagon aplikacij na vašem sistemu in za hitro izvajanje ukazov. Lahko ga uporabite tudi za hitro dodajanje zaganjalnikov an Xfce pano, tako ta povlečete predmet iz pogleda in ga spustite na pano."