# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Arnold Marko , 2019-2021 # Kernc, 2013,2015 # Klemen Košir , 2013 # Martin Srebotnjak , 2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-01 22:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #. close all windows and quit #: ../src/appfinder-gdbus.c:84 msgid "Forced to quit" msgstr "Prisilni izhod" #: ../src/appfinder-category-model.c:147 msgid "All Applications" msgstr "Vsi programi" #: ../src/appfinder-model.c:613 msgid "Name" msgstr "Ime" #: ../src/appfinder-model.c:614 msgid "Comment" msgstr "Opomba" #: ../src/appfinder-model.c:615 msgid "Command" msgstr "Ukaz" #: ../src/appfinder-model.c:616 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #: ../src/appfinder-model.c:617 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" #: ../src/appfinder-model.c:2451 msgid "Application has no command" msgstr "Program nima določenega ukaza" #: ../src/appfinder-model.c:2884 msgid "Commands History" msgstr "Zgodovina ukazov" #: ../src/appfinder-model.c:2908 msgid "Bookmarks" msgstr "Zaznamki" #: ../src/appfinder-preferences.c:266 msgid "C_lear" msgstr "_Počisti" #: ../src/appfinder-preferences.c:267 msgid "This will permanently clear the custom command history." msgstr "To bo trajno izbrisalo prilagojeno zgodovino ukazov." #: ../src/appfinder-preferences.c:268 msgid "Are you sure you want to clear the command history?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite počistiti zgodovino ukazov?" #: ../src/appfinder-preferences.c:377 msgid "_Delete" msgstr "I_zbriši" #: ../src/appfinder-preferences.c:378 msgid "The custom action will be deleted permanently." msgstr "Po meri prilagojeno dejanje bo trajno izbrisano." #: ../src/appfinder-preferences.c:379 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vzorec \"%s\"?" #: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1 #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1 msgid "Application Finder" msgstr "Iskalec aplikacije" #: ../src/appfinder-window.c:279 msgid "Toggle view mode" msgstr "Preklopi način pogleda" #: ../src/appfinder-window.c:358 msgid "_Preferences" msgstr "_Lastnosti" #: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097 msgid "La_unch" msgstr "Z_aženi" #: ../src/appfinder-window.c:898 msgid "Failed to launch desktop item editor" msgstr "Neuspešno zaganjanje urejevalnika predmetov na namizju" #: ../src/appfinder-window.c:924 msgid "" "This will permanently remove the custom desktop file from your home " "directory." msgstr "To bo trajno izbrisalo po meri prilagojen predmet namizja iz vaše domače mape." #: ../src/appfinder-window.c:925 #, c-format msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?" msgstr "Ste prepričani, da želite povrniti \"%s\"?" #: ../src/appfinder-window.c:935 msgid "Failed to remove desktop file" msgstr "Napaka pri odstranjevanju namizne datoteke" #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the #. * second with Hidden=true #: ../src/appfinder-window.c:968 #, c-format msgid "" "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" " "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"." msgstr "Da bi prikazali predmet, morate ročno odstraniti namizno datoteko iz \"%s\" ali odpreti to datoteko in odstraniti vrstico \"%s\"." #: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143 msgid "_Hide" msgstr "_Skrij" #: ../src/appfinder-window.c:974 #, c-format msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite skriti \"%s\"?" #: ../src/appfinder-window.c:1079 msgid "Remove From Bookmarks" msgstr "Odstrani iz zaznamkov" #: ../src/appfinder-window.c:1079 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Dodaj med zaznamke" #: ../src/appfinder-window.c:1111 msgid "_Edit" msgstr "Ur_edi" #: ../src/appfinder-window.c:1128 msgid "_Revert" msgstr "Pov_rni" #: ../src/main.c:64 msgid "Start in collapsed mode" msgstr "Zaženi v zloženem načinu" #: ../src/main.c:65 msgid "Print version information and exit" msgstr "Podatki o različici" #: ../src/main.c:66 msgid "Replace the existing service" msgstr "Zamenjaj obstoječo storitev" #: ../src/main.c:67 msgid "Quit all instances" msgstr "Končaj vse primerke" #: ../src/main.c:68 msgid "Do not try to use or become a D-Bus service" msgstr "Ne poskušajte uporabiti ali postati D-Bus storitev" #: ../src/main.c:231 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Za navodila o uporabi zaženite ukaz \"%s --help\"." #: ../src/main.c:242 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Razvojna skupina za Xfce. Vse pravice pridržane." #: ../src/main.c:243 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Prosimo, sporočite napake na <%s>." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1 msgid "Prefix" msgstr "Predpona" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2 msgid "Regular Expression" msgstr "Logični izraz" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3 msgid "Very Small" msgstr "Zelo majhni" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4 msgid "Smaller" msgstr "Manjše" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5 msgid "Small" msgstr "Majhno" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6 msgid "Normal" msgstr "Normalen" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7 msgid "Large" msgstr "Velik" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8 msgid "Larger" msgstr "Večji" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9 msgid "Very Large" msgstr "Zelo veliko" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13 msgid "Remember last _selected category" msgstr "Zapomni na_zadnje izbrano kategorijo" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14 msgid "Always c_enter the window" msgstr "Vendo središčno _poravnaj okno" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15 msgid "Center the window on startup." msgstr "Središčno poravnaj okno pri zagonu." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16 msgid "Keep running _instance in the background" msgstr "Pusti primerek teči _v ozadju" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17 msgid "" "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a " "running instance to speed up opening new windows. You might want to disable " "this to reduce memory usage." msgstr "Namesto da bi prekinili aplikacijo, ko je zadnje okno zaprto, obdrži primerek teči v ozdaju, s čimer se bo pospešilo odpiranje novih oken. Morda boste želeli to funkcijo prekiniti, da bi s tem zmanjšali porabo spomina." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18 msgid "Single window" msgstr "Posamično okno" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19 msgid "" "When an instance is running in the background, only open one window at a " "time." msgstr "Ko v ozadju teče instanca, odpri le po eno okno hkrati." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20 msgid "Sort recently used items first" msgstr "Sortiraj nedavno uporabljene predmete kot prve" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21 msgid "" "Order items, such that items that are most recently used are always on the " "top." msgstr "Razporedi predmete tako, da so nedavno uporabljeni vedno na vrhu" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22 msgid "Behaviour" msgstr "Obnašanje" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23 msgid "_View items as icons" msgstr "_Poglej predmete kot ikone" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24 msgid "Text besi_de icons" msgstr "Besedilo o_b ikonah" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25 msgid "Ite_m icon size:" msgstr "Velikost ikon _predmetov:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26 msgid "Hide category pane" msgstr "Skrij pult kategorije" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27 msgid "Hide category panel and show all applications." msgstr "Skrij pano s kategorijami in prikaži vse aplikacije" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28 msgid "Categ_ory icon size:" msgstr "Velikost ikon _kategorije:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29 msgid "Hide window decorations" msgstr "Skrij okrasitev oken" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30 msgid "Hide window decorations such as title bar and borders." msgstr "Skrij okrasitve oken, kot sta naslovna vrstica in obrobe." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31 msgid "Appearance" msgstr "Videz" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32 msgid "C_lear Custom Command History" msgstr "Po_čisti zgodovino po meri prirejenih ukazov" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 msgid "History" msgstr "Zgodovina" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34 msgid "_General" msgstr "_Splošno" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35 msgid "Custom actions are only available in collapsed mode." msgstr "Prirejena dejanja po meri so na voljo le v zloženem načinu." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36 msgid "Pattern" msgstr "Vzorec" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37 msgid "Add a new custom action." msgstr "Dodajto novo prirejeno dejanje." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38 msgid "Remove the currently selected action." msgstr "Odstrani trenutno izbrano dejanje" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40 #, no-c-format msgid "" "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the " "pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can " "use \\0 and \\." msgstr "Če je tip nastavljen na prednastavitev bo %s zamenjan z nizom za vzorcem, %S s celotnim vnešenim tekstom. Za regularni izraz lahko uporabite \\0 in \\." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41 msgid "Co_mmand:" msgstr "_Ukaz:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42 msgid "Patte_rn:" msgstr "_Vzorec" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43 msgid "_Type:" msgstr "V_rsta:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44 msgid "_Save match in command history" msgstr "_Shrani zadetek v zgodovino ukazov" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45 msgid "Custom _Actions" msgstr "_Dejanja po meri" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2 msgid "Find and launch applications installed on your system" msgstr "Najdi in zaženi aplikacije nameščene na vaš sistem" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3 msgid "program;applications;bookmarks;" msgstr "program;aplikacija;zaznamki;" #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1 msgid "Run Program..." msgstr "Zaženi program ..." #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2 msgid "Enter a command you want to launch" msgstr "Vnesite ukaz, ki ga želite zagnati" #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3 msgid "" "run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity" " dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome " "do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;" msgstr "zaženi;ukaz;aplikacij;program;iskalnik;iskanje;zaganjalnik;vse;središče;sherlock;applesearch;unity dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome do;ple;apwal;recoll;alfred;quicksilver;sledilnik;beagle;kupfer;" #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2 msgid "Application to quickly run applications and commands" msgstr "Aplikacija za hiter zagon aplikacij in ukazov" #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "The application finder is a tool to find and launch installed applications " "on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly " "add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop " "it on the panel." msgstr "Iskalnik aplikacij je orodje za iskanje in zagon aplikacij na vašem sistemu in za hitro izvajanje ukazov. Lahko ga uporabite tudi za hitro dodajanje zaganjalnikov an Xfce pano, tako ta povlečete predmet iz pogleda in ga spustite na pano."