summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
blob: e0fd1f0f0f6ee0541da5a68ab94f2c38e1f6ae06 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Allen Choi <byunghyun.choi@gmail.com>, 2005
# 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu@gmail.com>, 2017-2018
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2011-2015,2018-2020
# Thomas Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
# Thomas Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. close all windows and quit
#: ../src/appfinder-gdbus.c:84
msgid "Forced to quit"
msgstr "강제로 끝내기"

#: ../src/appfinder-category-model.c:147
msgid "All Applications"
msgstr "모든 프로그램"

#: ../src/appfinder-model.c:613
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: ../src/appfinder-model.c:614
msgid "Comment"
msgstr "설명"

#: ../src/appfinder-model.c:615
msgid "Command"
msgstr "명령"

#: ../src/appfinder-model.c:616
msgid "Categories"
msgstr "분류"

#: ../src/appfinder-model.c:617
msgid "Filename"
msgstr "파일 이름"

#: ../src/appfinder-model.c:2451
msgid "Application has no command"
msgstr "프로그램에 명령이 없습니다"

#: ../src/appfinder-model.c:2884
msgid "Commands History"
msgstr "명령 기록"

#: ../src/appfinder-model.c:2908
msgid "Bookmarks"
msgstr "북마크"

#: ../src/appfinder-preferences.c:266
msgid "C_lear"
msgstr "지우기(_L)"

#: ../src/appfinder-preferences.c:267
msgid "This will permanently clear the custom command history."
msgstr "사용자 정의 명령 기록을 완전히 지웁니다."

#: ../src/appfinder-preferences.c:268
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
msgstr "명령 기록을 정말로 지우시렵니까?"

#: ../src/appfinder-preferences.c:377
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"

#: ../src/appfinder-preferences.c:378
msgid "The custom action will be deleted permanently."
msgstr "사용자 정의 동작을 완전히 지웁니다."

#: ../src/appfinder-preferences.c:379
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" 패턴을 정말로 삭제하시렵니까?"

#: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1
msgid "Application Finder"
msgstr "프로그램 탐색기"

#: ../src/appfinder-window.c:279
msgid "Toggle view mode"
msgstr "보기 상태 전환"

#: ../src/appfinder-window.c:358
msgid "_Preferences"
msgstr "환경 설정(_P)"

#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
msgid "La_unch"
msgstr "실행(_U)"

#: ../src/appfinder-window.c:898
msgid "Failed to launch desktop item editor"
msgstr "데스크톱 항목 편집기 실행 실패"

#: ../src/appfinder-window.c:924
msgid ""
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
"directory."
msgstr "홈 디렉터리에서 사용자 정의 desktop 파일을 완전히 지웁니다."

#: ../src/appfinder-window.c:925
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"을(를) 정말로 복원하시렵니까?"

#: ../src/appfinder-window.c:935
msgid "Failed to remove desktop file"
msgstr "데스크톱 파일 제거 실패"

#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
#. * second with Hidden=true
#: ../src/appfinder-window.c:968
#, c-format
msgid ""
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
msgstr "항목 숨기기를 해제하려면, \"%s\"에서 데스크톱의 파일을 직접 제거하거나, 같은 디렉터리에서 파일을 열고 \"%s\" 줄을 제거하십시오."

#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
msgid "_Hide"
msgstr "숨기기(_H)"

#: ../src/appfinder-window.c:974
#, c-format
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"을(를) 정말로 숨기시렵니까?"

#: ../src/appfinder-window.c:1079
msgid "Remove From Bookmarks"
msgstr "북마크 삭제"

#: ../src/appfinder-window.c:1079
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "북마크 추가"

#: ../src/appfinder-window.c:1111
msgid "_Edit"
msgstr "수정(_E)"

#: ../src/appfinder-window.c:1128
msgid "_Revert"
msgstr "되돌리기(_R)"

#: ../src/main.c:64
msgid "Start in collapsed mode"
msgstr "축소 모드로 시작하기"

#: ../src/main.c:65
msgid "Print version information and exit"
msgstr "버전 정보를 출력하고 끝냅니다"

#: ../src/main.c:66
msgid "Replace the existing service"
msgstr "존재하는 서비스 바꾸기"

#: ../src/main.c:67
msgid "Quit all instances"
msgstr "모든 인스턴스 끝내기"

#: ../src/main.c:68
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
msgstr "D-Bus 서비스를 사용하거나 D-Bus와 동작하도록 시도하지 않음"

#: ../src/main.c:231
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "사용 정보를 보려면 \"%s --help\"를 입력하십시오."

#: ../src/main.c:242
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce 개발 팀. All rights reserved."

#: ../src/main.c:243
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "<%s>에게 버그를 알려주십시오."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
msgid "Prefix"
msgstr "접두어"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
msgid "Regular Expression"
msgstr "정규 표현식"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
msgid "Very Small"
msgstr "가장 작게"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
msgid "Smaller"
msgstr "더 작게"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
msgid "Small"
msgstr "작게"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
msgid "Normal"
msgstr "보통"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
msgid "Large"
msgstr "크게"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
msgid "Larger"
msgstr "더 크게"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
msgid "Very Large"
msgstr "가장 크게"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_O)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
msgid "Remember last _selected category"
msgstr "최근 선택한 카테고리 기억(_S)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
msgid "Always c_enter the window"
msgstr "항상 창을 가운데로 하기(_E)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
msgid "Center the window on startup."
msgstr "시작시 창을 가운데로 합니다."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
msgid "Keep running _instance in the background"
msgstr "백그라운드에서 인스탄스 유지 실행(_I)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
msgid ""
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
"this to reduce memory usage."
msgstr "프로그램을 빠져나가는 대신 마지막 창이 닫혔을 경우 새 창을 여는 속도를 올리려고 인스턴스 실행을 유지합니다. 메모리 사용을 줄이려면 이것을 비활성화 해보십시오."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
msgid "Single window"
msgstr "단일 창"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
msgid ""
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
"time."
msgstr "인스턴스가 배경으로 실행 중일 땐, 한 번에 한 개의 창만 엽니다."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
msgid "Sort recently used items first"
msgstr "최근 사용한 항목을 먼저 정렬"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
msgid ""
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
"top."
msgstr "최근 사용한 항목을 가장 위에 올라오도록 정렬합니다."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
msgid "Behaviour"
msgstr "동작"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
msgid "_View items as icons"
msgstr "아이콘과 같은 항목 보기(_V)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
msgid "Text besi_de icons"
msgstr "아이콘 옆에 텍스트 표시(_D)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
msgid "Ite_m icon size:"
msgstr "항목 아이콘 크기(_M):"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
msgid "Hide category pane"
msgstr "카테고리 창 숨기기"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
msgid "Hide category panel and show all applications."
msgstr "카테고리 패널을 숨기고 모든 애플리케이션을 보입니다."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
msgid "Categ_ory icon size:"
msgstr "분류 아이콘 크기(_O):"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
msgid "Hide window decorations"
msgstr ""

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
msgstr ""

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
msgid "Appearance"
msgstr "모양새"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
msgid "C_lear Custom Command History"
msgstr "사용자 정의 명령 기록 지우기(_L)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
msgid "History"
msgstr "기록"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
msgid "_General"
msgstr "일반(_G)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
msgstr ""

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
msgid "Pattern"
msgstr "패턴"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
msgid "Add a new custom action."
msgstr "새 사용자 정의 동작을 추가합니다."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
msgid "Remove the currently selected action."
msgstr "현재 선택한 동작을 제거합니다."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
#, no-c-format
msgid ""
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
"use \\0 and \\<num>."
msgstr "접두어로 유형을 지정하였다면, %s은(는) 완전한 목록 텍스트로 된 다음 패턴 %S(으)로 바뀝니다. 정규 표현식에 \\0과 \\<숫자>를 사용할 수 있습니다."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
msgid "Co_mmand:"
msgstr "명령(_M):"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
msgid "Patte_rn:"
msgstr "패턴(_R):"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
msgid "_Type:"
msgstr "유형(_T):"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
msgid "_Save match in command history"
msgstr "명령 기록내 일치 항목 저장(_S)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
msgid "Custom _Actions"
msgstr "사용자 정의 동작(_A)"

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
msgid "Find and launch applications installed on your system"
msgstr "시스템에 설치한 프로그램을 찾고 실행합니다"

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3
msgid "program;applications;bookmarks;"
msgstr "program;프로그램;applications;애플리케이션;앱;bookmarks;북마크;즐겨찾기;즐겨 찾기;"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
msgid "Run Program..."
msgstr "프로그램 실행..."

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
msgid "Enter a command you want to launch"
msgstr "실행할 명령을 입력하십시오"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3
msgid ""
"run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity"
" dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome "
"do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
msgstr "run;실행;command;명령;application;어플리케이션;애플리케이션;앱;program;프로그램;finder;탐색기;파인더;search;검색;launcher;실행아이콘;실행 아이콘;everything;모두;spotlight;스팟라이트;sherlock;셜록applesearch;애플서치;unity dash;유니티 대쉬;krunner;synapse;시냅스;ulauncher;launchy;런치;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;알프레드;quicksilver;퀵실버;퀵 실버;tracker;트래커;beagle;비글;kupfer;"

#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2
msgid "Application to quickly run applications and commands"
msgstr "프로그램과 명령을 빠르게 실행하는 프로그램"

#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"The application finder is a tool to find and launch installed applications "
"on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly "
"add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop "
"it on the panel."
msgstr "프로그램 검색기는 시스템에 설치한 프로그램을 찾아 실행시키며, 명령을 빠르게 실행 처리하는 도구입니다. 또한 바로 가기 아이콘을 보기 창에서 Xfce 패널로 끌어다 놓는 방식으로 간편하게 추가할 수 있습니다."