summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
blob: 67d4b5baa53b0edec44a7905f07180bc326e007b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# aquastus <aquastus@gmail.com>, 2011
# Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>, 2004
# Peeter Vois <peeter.vois@proekspert.ee>, 2006
# Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2020-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-13 11:46+0000\n"
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. close all windows and quit
#: ../src/appfinder-gdbus.c:84
msgid "Forced to quit"
msgstr "Sunnitud lõpetama"

#: ../src/appfinder-category-model.c:147
msgid "All Applications"
msgstr "Kõik rakendused"

#: ../src/appfinder-model.c:613
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: ../src/appfinder-model.c:614
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"

#: ../src/appfinder-model.c:615
msgid "Command"
msgstr "Käsk"

#: ../src/appfinder-model.c:616
msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad"

#: ../src/appfinder-model.c:617
msgid "Filename"
msgstr "Failinimi"

#: ../src/appfinder-model.c:2451
msgid "Application has no command"
msgstr "Rakendusel ei ole käsku"

#: ../src/appfinder-model.c:2884
msgid "Commands History"
msgstr "Käskude ajalugu"

#: ../src/appfinder-model.c:2908
msgid "Bookmarks"
msgstr "Järjehoidjad"

#: ../src/appfinder-preferences.c:266
msgid "C_lear"
msgstr "_Tühjenda"

#: ../src/appfinder-preferences.c:267
msgid "This will permanently clear the custom command history."
msgstr "See tühjendab jäädavalt kohandatud käskude ajaloo."

#: ../src/appfinder-preferences.c:268
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
msgstr "Kas soovite kindlalt tühjendada käskude ajaloo?"

#: ../src/appfinder-preferences.c:377
msgid "_Delete"
msgstr "K_ustuta"

#: ../src/appfinder-preferences.c:378
msgid "The custom action will be deleted permanently."
msgstr "Kohandatud tegevus kustutatakse jäädavalt."

#: ../src/appfinder-preferences.c:379
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
msgstr "Kas soovid kindlalt kustutada mustri „%s”?"

#: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1
msgid "Application Finder"
msgstr "Rakenduste leidja"

#: ../src/appfinder-window.c:279
msgid "Toggle view mode"
msgstr "Vaheta vaadet"

#: ../src/appfinder-window.c:358
msgid "_Preferences"
msgstr "_Eelistused"

#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
msgid "La_unch"
msgstr "K_äivita"

#: ../src/appfinder-window.c:898
msgid "Failed to launch desktop item editor"
msgstr "Töölauafailide haldusvahendi käivitamine ei õnnestunud"

#: ../src/appfinder-window.c:924
msgid ""
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
"directory."
msgstr "See kustutab jäädavalt kohandatud töölauafaili sinu kodukaustast."

#: ../src/appfinder-window.c:925
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
msgstr "Kas oled kindel, et soovid tagasi pöörata „%s“?"

#: ../src/appfinder-window.c:935
msgid "Failed to remove desktop file"
msgstr "Töölauafaili eemaldamine ebaõnnestus"

#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
#. * second with Hidden=true
#: ../src/appfinder-window.c:968
#, c-format
msgid ""
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
msgstr "Kirje nähtavaks tegemiseks sa peaksid kustutama töölauafaili siit „%s“ või samast kaustast avama faili ning eemaldama rea „%s“."

#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
msgid "_Hide"
msgstr "_Peida"

#: ../src/appfinder-window.c:974
#, c-format
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
msgstr "Kas oled kindel, et soovid peita „%s“?"

#: ../src/appfinder-window.c:1079
msgid "Remove From Bookmarks"
msgstr "Eemalda järjehoidjate seast"

#: ../src/appfinder-window.c:1079
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Lisa järjehoidjaks"

#: ../src/appfinder-window.c:1111
msgid "_Edit"
msgstr "_Muuda"

#: ../src/appfinder-window.c:1128
msgid "_Revert"
msgstr "_Pööra tagasi"

#: ../src/main.c:64
msgid "Start in collapsed mode"
msgstr "Käivita kokkupandult"

#: ../src/main.c:65
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Trüki versioon ja välju"

#: ../src/main.c:66
msgid "Replace the existing service"
msgstr "Asenda olemasolev teenus"

#: ../src/main.c:67
msgid "Quit all instances"
msgstr "Lõpeta kõik instantsid"

#: ../src/main.c:68
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
msgstr "Ära ürita kasutada D-Bus teenust või saada D-Bus teenuseks"

#: ../src/main.c:231
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Trüki „%s --help” kasutusjuhisteks."

#: ../src/main.c:242
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce arendusmeeskond. Kõik õigused kaitstud."

#: ../src/main.c:243
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Andke vigadest teada <%s>."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
msgid "Prefix"
msgstr "Eesliide"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
msgid "Regular Expression"
msgstr "Tavaline väljend"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
msgid "Very Small"
msgstr "Väga väike"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
msgid "Smaller"
msgstr "Väiksem"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
msgid "Small"
msgstr "Väike"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
msgid "Normal"
msgstr "Tavaline"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
msgid "Large"
msgstr "Suur"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
msgid "Larger"
msgstr "Suurem"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
msgid "Very Large"
msgstr "Väga suur"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
msgid "_Close"
msgstr "_Sulge"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
msgid "_Help"
msgstr "A_bi"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
msgid "Remember last _selected category"
msgstr "Jäta meelde viimati _valitud kategooria"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
msgid "Always c_enter the window"
msgstr "Paiguta alati aken k_eskele"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
msgid "Center the window on startup."
msgstr "Käivitamisel paiguta aken keskele."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
msgid "Keep running _instance in the background"
msgstr "Jäta rakendused _taustal tööle"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
msgid ""
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
"this to reduce memory usage."
msgstr "Selle asemel et sulgeda rakendus peale viimase akna sulgemist jata ta taustal tööle ja kiirenda uute akende avamist. Kui see funktsionaalsus suurendab mälukasutust liiga palju, siis pead ta võib-olla välja lülitama."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
msgid "Single window"
msgstr "Kasuta üht akent"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
msgid ""
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
"time."
msgstr "Kui rakendus töötab taustal siis ava korraga vaid üks aken."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
msgid "Sort recently used items first"
msgstr "Sorteeri hiljuti kasutatud rakendused ja kirjed esimesena"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
msgid ""
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
"top."
msgstr "Sorteeri rakendused ja kirjed nii, et hiljuti kasutatu asub alati kõige ees."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
msgid "Behaviour"
msgstr "Käitumine"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
msgid "_View items as icons"
msgstr "Ku_va kirjeid ikoonidena"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
msgid "Text besi_de icons"
msgstr "Tekst ikooni_de kõrval"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
msgid "Ite_m icon size:"
msgstr "Kirjete ikoonide _suurus:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
msgid "Hide category pane"
msgstr "Peida kategooriate _paan"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
msgid "Hide category panel and show all applications."
msgstr "Peida rakenduste kategooriate paan ja näita kõiki rakendusi."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
msgid "Categ_ory icon size:"
msgstr "Kateg_ooriate ikoonide suurus:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
msgid "Hide window decorations"
msgstr "Peida aknadekoratsioonid"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
msgstr "Peida akende kujunduselemendid nagu tiitliriba ja ääred"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
msgid "Appearance"
msgstr "Välimus"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
msgid "C_lear Custom Command History"
msgstr "T_ühjenda kohandatud käskluste ajalugu"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
msgid "History"
msgstr "Ajalugu"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
msgid "_General"
msgstr "Ü_ldine"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
msgstr "Kohandatud tegevused on saadaval vaid siis, kui rakenduste leidja on käivitatud kokkupandult."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
msgid "Add a new custom action."
msgstr "Lisa uus kohandatud tegevus."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
msgid "Remove the currently selected action."
msgstr "Eemalda valitud tegevus..."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
#, no-c-format
msgid ""
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
"use \\0 and \\<num>."
msgstr "Kui liigiks on määratud eesliide, siis %s asendatakse sõnega mustri järel ning %S asendatakse terve siestatud tekstiga. Regulaaravaldise jaoks kasuta \\0 ja \\<num>."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Käsk"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
msgid "Patte_rn:"
msgstr "Muste_r:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
msgid "_Type:"
msgstr "_Liik:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
msgid "_Save match in command history"
msgstr "_Salvesta vaste käskude ajalukku"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
msgid "Custom _Actions"
msgstr "Kohandatud t_egevused"

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
msgid "Find and launch applications installed on your system"
msgstr "Leia ja käivita süsteemi paigaldatud rakendusi"

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3
msgid "program;applications;bookmarks;"
msgstr "program;applications;bookmarks;programm;programmid;rakendus;rakendused;järjehoidjad;"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
msgid "Run Program..."
msgstr "Käivita rakendus..."

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
msgid "Enter a command you want to launch"
msgstr "Sisesta käsk, mida soovida käivitada"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3
msgid ""
"run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity"
" dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome "
"do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
msgstr "run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;käsk;programm;programmid;"

#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2
msgid "Application to quickly run applications and commands"
msgstr "Rakendus, mille abil saad kiiretsi käivitada teisi rakendusi ja käske"

#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"The application finder is a tool to find and launch installed applications "
"on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly "
"add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop "
"it on the panel."
msgstr "Rakenduste leidja on töövahend, mis võimaldab leida ja käivitada sinu süsteemi paigaldatud rakendusi ning samas ka kiiresti käivitada käske. Lohistades kirjeid rakenduste leidja loendist XFCE paneeli saad sa kiiresti lisada paneelidesse uusi käivitajaid."