# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # aquastus , 2011 # Mart Tõnso , 2004 # Peeter Vois , 2006 # Priit Jõerüüt , 2020-2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-13 11:46+0000\n" "Last-Translator: Priit Jõerüüt \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. close all windows and quit #: ../src/appfinder-gdbus.c:84 msgid "Forced to quit" msgstr "Sunnitud lõpetama" #: ../src/appfinder-category-model.c:147 msgid "All Applications" msgstr "Kõik rakendused" #: ../src/appfinder-model.c:613 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../src/appfinder-model.c:614 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" #: ../src/appfinder-model.c:615 msgid "Command" msgstr "Käsk" #: ../src/appfinder-model.c:616 msgid "Categories" msgstr "Kategooriad" #: ../src/appfinder-model.c:617 msgid "Filename" msgstr "Failinimi" #: ../src/appfinder-model.c:2451 msgid "Application has no command" msgstr "Rakendusel ei ole käsku" #: ../src/appfinder-model.c:2884 msgid "Commands History" msgstr "Käskude ajalugu" #: ../src/appfinder-model.c:2908 msgid "Bookmarks" msgstr "Järjehoidjad" #: ../src/appfinder-preferences.c:266 msgid "C_lear" msgstr "_Tühjenda" #: ../src/appfinder-preferences.c:267 msgid "This will permanently clear the custom command history." msgstr "See tühjendab jäädavalt kohandatud käskude ajaloo." #: ../src/appfinder-preferences.c:268 msgid "Are you sure you want to clear the command history?" msgstr "Kas soovite kindlalt tühjendada käskude ajaloo?" #: ../src/appfinder-preferences.c:377 msgid "_Delete" msgstr "K_ustuta" #: ../src/appfinder-preferences.c:378 msgid "The custom action will be deleted permanently." msgstr "Kohandatud tegevus kustutatakse jäädavalt." #: ../src/appfinder-preferences.c:379 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?" msgstr "Kas soovid kindlalt kustutada mustri „%s”?" #: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1 #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1 msgid "Application Finder" msgstr "Rakenduste leidja" #: ../src/appfinder-window.c:279 msgid "Toggle view mode" msgstr "Vaheta vaadet" #: ../src/appfinder-window.c:358 msgid "_Preferences" msgstr "_Eelistused" #: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097 msgid "La_unch" msgstr "K_äivita" #: ../src/appfinder-window.c:898 msgid "Failed to launch desktop item editor" msgstr "Töölauafailide haldusvahendi käivitamine ei õnnestunud" #: ../src/appfinder-window.c:924 msgid "" "This will permanently remove the custom desktop file from your home " "directory." msgstr "See kustutab jäädavalt kohandatud töölauafaili sinu kodukaustast." #: ../src/appfinder-window.c:925 #, c-format msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?" msgstr "Kas oled kindel, et soovid tagasi pöörata „%s“?" #: ../src/appfinder-window.c:935 msgid "Failed to remove desktop file" msgstr "Töölauafaili eemaldamine ebaõnnestus" #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the #. * second with Hidden=true #: ../src/appfinder-window.c:968 #, c-format msgid "" "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" " "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"." msgstr "Kirje nähtavaks tegemiseks sa peaksid kustutama töölauafaili siit „%s“ või samast kaustast avama faili ning eemaldama rea „%s“." #: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143 msgid "_Hide" msgstr "_Peida" #: ../src/appfinder-window.c:974 #, c-format msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?" msgstr "Kas oled kindel, et soovid peita „%s“?" #: ../src/appfinder-window.c:1079 msgid "Remove From Bookmarks" msgstr "Eemalda järjehoidjate seast" #: ../src/appfinder-window.c:1079 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Lisa järjehoidjaks" #: ../src/appfinder-window.c:1111 msgid "_Edit" msgstr "_Muuda" #: ../src/appfinder-window.c:1128 msgid "_Revert" msgstr "_Pööra tagasi" #: ../src/main.c:64 msgid "Start in collapsed mode" msgstr "Käivita kokkupandult" #: ../src/main.c:65 msgid "Print version information and exit" msgstr "Trüki versioon ja välju" #: ../src/main.c:66 msgid "Replace the existing service" msgstr "Asenda olemasolev teenus" #: ../src/main.c:67 msgid "Quit all instances" msgstr "Lõpeta kõik instantsid" #: ../src/main.c:68 msgid "Do not try to use or become a D-Bus service" msgstr "Ära ürita kasutada D-Bus teenust või saada D-Bus teenuseks" #: ../src/main.c:231 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Trüki „%s --help” kasutusjuhisteks." #: ../src/main.c:242 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce arendusmeeskond. Kõik õigused kaitstud." #: ../src/main.c:243 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Andke vigadest teada <%s>." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1 msgid "Prefix" msgstr "Eesliide" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2 msgid "Regular Expression" msgstr "Tavaline väljend" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3 msgid "Very Small" msgstr "Väga väike" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4 msgid "Smaller" msgstr "Väiksem" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5 msgid "Small" msgstr "Väike" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6 msgid "Normal" msgstr "Tavaline" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7 msgid "Large" msgstr "Suur" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8 msgid "Larger" msgstr "Suurem" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9 msgid "Very Large" msgstr "Väga suur" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11 msgid "_Close" msgstr "_Sulge" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12 msgid "_Help" msgstr "A_bi" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13 msgid "Remember last _selected category" msgstr "Jäta meelde viimati _valitud kategooria" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14 msgid "Always c_enter the window" msgstr "Paiguta alati aken k_eskele" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15 msgid "Center the window on startup." msgstr "Käivitamisel paiguta aken keskele." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16 msgid "Keep running _instance in the background" msgstr "Jäta rakendused _taustal tööle" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17 msgid "" "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a " "running instance to speed up opening new windows. You might want to disable " "this to reduce memory usage." msgstr "Selle asemel et sulgeda rakendus peale viimase akna sulgemist jata ta taustal tööle ja kiirenda uute akende avamist. Kui see funktsionaalsus suurendab mälukasutust liiga palju, siis pead ta võib-olla välja lülitama." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18 msgid "Single window" msgstr "Kasuta üht akent" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19 msgid "" "When an instance is running in the background, only open one window at a " "time." msgstr "Kui rakendus töötab taustal siis ava korraga vaid üks aken." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20 msgid "Sort recently used items first" msgstr "Sorteeri hiljuti kasutatud rakendused ja kirjed esimesena" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21 msgid "" "Order items, such that items that are most recently used are always on the " "top." msgstr "Sorteeri rakendused ja kirjed nii, et hiljuti kasutatu asub alati kõige ees." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22 msgid "Behaviour" msgstr "Käitumine" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23 msgid "_View items as icons" msgstr "Ku_va kirjeid ikoonidena" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24 msgid "Text besi_de icons" msgstr "Tekst ikooni_de kõrval" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25 msgid "Ite_m icon size:" msgstr "Kirjete ikoonide _suurus:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26 msgid "Hide category pane" msgstr "Peida kategooriate _paan" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27 msgid "Hide category panel and show all applications." msgstr "Peida rakenduste kategooriate paan ja näita kõiki rakendusi." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28 msgid "Categ_ory icon size:" msgstr "Kateg_ooriate ikoonide suurus:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29 msgid "Hide window decorations" msgstr "Peida aknadekoratsioonid" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30 msgid "Hide window decorations such as title bar and borders." msgstr "Peida akende kujunduselemendid nagu tiitliriba ja ääred" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31 msgid "Appearance" msgstr "Välimus" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32 msgid "C_lear Custom Command History" msgstr "T_ühjenda kohandatud käskluste ajalugu" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 msgid "History" msgstr "Ajalugu" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34 msgid "_General" msgstr "Ü_ldine" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35 msgid "Custom actions are only available in collapsed mode." msgstr "Kohandatud tegevused on saadaval vaid siis, kui rakenduste leidja on käivitatud kokkupandult." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36 msgid "Pattern" msgstr "Muster" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37 msgid "Add a new custom action." msgstr "Lisa uus kohandatud tegevus." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38 msgid "Remove the currently selected action." msgstr "Eemalda valitud tegevus..." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40 #, no-c-format msgid "" "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the " "pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can " "use \\0 and \\." msgstr "Kui liigiks on määratud eesliide, siis %s asendatakse sõnega mustri järel ning %S asendatakse terve siestatud tekstiga. Regulaaravaldise jaoks kasuta \\0 ja \\." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41 msgid "Co_mmand:" msgstr "_Käsk" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42 msgid "Patte_rn:" msgstr "Muste_r:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43 msgid "_Type:" msgstr "_Liik:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44 msgid "_Save match in command history" msgstr "_Salvesta vaste käskude ajalukku" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45 msgid "Custom _Actions" msgstr "Kohandatud t_egevused" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2 msgid "Find and launch applications installed on your system" msgstr "Leia ja käivita süsteemi paigaldatud rakendusi" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3 msgid "program;applications;bookmarks;" msgstr "program;applications;bookmarks;programm;programmid;rakendus;rakendused;järjehoidjad;" #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1 msgid "Run Program..." msgstr "Käivita rakendus..." #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2 msgid "Enter a command you want to launch" msgstr "Sisesta käsk, mida soovida käivitada" #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3 msgid "" "run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity" " dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome " "do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;" msgstr "run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;käsk;programm;programmid;" #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2 msgid "Application to quickly run applications and commands" msgstr "Rakendus, mille abil saad kiiretsi käivitada teisi rakendusi ja käske" #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "The application finder is a tool to find and launch installed applications " "on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly " "add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop " "it on the panel." msgstr "Rakenduste leidja on töövahend, mis võimaldab leida ja käivitada sinu süsteemi paigaldatud rakendusi ning samas ka kiiresti käivitada käske. Lohistades kirjeid rakenduste leidja loendist XFCE paneeli saad sa kiiresti lisada paneelidesse uusi käivitajaid."