summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: 34ca8d990cd0e6d632b159ff8a1ddedb5da2db54 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Aputsiak Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2013
# Aputsiak Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2013
# Erik Schmidt <erischmi@gmail.com>, 2012
# Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten@writtenandread.net>, 2015
# olegb <olegb@omgwtf.dk>, 2008
# Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>, 2009,2014
# scootergrisen, 2016-2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 23:39+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. close all windows and quit
#: ../src/appfinder-gdbus.c:84
msgid "Forced to quit"
msgstr "Tvunget til at afslutte"

#: ../src/appfinder-category-model.c:147
msgid "All Applications"
msgstr "Alle programmer"

#: ../src/appfinder-model.c:613
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: ../src/appfinder-model.c:614
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: ../src/appfinder-model.c:615
msgid "Command"
msgstr "Kommando"

#: ../src/appfinder-model.c:616
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: ../src/appfinder-model.c:617
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"

#: ../src/appfinder-model.c:2451
msgid "Application has no command"
msgstr "Programmet har ingen kommando"

#: ../src/appfinder-model.c:2884
msgid "Commands History"
msgstr "Kommandohistorik"

#: ../src/appfinder-model.c:2908
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmærker"

#: ../src/appfinder-preferences.c:266
msgid "C_lear"
msgstr "_Ryd"

#: ../src/appfinder-preferences.c:267
msgid "This will permanently clear the custom command history."
msgstr "Det vil rydde din historik over tilpassede kommandoer permanent."

#: ../src/appfinder-preferences.c:268
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil rydde kommandohistorikken?"

#: ../src/appfinder-preferences.c:377
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"

#: ../src/appfinder-preferences.c:378
msgid "The custom action will be deleted permanently."
msgstr "Den tilpassede handling vil blive slettet permanent."

#: ../src/appfinder-preferences.c:379
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette mønstret \"%s\"?"

#: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1
msgid "Application Finder"
msgstr "Programfinder"

#: ../src/appfinder-window.c:279
msgid "Toggle view mode"
msgstr "Skift visningstilstand"

#: ../src/appfinder-window.c:358
msgid "_Preferences"
msgstr "_Præferencer"

#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
msgid "La_unch"
msgstr "S_tart"

#: ../src/appfinder-window.c:898
msgid "Failed to launch desktop item editor"
msgstr "Kunne ikke starte redigering af skrivebordselement"

#: ../src/appfinder-window.c:924
msgid ""
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
"directory."
msgstr "Det vil fjerne den tilpassede skrivebordsfil fra din hjemmemappe permanent."

#: ../src/appfinder-window.c:925
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil tilbageføre \"%s\"?"

#: ../src/appfinder-window.c:935
msgid "Failed to remove desktop file"
msgstr "Kunne ikke fjerne skrivebordsfil"

#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
#. * second with Hidden=true
#: ../src/appfinder-window.c:968
#, c-format
msgid ""
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
msgstr "For at vise det skjulte element skal du fjerne skrivebordsfilen manuelt fra \"%s\" eller åbne filen i den samme mappe og fjerne linjen \"%s\"."

#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
msgid "_Hide"
msgstr "_Skjul"

#: ../src/appfinder-window.c:974
#, c-format
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule \"%s\"?"

#: ../src/appfinder-window.c:1079
msgid "Remove From Bookmarks"
msgstr "Fjern fra bogmærker"

#: ../src/appfinder-window.c:1079
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Tilføj til bogmærker"

#: ../src/appfinder-window.c:1111
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"

#: ../src/appfinder-window.c:1128
msgid "_Revert"
msgstr "_Tilbagefør"

#: ../src/main.c:64
msgid "Start in collapsed mode"
msgstr "Start i sammenfoldet tilstand"

#: ../src/main.c:65
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"

#: ../src/main.c:66
msgid "Replace the existing service"
msgstr "Erstat den eksisterende tjeneste"

#: ../src/main.c:67
msgid "Quit all instances"
msgstr "Afslut alle instanser"

#: ../src/main.c:68
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
msgstr "Undlad at bruge eller blive en D-bus-tjeneste"

#: ../src/main.c:231
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Skriv \"%s --help\" for anvendelse."

#: ../src/main.c:242
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce's udviklingshold. Alle rettigheder forbeholdes."

#: ../src/main.c:243
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
msgid "Prefix"
msgstr "Præfiks"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
msgid "Regular Expression"
msgstr "Regulært udtryk"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
msgid "Very Small"
msgstr "Meget lille"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
msgid "Smaller"
msgstr "Mindre"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
msgid "Small"
msgstr "Lille"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
msgid "Large"
msgstr "Stor"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
msgid "Larger"
msgstr "Større"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
msgid "Very Large"
msgstr "Meget stor"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
msgid "Remember last _selected category"
msgstr "Husk sidst v_algte kategori"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
msgid "Always c_enter the window"
msgstr "C_entrér altid vinduet"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
msgid "Center the window on startup."
msgstr "Centrér vinduet ved opstart."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
msgid "Keep running _instance in the background"
msgstr "Hold _instans kørende i baggrunden"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
msgid ""
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
"this to reduce memory usage."
msgstr "Lad programmet køre når det sidste vindue lukkes, for derved at kunne åbne nye vinduer hurtigere. Du kan deaktivere det hvis du vil reducere hukommelsesforbruget."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
msgid "Single window"
msgstr "Ét vindue"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
msgid ""
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
"time."
msgstr "Åbn kun ét vindue af gangen, når der kører en instans i baggrunden."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
msgid "Sort recently used items first"
msgstr "Sortér seneste brugte elementer først"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
msgid ""
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
"top."
msgstr "Elementer i rækkefølge, sådan at de elementer som blev brugt seneste altid er øverst."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
msgid "Behaviour"
msgstr "Opførsel"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
msgid "_View items as icons"
msgstr "_Vis elementer som ikoner"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
msgid "Text besi_de icons"
msgstr "Tekst ved _siden af ikoner"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
msgid "Ite_m icon size:"
msgstr "Ikonstørrelse for _element:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
msgid "Hide category pane"
msgstr "Skjul kategorirude"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
msgid "Hide category panel and show all applications."
msgstr "Skjul kategoripanel og vis alle programmer."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
msgid "Categ_ory icon size:"
msgstr "Ikonstørrelse for _kategori:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
msgid "Hide window decorations"
msgstr "Skjul vinduesdekorationer"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
msgstr "Skjul vinduesdekorationer såsom titellinje og kanter."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
msgid "C_lear Custom Command History"
msgstr "_Ryd tilpassede kommandohistorik"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
msgid "History"
msgstr "Historik"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
msgid "_General"
msgstr "_Generelt"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
msgstr "Tilpassede handlinger er kun tilgængelige i sammenfoldet tilstand"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
msgid "Add a new custom action."
msgstr "Tilføj en ny tilpasset handling."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
msgid "Remove the currently selected action."
msgstr "Fjern den valgte handling."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
#, no-c-format
msgid ""
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
"use \\0 and \\<num>."
msgstr "Hvis typen er indstillet til præfiks, så vil %s blive erstattet med strengen efter mønstret, %S med den fulde tekst. Du kan bruge \\0 og \\<num> for regulære udtryk."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Ko_mmando:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
msgid "Patte_rn:"
msgstr "Mø_nster:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
msgid "_Type:"
msgstr "_Type:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
msgid "_Save match in command history"
msgstr "_Gem match i kommandohistorikken"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
msgid "Custom _Actions"
msgstr "Tilpassede _handlinger"

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
msgid "Find and launch applications installed on your system"
msgstr "Find og start programmer, som er installeret på dit system"

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3
msgid "program;applications;bookmarks;"
msgstr "program;programmer;bogmærker;"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
msgid "Run Program..."
msgstr "Kør program ..."

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
msgid "Enter a command you want to launch"
msgstr "Indtast en kommando som du vil køre"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3
msgid ""
"run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity"
" dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome "
"do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
msgstr "kør;kommando;program;finder;søg;opstarter;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"

#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2
msgid "Application to quickly run applications and commands"
msgstr "Program til hurtigt at køre programmer og kommandoer"

#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"The application finder is a tool to find and launch installed applications "
"on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly "
"add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop "
"it on the panel."
msgstr "Programfinderen er et værktøj til at finde og starte installerede programmer på dit system og hurtigt køre kommandoer. Den kan bruges til hurtigt at tilføje opstartere til Xfce-panelet, ved at trække et element fra visningen og slippe det på panelet."