# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Aputsiak Niels Janussen , 2013 # Aputsiak Niels Janussen , 2013 # Erik Schmidt , 2012 # Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér , 2015 # olegb , 2008 # Per Kongstad , 2009,2014 # scootergrisen, 2016-2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-19 23:39+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. close all windows and quit #: ../src/appfinder-gdbus.c:84 msgid "Forced to quit" msgstr "Tvunget til at afslutte" #: ../src/appfinder-category-model.c:147 msgid "All Applications" msgstr "Alle programmer" #: ../src/appfinder-model.c:613 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../src/appfinder-model.c:614 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: ../src/appfinder-model.c:615 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: ../src/appfinder-model.c:616 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: ../src/appfinder-model.c:617 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: ../src/appfinder-model.c:2451 msgid "Application has no command" msgstr "Programmet har ingen kommando" #: ../src/appfinder-model.c:2884 msgid "Commands History" msgstr "Kommandohistorik" #: ../src/appfinder-model.c:2908 msgid "Bookmarks" msgstr "Bogmærker" #: ../src/appfinder-preferences.c:266 msgid "C_lear" msgstr "_Ryd" #: ../src/appfinder-preferences.c:267 msgid "This will permanently clear the custom command history." msgstr "Det vil rydde din historik over tilpassede kommandoer permanent." #: ../src/appfinder-preferences.c:268 msgid "Are you sure you want to clear the command history?" msgstr "Er du sikker på, at du vil rydde kommandohistorikken?" #: ../src/appfinder-preferences.c:377 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" #: ../src/appfinder-preferences.c:378 msgid "The custom action will be deleted permanently." msgstr "Den tilpassede handling vil blive slettet permanent." #: ../src/appfinder-preferences.c:379 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette mønstret \"%s\"?" #: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1 #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1 msgid "Application Finder" msgstr "Programfinder" #: ../src/appfinder-window.c:279 msgid "Toggle view mode" msgstr "Skift visningstilstand" #: ../src/appfinder-window.c:358 msgid "_Preferences" msgstr "_Præferencer" #: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097 msgid "La_unch" msgstr "S_tart" #: ../src/appfinder-window.c:898 msgid "Failed to launch desktop item editor" msgstr "Kunne ikke starte redigering af skrivebordselement" #: ../src/appfinder-window.c:924 msgid "" "This will permanently remove the custom desktop file from your home " "directory." msgstr "Det vil fjerne den tilpassede skrivebordsfil fra din hjemmemappe permanent." #: ../src/appfinder-window.c:925 #, c-format msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på, at du vil tilbageføre \"%s\"?" #: ../src/appfinder-window.c:935 msgid "Failed to remove desktop file" msgstr "Kunne ikke fjerne skrivebordsfil" #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the #. * second with Hidden=true #: ../src/appfinder-window.c:968 #, c-format msgid "" "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" " "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"." msgstr "For at vise det skjulte element skal du fjerne skrivebordsfilen manuelt fra \"%s\" eller åbne filen i den samme mappe og fjerne linjen \"%s\"." #: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143 msgid "_Hide" msgstr "_Skjul" #: ../src/appfinder-window.c:974 #, c-format msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule \"%s\"?" #: ../src/appfinder-window.c:1079 msgid "Remove From Bookmarks" msgstr "Fjern fra bogmærker" #: ../src/appfinder-window.c:1079 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Tilføj til bogmærker" #: ../src/appfinder-window.c:1111 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" #: ../src/appfinder-window.c:1128 msgid "_Revert" msgstr "_Tilbagefør" #: ../src/main.c:64 msgid "Start in collapsed mode" msgstr "Start i sammenfoldet tilstand" #: ../src/main.c:65 msgid "Print version information and exit" msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut" #: ../src/main.c:66 msgid "Replace the existing service" msgstr "Erstat den eksisterende tjeneste" #: ../src/main.c:67 msgid "Quit all instances" msgstr "Afslut alle instanser" #: ../src/main.c:68 msgid "Do not try to use or become a D-Bus service" msgstr "Undlad at bruge eller blive en D-bus-tjeneste" #: ../src/main.c:231 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Skriv \"%s --help\" for anvendelse." #: ../src/main.c:242 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce's udviklingshold. Alle rettigheder forbeholdes." #: ../src/main.c:243 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1 msgid "Prefix" msgstr "Præfiks" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2 msgid "Regular Expression" msgstr "Regulært udtryk" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3 msgid "Very Small" msgstr "Meget lille" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5 msgid "Small" msgstr "Lille" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7 msgid "Large" msgstr "Stor" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8 msgid "Larger" msgstr "Større" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9 msgid "Very Large" msgstr "Meget stor" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11 msgid "_Close" msgstr "_Luk" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13 msgid "Remember last _selected category" msgstr "Husk sidst v_algte kategori" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14 msgid "Always c_enter the window" msgstr "C_entrér altid vinduet" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15 msgid "Center the window on startup." msgstr "Centrér vinduet ved opstart." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16 msgid "Keep running _instance in the background" msgstr "Hold _instans kørende i baggrunden" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17 msgid "" "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a " "running instance to speed up opening new windows. You might want to disable " "this to reduce memory usage." msgstr "Lad programmet køre når det sidste vindue lukkes, for derved at kunne åbne nye vinduer hurtigere. Du kan deaktivere det hvis du vil reducere hukommelsesforbruget." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18 msgid "Single window" msgstr "Ét vindue" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19 msgid "" "When an instance is running in the background, only open one window at a " "time." msgstr "Åbn kun ét vindue af gangen, når der kører en instans i baggrunden." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20 msgid "Sort recently used items first" msgstr "Sortér seneste brugte elementer først" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21 msgid "" "Order items, such that items that are most recently used are always on the " "top." msgstr "Elementer i rækkefølge, sådan at de elementer som blev brugt seneste altid er øverst." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22 msgid "Behaviour" msgstr "Opførsel" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23 msgid "_View items as icons" msgstr "_Vis elementer som ikoner" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24 msgid "Text besi_de icons" msgstr "Tekst ved _siden af ikoner" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25 msgid "Ite_m icon size:" msgstr "Ikonstørrelse for _element:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26 msgid "Hide category pane" msgstr "Skjul kategorirude" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27 msgid "Hide category panel and show all applications." msgstr "Skjul kategoripanel og vis alle programmer." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28 msgid "Categ_ory icon size:" msgstr "Ikonstørrelse for _kategori:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29 msgid "Hide window decorations" msgstr "Skjul vinduesdekorationer" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30 msgid "Hide window decorations such as title bar and borders." msgstr "Skjul vinduesdekorationer såsom titellinje og kanter." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31 msgid "Appearance" msgstr "Udseende" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32 msgid "C_lear Custom Command History" msgstr "_Ryd tilpassede kommandohistorik" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 msgid "History" msgstr "Historik" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34 msgid "_General" msgstr "_Generelt" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35 msgid "Custom actions are only available in collapsed mode." msgstr "Tilpassede handlinger er kun tilgængelige i sammenfoldet tilstand" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37 msgid "Add a new custom action." msgstr "Tilføj en ny tilpasset handling." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38 msgid "Remove the currently selected action." msgstr "Fjern den valgte handling." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40 #, no-c-format msgid "" "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the " "pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can " "use \\0 and \\." msgstr "Hvis typen er indstillet til præfiks, så vil %s blive erstattet med strengen efter mønstret, %S med den fulde tekst. Du kan bruge \\0 og \\ for regulære udtryk." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41 msgid "Co_mmand:" msgstr "Ko_mmando:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42 msgid "Patte_rn:" msgstr "Mø_nster:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44 msgid "_Save match in command history" msgstr "_Gem match i kommandohistorikken" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45 msgid "Custom _Actions" msgstr "Tilpassede _handlinger" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2 msgid "Find and launch applications installed on your system" msgstr "Find og start programmer, som er installeret på dit system" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3 msgid "program;applications;bookmarks;" msgstr "program;programmer;bogmærker;" #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1 msgid "Run Program..." msgstr "Kør program ..." #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2 msgid "Enter a command you want to launch" msgstr "Indtast en kommando som du vil køre" #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3 msgid "" "run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity" " dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome " "do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;" msgstr "kør;kommando;program;finder;søg;opstarter;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;" #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2 msgid "Application to quickly run applications and commands" msgstr "Program til hurtigt at køre programmer og kommandoer" #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "The application finder is a tool to find and launch installed applications " "on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly " "add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop " "it on the panel." msgstr "Programfinderen er et værktøj til at finde og starte installerede programmer på dit system og hurtigt køre kommandoer. Den kan bruges til hurtigt at tilføje opstartere til Xfce-panelet, ved at trække et element fra visningen og slippe det på panelet."