summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: b726523c5add41b2d787b9632e1430274b94cae0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Alois Nespor <Alois.Nespor@seznam.cz>, 2004
# Alois Nešpor <info@aloisnespor.info>, 2013
# Alois Nešpor <info@aloisnespor.info>, 2014
# Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2015,2017-2021
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2018-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"

#. close all windows and quit
#: ../src/appfinder-gdbus.c:84
msgid "Forced to quit"
msgstr "Vynuceně ukončeno"

#: ../src/appfinder-category-model.c:147
msgid "All Applications"
msgstr "Všechny aplikace"

#: ../src/appfinder-model.c:613
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: ../src/appfinder-model.c:614
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"

#: ../src/appfinder-model.c:615
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"

#: ../src/appfinder-model.c:616
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: ../src/appfinder-model.c:617
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"

#: ../src/appfinder-model.c:2451
msgid "Application has no command"
msgstr "Aplikace nemá žádný příkaz"

#: ../src/appfinder-model.c:2884
msgid "Commands History"
msgstr "Historie příkazů"

#: ../src/appfinder-model.c:2908
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"

#: ../src/appfinder-preferences.c:266
msgid "C_lear"
msgstr "_Vyčistit"

#: ../src/appfinder-preferences.c:267
msgid "This will permanently clear the custom command history."
msgstr "Tato akce trvale vymaže historii vlastních příkazů."

#: ../src/appfinder-preferences.c:268
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
msgstr "Opravdu chcete vymazat historii příkazů?"

#: ../src/appfinder-preferences.c:377
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"

#: ../src/appfinder-preferences.c:378
msgid "The custom action will be deleted permanently."
msgstr "Uživatelská akce bude nevratně smazána."

#: ../src/appfinder-preferences.c:379
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete vymazat vzor „%s“?"

#: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1
msgid "Application Finder"
msgstr "Vyhledávač aplikací"

#: ../src/appfinder-window.c:279
msgid "Toggle view mode"
msgstr "Přepnout režim pohledu"

#: ../src/appfinder-window.c:358
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"

#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
msgid "La_unch"
msgstr "Sp_ustit"

#: ../src/appfinder-window.c:898
msgid "Failed to launch desktop item editor"
msgstr "Spuštění editoru položek plochy se nezdařilo."

#: ../src/appfinder-window.c:924
msgid ""
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
"directory."
msgstr "Tato akce trvale odebere upravený soubor spouštěče z vaší domovské složky."

#: ../src/appfinder-window.c:925
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete vrátit zpět „%s“?"

#: ../src/appfinder-window.c:935
msgid "Failed to remove desktop file"
msgstr "Odebrání souboru spouštěče se nezdařilo"

#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
#. * second with Hidden=true
#: ../src/appfinder-window.c:968
#, c-format
msgid ""
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
msgstr "Skrytou položku odkryjte ručním odebráním souboru spouštěče z „%s“ nebo tento soubor otevřete a odeberte z něj řádek „%s“."

#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrýt"

#: ../src/appfinder-window.c:974
#, c-format
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete „%s“ skrýt?"

#: ../src/appfinder-window.c:1079
msgid "Remove From Bookmarks"
msgstr "Odebrat ze záložek"

#: ../src/appfinder-window.c:1079
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Přidat do záložek"

#: ../src/appfinder-window.c:1111
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"

#: ../src/appfinder-window.c:1128
msgid "_Revert"
msgstr "V_rátit změny"

#: ../src/main.c:64
msgid "Start in collapsed mode"
msgstr "Spustit ve sbaleném režimu"

#: ../src/main.c:65
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Zobrazit informace o verzi a ukončit"

#: ../src/main.c:66
msgid "Replace the existing service"
msgstr "Nahradit existující službu"

#: ../src/main.c:67
msgid "Quit all instances"
msgstr "Ukončit všechny instance"

#: ../src/main.c:68
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
msgstr "Nepokoušet se použít nebo stát se službou sběrnice D-Bus"

#: ../src/main.c:231
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Informace o použití získáte příkazem „%s --help“."

#: ../src/main.c:242
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Vývojářský tým prostředí Xfce. Všechna práva vyhrazena."

#: ../src/main.c:243
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Chyby prosíme hlaste na <%s>."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
msgid "Prefix"
msgstr "Předpona"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
msgid "Regular Expression"
msgstr "Regulární výraz"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
msgid "Very Small"
msgstr "Velmi malý"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
msgid "Smaller"
msgstr "Menší"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
msgid "Small"
msgstr "Malý"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
msgid "Normal"
msgstr "Běžný"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
msgid "Large"
msgstr "Velký"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
msgid "Larger"
msgstr "Větší"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
msgid "Very Large"
msgstr "Velmi velký"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
msgid "Remember last _selected category"
msgstr "Zapamatovat _si poslední vybranou kategorii"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
msgid "Always c_enter the window"
msgstr "Okno vždy vystř_edit"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
msgid "Center the window on startup."
msgstr "Při spuštění vystředit okno."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
msgid "Keep running _instance in the background"
msgstr "Ponechat spuštěnou _instanci na pozadí"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
msgid ""
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
"this to reduce memory usage."
msgstr "Ponechat spuštěnou instanci na pozadí namísto ukončení aplikace po uzavření jejího posledního okna z důvodu zrychlení otevírání nových oken. Pokud chcete snížit spotřebu paměti, tuto možnost vypněte."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
msgid "Single window"
msgstr "Jedno okno"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
msgid ""
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
"time."
msgstr "Pokud je instance spuštěna na pozadí, otevřít najednou pouze jedno okno."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
msgid "Sort recently used items first"
msgstr "Seřadit nedávno použité položky na začátek"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
msgid ""
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
"top."
msgstr "Vždy umístí nahoru nedávno použité položky."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
msgid "Behaviour"
msgstr "Chování"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
msgid "_View items as icons"
msgstr "_Zobrazit položky jako ikony"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
msgid "Text besi_de icons"
msgstr "Text ve_dle ikon"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
msgid "Ite_m icon size:"
msgstr "Veli_kost ikony položky:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
msgid "Hide category pane"
msgstr "Skrýt podokno kategorie"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
msgid "Hide category panel and show all applications."
msgstr "Skrýt panel kategorie a zobrazit všechny aplikace."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
msgid "Categ_ory icon size:"
msgstr "Velik_ost ikony kategorie"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
msgid "Hide window decorations"
msgstr ""

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
msgstr ""

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
msgid "C_lear Custom Command History"
msgstr "_Smazat historii vlastních příkazů"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
msgid "_General"
msgstr "_Obecné"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
msgstr "Vlastní akce jsou dostupné pouze ve sbaleném režimu."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
msgid "Add a new custom action."
msgstr "Přidat novou vlastní akci."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
msgid "Remove the currently selected action."
msgstr "Smazat aktuálně vybranou akci."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
#, no-c-format
msgid ""
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
"use \\0 and \\<num>."
msgstr "Pokud je typ nastaven na předponu, %s se nahradí řetězcem po vzorku a %S kompletním vstupním textem. Regulární výrazy použijte pomocí \\0 a \\<num>."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Příkaz:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
msgid "Patte_rn:"
msgstr "V_zorek:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
msgid "_Save match in command history"
msgstr "_Uložit shodu v historii příkazů"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
msgid "Custom _Actions"
msgstr "Vlastní _akce"

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
msgid "Find and launch applications installed on your system"
msgstr "Umožňuje najít a spouštět aplikace nainstalované v systému."

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3
msgid "program;applications;bookmarks;"
msgstr "program;aplikace;záložky;"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
msgid "Run Program..."
msgstr "Spustit program…"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
msgid "Enter a command you want to launch"
msgstr "Zadejte příkaz, který chcete spustit"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3
msgid ""
"run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity"
" dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome "
"do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
msgstr "spustit;příkaz;aplikace;program,finder;hledat;najít;spouštěč;vše;všechno;spotlight;sherlock;applesearch;unity dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"

#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2
msgid "Application to quickly run applications and commands"
msgstr "Aplikace pro rychlé spouštění aplikací a příkazů"

#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"The application finder is a tool to find and launch installed applications "
"on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly "
"add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop "
"it on the panel."
msgstr "Vyhledávač aplikací je nástroj pro hledání a spouštění aplikací nainstalovaných v systému a rychlé spouštění příkazů. Také jej lze přetažením a puštěním položky na panel použít k rychlému přidání spouštěčů na panel Xfce."