# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alois Nespor , 2004 # Alois Nešpor , 2013 # Alois Nešpor , 2014 # Michal Várady , 2015,2017-2021 # Pavel Borecki , 2018-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #. close all windows and quit #: ../src/appfinder-gdbus.c:84 msgid "Forced to quit" msgstr "Vynuceně ukončeno" #: ../src/appfinder-category-model.c:147 msgid "All Applications" msgstr "Všechny aplikace" #: ../src/appfinder-model.c:613 msgid "Name" msgstr "Název" #: ../src/appfinder-model.c:614 msgid "Comment" msgstr "Komentář" #: ../src/appfinder-model.c:615 msgid "Command" msgstr "Příkaz" #: ../src/appfinder-model.c:616 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: ../src/appfinder-model.c:617 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" #: ../src/appfinder-model.c:2451 msgid "Application has no command" msgstr "Aplikace nemá žádný příkaz" #: ../src/appfinder-model.c:2884 msgid "Commands History" msgstr "Historie příkazů" #: ../src/appfinder-model.c:2908 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" #: ../src/appfinder-preferences.c:266 msgid "C_lear" msgstr "_Vyčistit" #: ../src/appfinder-preferences.c:267 msgid "This will permanently clear the custom command history." msgstr "Tato akce trvale vymaže historii vlastních příkazů." #: ../src/appfinder-preferences.c:268 msgid "Are you sure you want to clear the command history?" msgstr "Opravdu chcete vymazat historii příkazů?" #: ../src/appfinder-preferences.c:377 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" #: ../src/appfinder-preferences.c:378 msgid "The custom action will be deleted permanently." msgstr "Uživatelská akce bude nevratně smazána." #: ../src/appfinder-preferences.c:379 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete vymazat vzor „%s“?" #: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1 #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1 msgid "Application Finder" msgstr "Vyhledávač aplikací" #: ../src/appfinder-window.c:279 msgid "Toggle view mode" msgstr "Přepnout režim pohledu" #: ../src/appfinder-window.c:358 msgid "_Preferences" msgstr "_Předvolby" #: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097 msgid "La_unch" msgstr "Sp_ustit" #: ../src/appfinder-window.c:898 msgid "Failed to launch desktop item editor" msgstr "Spuštění editoru položek plochy se nezdařilo." #: ../src/appfinder-window.c:924 msgid "" "This will permanently remove the custom desktop file from your home " "directory." msgstr "Tato akce trvale odebere upravený soubor spouštěče z vaší domovské složky." #: ../src/appfinder-window.c:925 #, c-format msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete vrátit zpět „%s“?" #: ../src/appfinder-window.c:935 msgid "Failed to remove desktop file" msgstr "Odebrání souboru spouštěče se nezdařilo" #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the #. * second with Hidden=true #: ../src/appfinder-window.c:968 #, c-format msgid "" "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" " "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"." msgstr "Skrytou položku odkryjte ručním odebráním souboru spouštěče z „%s“ nebo tento soubor otevřete a odeberte z něj řádek „%s“." #: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143 msgid "_Hide" msgstr "_Skrýt" #: ../src/appfinder-window.c:974 #, c-format msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete „%s“ skrýt?" #: ../src/appfinder-window.c:1079 msgid "Remove From Bookmarks" msgstr "Odebrat ze záložek" #: ../src/appfinder-window.c:1079 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Přidat do záložek" #: ../src/appfinder-window.c:1111 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" #: ../src/appfinder-window.c:1128 msgid "_Revert" msgstr "V_rátit změny" #: ../src/main.c:64 msgid "Start in collapsed mode" msgstr "Spustit ve sbaleném režimu" #: ../src/main.c:65 msgid "Print version information and exit" msgstr "Zobrazit informace o verzi a ukončit" #: ../src/main.c:66 msgid "Replace the existing service" msgstr "Nahradit existující službu" #: ../src/main.c:67 msgid "Quit all instances" msgstr "Ukončit všechny instance" #: ../src/main.c:68 msgid "Do not try to use or become a D-Bus service" msgstr "Nepokoušet se použít nebo stát se službou sběrnice D-Bus" #: ../src/main.c:231 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Informace o použití získáte příkazem „%s --help“." #: ../src/main.c:242 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Vývojářský tým prostředí Xfce. Všechna práva vyhrazena." #: ../src/main.c:243 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Chyby prosíme hlaste na <%s>." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1 msgid "Prefix" msgstr "Předpona" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2 msgid "Regular Expression" msgstr "Regulární výraz" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3 msgid "Very Small" msgstr "Velmi malý" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4 msgid "Smaller" msgstr "Menší" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5 msgid "Small" msgstr "Malý" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6 msgid "Normal" msgstr "Běžný" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7 msgid "Large" msgstr "Velký" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8 msgid "Larger" msgstr "Větší" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9 msgid "Very Large" msgstr "Velmi velký" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13 msgid "Remember last _selected category" msgstr "Zapamatovat _si poslední vybranou kategorii" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14 msgid "Always c_enter the window" msgstr "Okno vždy vystř_edit" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15 msgid "Center the window on startup." msgstr "Při spuštění vystředit okno." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16 msgid "Keep running _instance in the background" msgstr "Ponechat spuštěnou _instanci na pozadí" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17 msgid "" "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a " "running instance to speed up opening new windows. You might want to disable " "this to reduce memory usage." msgstr "Ponechat spuštěnou instanci na pozadí namísto ukončení aplikace po uzavření jejího posledního okna z důvodu zrychlení otevírání nových oken. Pokud chcete snížit spotřebu paměti, tuto možnost vypněte." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18 msgid "Single window" msgstr "Jedno okno" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19 msgid "" "When an instance is running in the background, only open one window at a " "time." msgstr "Pokud je instance spuštěna na pozadí, otevřít najednou pouze jedno okno." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20 msgid "Sort recently used items first" msgstr "Seřadit nedávno použité položky na začátek" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21 msgid "" "Order items, such that items that are most recently used are always on the " "top." msgstr "Vždy umístí nahoru nedávno použité položky." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22 msgid "Behaviour" msgstr "Chování" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23 msgid "_View items as icons" msgstr "_Zobrazit položky jako ikony" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24 msgid "Text besi_de icons" msgstr "Text ve_dle ikon" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25 msgid "Ite_m icon size:" msgstr "Veli_kost ikony položky:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26 msgid "Hide category pane" msgstr "Skrýt podokno kategorie" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27 msgid "Hide category panel and show all applications." msgstr "Skrýt panel kategorie a zobrazit všechny aplikace." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28 msgid "Categ_ory icon size:" msgstr "Velik_ost ikony kategorie" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29 msgid "Hide window decorations" msgstr "" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30 msgid "Hide window decorations such as title bar and borders." msgstr "" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32 msgid "C_lear Custom Command History" msgstr "_Smazat historii vlastních příkazů" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 msgid "History" msgstr "Historie" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34 msgid "_General" msgstr "_Obecné" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35 msgid "Custom actions are only available in collapsed mode." msgstr "Vlastní akce jsou dostupné pouze ve sbaleném režimu." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36 msgid "Pattern" msgstr "Vzorek" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37 msgid "Add a new custom action." msgstr "Přidat novou vlastní akci." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38 msgid "Remove the currently selected action." msgstr "Smazat aktuálně vybranou akci." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40 #, no-c-format msgid "" "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the " "pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can " "use \\0 and \\." msgstr "Pokud je typ nastaven na předponu, %s se nahradí řetězcem po vzorku a %S kompletním vstupním textem. Regulární výrazy použijte pomocí \\0 a \\." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41 msgid "Co_mmand:" msgstr "_Příkaz:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42 msgid "Patte_rn:" msgstr "V_zorek:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44 msgid "_Save match in command history" msgstr "_Uložit shodu v historii příkazů" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45 msgid "Custom _Actions" msgstr "Vlastní _akce" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2 msgid "Find and launch applications installed on your system" msgstr "Umožňuje najít a spouštět aplikace nainstalované v systému." #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3 msgid "program;applications;bookmarks;" msgstr "program;aplikace;záložky;" #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1 msgid "Run Program..." msgstr "Spustit program…" #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2 msgid "Enter a command you want to launch" msgstr "Zadejte příkaz, který chcete spustit" #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3 msgid "" "run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity" " dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome " "do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;" msgstr "spustit;příkaz;aplikace;program,finder;hledat;najít;spouštěč;vše;všechno;spotlight;sherlock;applesearch;unity dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;" #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2 msgid "Application to quickly run applications and commands" msgstr "Aplikace pro rychlé spouštění aplikací a příkazů" #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "The application finder is a tool to find and launch installed applications " "on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly " "add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop " "it on the panel." msgstr "Vyhledávač aplikací je nástroj pro hledání a spouštění aplikací nainstalovaných v systému a rychlé spouštění příkazů. Také jej lze přetažením a puštěním položky na panel použít k rychlému přidání spouštěčů na panel Xfce."