summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
blob: 7be1d6e54175da17a918eca79f8e8393ee38b151 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2012
# Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2012
# Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2014-2015,2017-2021
# Любомир Василев, 2015
# Красимир Беров, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-30 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. close all windows and quit
#: ../src/appfinder-gdbus.c:84
msgid "Forced to quit"
msgstr "Принудително спиране"

#: ../src/appfinder-category-model.c:147
msgid "All Applications"
msgstr "Всички приложения"

#: ../src/appfinder-model.c:613
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: ../src/appfinder-model.c:614
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: ../src/appfinder-model.c:615
msgid "Command"
msgstr "Команда"

#: ../src/appfinder-model.c:616
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

#: ../src/appfinder-model.c:617
msgid "Filename"
msgstr "Име на файл"

#: ../src/appfinder-model.c:2451
msgid "Application has no command"
msgstr "Не е зададена команда за приложението"

#: ../src/appfinder-model.c:2884
msgid "Commands History"
msgstr "История на командите"

#: ../src/appfinder-model.c:2908
msgid "Bookmarks"
msgstr "Отметки"

#: ../src/appfinder-preferences.c:266
msgid "C_lear"
msgstr "Изчистване"

#: ../src/appfinder-preferences.c:267
msgid "This will permanently clear the custom command history."
msgstr "Историята на командите ще бъде изчистена безвъзвратно."

#: ../src/appfinder-preferences.c:268
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
msgstr "Искате ли да изчистите историята на командите?"

#: ../src/appfinder-preferences.c:377
msgid "_Delete"
msgstr "Изтриване"

#: ../src/appfinder-preferences.c:378
msgid "The custom action will be deleted permanently."
msgstr "Потребителското действие ще бъде премахнато без възможност за възстановяване."

#: ../src/appfinder-preferences.c:379
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
msgstr "Премахване на шаблона „%s“?"

#: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1
msgid "Application Finder"
msgstr "Търсене на програма"

#: ../src/appfinder-window.c:279
msgid "Toggle view mode"
msgstr "Превключване в режим на преглед"

#: ../src/appfinder-window.c:358
msgid "_Preferences"
msgstr "_Предпочитания"

#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
msgid "La_unch"
msgstr "Стартиране"

#: ../src/appfinder-window.c:898
msgid "Failed to launch desktop item editor"
msgstr "Не може да стартира редакторът на елементите върху работният плот"

#: ../src/appfinder-window.c:924
msgid ""
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
"directory."
msgstr "Това ще премахне завинаги този потребителски декстоп файл от домашната директория."

#: ../src/appfinder-window.c:925
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отмените „%s“?"

#: ../src/appfinder-window.c:935
msgid "Failed to remove desktop file"
msgstr "Не може да бъде премахнат десктоп файл"

#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
#. * second with Hidden=true
#: ../src/appfinder-window.c:968
#, c-format
msgid ""
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
msgstr "За да се покаже тази позиция, ще трябва ръчно да премахнете файла за работен плот „%s“ или да да отворите файла в същата директория и да премахнете ред „%s“."

#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
msgid "_Hide"
msgstr "Скриване"

#: ../src/appfinder-window.c:974
#, c-format
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да скриете „%s“?"

#: ../src/appfinder-window.c:1079
msgid "Remove From Bookmarks"
msgstr "Премахване от Отметки"

#: ../src/appfinder-window.c:1079
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Добавяне към Отметки"

#: ../src/appfinder-window.c:1111
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"

#: ../src/appfinder-window.c:1128
msgid "_Revert"
msgstr "_Обръщане"

#: ../src/main.c:64
msgid "Start in collapsed mode"
msgstr "Стартиране в режим на срив"

#: ../src/main.c:65
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Показване на сведения за изданието и изход"

#: ../src/main.c:66
msgid "Replace the existing service"
msgstr "Заменяне на съществуваща услуга"

#: ../src/main.c:67
msgid "Quit all instances"
msgstr "Затваряне на всички екземпляри"

#: ../src/main.c:68
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
msgstr "Не се опитвайте да използвате или да превърнете в услуга на D-Bus"

#: ../src/main.c:231
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Въведете „%s --help“ за показване на сведения за употреба."

#: ../src/main.c:242
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Екипът по разработка на XFCE. Всички права са запазени."

#: ../src/main.c:243
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Моля, докладвайте грешки на <%s>."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
msgid "Regular Expression"
msgstr "Регулярен израз"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
msgid "Very Small"
msgstr "Много малък"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
msgid "Smaller"
msgstr "По- малък"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
msgid "Small"
msgstr "Малък"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
msgid "Normal"
msgstr "Нормален"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
msgid "Large"
msgstr "Голям"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
msgid "Larger"
msgstr "По- голям"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
msgid "Very Large"
msgstr "Много голям"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
msgid "_Close"
msgstr "Затваряне"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
msgid "_Help"
msgstr "Помощ"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
msgid "Remember last _selected category"
msgstr "Запомняне на последната избрана категория"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
msgid "Always c_enter the window"
msgstr "Винаги в центъра на екрана"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
msgid "Center the window on startup."
msgstr "Центрирай прозореца при стартиране."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
msgid "Keep running _instance in the background"
msgstr "Продължаване на работата във фонов режим"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
msgid ""
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
"this to reduce memory usage."
msgstr "Задържа работещ екземпляр на програмата, когато е затворен последният прозорец, за да ускори отварянето на нови прозорци. Вие може да изключите тази опция за намаляване разхода на памет."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
msgid "Single window"
msgstr "Единичен прозорец"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
msgid ""
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
"time."
msgstr "Когато някоя задача се изпълнява във фонов режим да се отваря само един прозорец."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
msgid "Sort recently used items first"
msgstr "Сортирай първо последно използваните елементи"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
msgid ""
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
"top."
msgstr "Подреждане на елементите, така, че последно използваните елементи да са винаги отгоре."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
msgid "Behaviour"
msgstr "Поведение"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
msgid "_View items as icons"
msgstr "Показване на елементите като икони"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
msgid "Text besi_de icons"
msgstr "Текст до иконите"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
msgid "Ite_m icon size:"
msgstr "Размер на иконите на елемент:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
msgid "Hide category pane"
msgstr "Скриване на панела с категориите"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
msgid "Hide category panel and show all applications."
msgstr "Скриване на панела с категориите и показване на всички програми."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
msgid "Categ_ory icon size:"
msgstr "Категория размер на иконите:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
msgid "Hide window decorations"
msgstr "Скриване на декорацията на прозорците"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
msgstr "Скриване на декорацията на прозорците, като заглавна лента и рамки."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
msgid "Appearance"
msgstr "Външен вид"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
msgid "C_lear Custom Command History"
msgstr "Изчистване на историята на командите"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
msgid "History"
msgstr "История"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
msgid "_General"
msgstr "Общи"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
msgstr "Персонализираните действия са достъпни само в свит режим."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
msgid "Add a new custom action."
msgstr "Създаване на ново потребителско действие."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
msgid "Remove the currently selected action."
msgstr "Премахване на последното избрано действие."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
#, no-c-format
msgid ""
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
"use \\0 and \\<num>."
msgstr "Ако е зададено на префикс, %s  ще бъде заменен с низ по образец, %S с пълното въвеждане на текст. За регулярни изрази можете да използвате \\0 and \\<num>."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Команда:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
msgid "Patte_rn:"
msgstr "Шаблон:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
msgid "_Type:"
msgstr "Тип:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
msgid "_Save match in command history"
msgstr "Съхраняване на съвпаденията и историята на командите."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
msgid "Custom _Actions"
msgstr "Потребителски действия"

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
msgid "Find and launch applications installed on your system"
msgstr "Намиране и стартиране на инсталирани приложения"

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3
msgid "program;applications;bookmarks;"
msgstr "програма;приложения, отметки;"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
msgid "Run Program..."
msgstr "Стартиране на програма..."

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
msgid "Enter a command you want to launch"
msgstr "Въведете командата, която искате да стартирате"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3
msgid ""
"run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity"
" dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome "
"do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
msgstr "стартиране;команда;приложение;програма;търсачка;търсене;стартер;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"

#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2
msgid "Application to quickly run applications and commands"
msgstr "Приложение за бързо стартиране на програми и команди"

#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"The application finder is a tool to find and launch installed applications "
"on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly "
"add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop "
"it on the panel."
msgstr "Търсачката на приложения е инструмент за намиране и стартиране на инсталирани приложения на вашата система и бързо изпълнение на команди. Той може да се използва и за бързо добавяне на стартери към панела на Xfce, като издърпате елемент от списъка и го пуснете в панела."