summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
blob: 98fe18dc90abc8aca633b47ae2fa2d517bbb8347 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# nab <nab@mail.by>, 2004
# nab <nab@mail.by>, 2004
# Źmicier Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2019
# Źmicier Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2018-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"

#. close all windows and quit
#: ../src/appfinder-gdbus.c:84
msgid "Forced to quit"
msgstr "Прымусовае завяршэнне"

#: ../src/appfinder-category-model.c:147
msgid "All Applications"
msgstr "Усе праграмы"

#: ../src/appfinder-model.c:613
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: ../src/appfinder-model.c:614
msgid "Comment"
msgstr "Каментар"

#: ../src/appfinder-model.c:615
msgid "Command"
msgstr "Загад"

#: ../src/appfinder-model.c:616
msgid "Categories"
msgstr "Катэгорыі"

#: ../src/appfinder-model.c:617
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"

#: ../src/appfinder-model.c:2451
msgid "Application has no command"
msgstr "У праграмы няма загада"

#: ../src/appfinder-model.c:2884
msgid "Commands History"
msgstr "Гісторыя загадаў"

#: ../src/appfinder-model.c:2908
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладкі"

#: ../src/appfinder-preferences.c:266
msgid "C_lear"
msgstr "А_чысціць"

#: ../src/appfinder-preferences.c:267
msgid "This will permanently clear the custom command history."
msgstr "Гэтае дзеянне незваротна ачысціць гісторыю загадаў."

#: ../src/appfinder-preferences.c:268
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
msgstr "Сапраўды хочаце ачысціць гісторыю загадаў?"

#: ../src/appfinder-preferences.c:377
msgid "_Delete"
msgstr "В_ыдаліць"

#: ../src/appfinder-preferences.c:378
msgid "The custom action will be deleted permanently."
msgstr "Адвольнае дзеянне будзе назаўжды выдалена."

#: ../src/appfinder-preferences.c:379
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
msgstr "Сапраўды хочаце выдаліць шаблон \"%s\"?"

#: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1
msgid "Application Finder"
msgstr "Пошук праграм"

#: ../src/appfinder-window.c:279
msgid "Toggle view mode"
msgstr "Пераключыць рэжым выгляду"

#: ../src/appfinder-window.c:358
msgid "_Preferences"
msgstr "_Налады"

#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
msgid "La_unch"
msgstr "За_пусціць"

#: ../src/appfinder-window.c:898
msgid "Failed to launch desktop item editor"
msgstr "Не атрымалася запусціць рэдактар значкоў працоўнага стала"

#: ../src/appfinder-window.c:924
msgid ""
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
"directory."
msgstr "Гэтае дзеянне назаўсёды выдаліць файл працоўнага стала з вашага хатняга каталога."

#: ../src/appfinder-window.c:925
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
msgstr "Сапраўды хочаце адрабіць \"%s\"?"

#: ../src/appfinder-window.c:935
msgid "Failed to remove desktop file"
msgstr "Не атрымалася выдаліць файл"

#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
#. * second with Hidden=true
#: ../src/appfinder-window.c:968
#, c-format
msgid ""
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
msgstr "Вы мусіце ўласнаручна выдаліць файл працоўнага стала з \"%s\", альбо адкрыць файл у гэтым каталозе і выдаліць радок \"%s\"."

#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
msgid "_Hide"
msgstr "_Схаваць"

#: ../src/appfinder-window.c:974
#, c-format
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
msgstr "Сапраўды хочаце схаваць \"%s\"?"

#: ../src/appfinder-window.c:1079
msgid "Remove From Bookmarks"
msgstr "Выдаліць з закладак"

#: ../src/appfinder-window.c:1079
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Дадаць у закладкі"

#: ../src/appfinder-window.c:1111
msgid "_Edit"
msgstr "_Рэдагаваць"

#: ../src/appfinder-window.c:1128
msgid "_Revert"
msgstr "_Адвярнуць"

#: ../src/main.c:64
msgid "Start in collapsed mode"
msgstr "Запускаць у згорнутым выглядзе"

#: ../src/main.c:65
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Вывесці інфармацыю пра версію і выйсці"

#: ../src/main.c:66
msgid "Replace the existing service"
msgstr "Замяніць існую службу"

#: ../src/main.c:67
msgid "Quit all instances"
msgstr "Закрыць усе асобнікі"

#: ../src/main.c:68
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
msgstr "Не спрабаваць выкарыстоўваць альбо быць службай D-Bus"

#: ../src/main.c:231
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Увядзіце \"%s --help\", каб праглядзець даведку."

#: ../src/main.c:242
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Каманда распрацоўкі Xfce. Усе правы абароненыя."

#: ../src/main.c:243
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <%s>."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
msgid "Prefix"
msgstr "Прэфікс"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
msgid "Regular Expression"
msgstr "Рэгулярны выраз"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
msgid "Very Small"
msgstr "Вельмі малы"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
msgid "Smaller"
msgstr "Яшчэ менш"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
msgid "Small"
msgstr "Малы"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
msgid "Normal"
msgstr "Звычайны"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
msgid "Large"
msgstr "Вялікі"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
msgid "Larger"
msgstr "Вельмі вялікі"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
msgid "Very Large"
msgstr "Яшчэ больш"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
msgid "_Close"
msgstr "Закры_ць"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
msgid "_Help"
msgstr "_Даведка"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
msgid "Remember last _selected category"
msgstr "Запамінаць апошнюю _абраную катэгорыю"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
msgid "Always c_enter the window"
msgstr "Заўсёды па _цэнтры экрана"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
msgid "Center the window on startup."
msgstr "Размяшчаць акно ў цэнтры экрана падчас запуску."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
msgid "Keep running _instance in the background"
msgstr "Запускаць _у фоне"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
msgid ""
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
"this to reduce memory usage."
msgstr "Пакідаць працуючы асобнік праграмы ў памяці замест выхаду пры закрыцці апошняга акна, каб паскорыць адкрыццё новых акон. Гэты параметр можна выключыць для памяншэння выкарыстання памяці."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
msgid "Single window"
msgstr "Адно акно"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
msgid ""
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
"time."
msgstr "Адкрываць толькі адно акно, калі асобнік працуе ў фоне."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
msgid "Sort recently used items first"
msgstr "Спачатку нядаўна ўжываныя элементы"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
msgid ""
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
"top."
msgstr "Парадак сартавання, пры якім нядаўна ўжытыя элементы будуць знаходзіцца на самым версе."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
msgid "Behaviour"
msgstr "Паводзіны"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
msgid "_View items as icons"
msgstr "_Паказваць элементы як значкі"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
msgid "Text besi_de icons"
msgstr "Тэкст по_бач са значкамі"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
msgid "Ite_m icon size:"
msgstr "Па_мер значка элемента:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
msgid "Hide category pane"
msgstr "Схаваць панэль катэгорый"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
msgid "Hide category panel and show all applications."
msgstr "Схаваць панэль катэгорый і паказаць усе праграмы."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
msgid "Categ_ory icon size:"
msgstr "Памер_ значка катэгорыі:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
msgid "Hide window decorations"
msgstr ""

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
msgstr ""

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
msgid "Appearance"
msgstr "Выгляд"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
msgid "C_lear Custom Command History"
msgstr "Ачыс_ціць гісторыю адвольных загадаў"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
msgid "History"
msgstr "Гісторыя"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
msgid "_General"
msgstr "А_сноўныя"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
msgstr ""

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
msgid "Add a new custom action."
msgstr "Дадаць новае адвольнае дзеянне."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
msgid "Remove the currently selected action."
msgstr "Выдаліць абранае дзеянне."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
#, no-c-format
msgid ""
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
"use \\0 and \\<num>."
msgstr "Калі тып абраны як прэфікс, то %s будзе заменена на радок пасля шаблону, а %S на тэкст. Для рэгулярных выразаў можна выкарыстоўваць \\0 і  \\<лік>."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Загад:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
msgid "Patte_rn:"
msgstr "Шаб_лон:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
msgid "_Type:"
msgstr "_Тып:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
msgid "_Save match in command history"
msgstr "_Захоўваць супадзенні ў гісторыі"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
msgid "Custom _Actions"
msgstr "Адвольныя _дзеянні"

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
msgid "Find and launch applications installed on your system"
msgstr "Пошук і запуск усталяваных у вашай сістэме праграм"

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3
msgid "program;applications;bookmarks;"
msgstr "праграма;праграмы;закладкі;"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
msgid "Run Program..."
msgstr "Запуск праграмы..."

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
msgid "Enter a command you want to launch"
msgstr "Увядзіце загад для запуску"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3
msgid ""
"run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity"
" dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome "
"do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
msgstr "запуск;загад;праграма;пошукавец;пошук;запускальнік;усе;spotlight;sherlock;пошук праграм;unity dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"

#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2
msgid "Application to quickly run applications and commands"
msgstr "Праграма для хуткага запуску праграм і загадаў"

#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"The application finder is a tool to find and launch installed applications "
"on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly "
"add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop "
"it on the panel."
msgstr "Пошук праграм - інструмент для хуткага пошуку і запуску ўсталяваных у вашай сістэме праграм і выканання загадаў. Таксама яе можна выкарыстоўваць для дадання запускальнікаў на панэль Xfce перацягваннем."